Pari eFlow rapid Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

Denna manual är också lämplig för

eFlow
®
rapid - 04/18 1
Gebrauchsanweisung .....................3
Instructions for use .......................29
Brugsanvisning..............................55
Instrucciones de uso.....................79
Notice d'utilisation.......................105
Istruzioni per l'uso.......................131
Gebruiksaanwijzing.....................157
Bruksanvisning............................183
Manual de instruções..................207
Bruksanvisning............................233
de
en
da
es
fr
it
nl
no
pt
sv
158 eFlow
®
rapid - 04/18
9 TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................178
Algemeen ........................................................................................................... 178
Classificatie conform DIN EN 60601-1 ............................................................ 178
Gebruikte materialen ........................................................................................ 179
Omgevingsomstandigheden voor het gebruik............................................... 179
Opslag- en transportvoorwaarden .................................................................. 179
10 VERKLARING VAN TEKENS.....................................................180
11 GARANTIEVOORWAARDEN.....................................................181
Service en fabrikant .......................................................................................... 181
eFlow
®
rapid – 04/18 233
sv
BRUKSANVISNING
För eFlow
®
rapid typ 178G1005
Innehållsförteckning
1 VIKTIGA ANVISNINGAR ............................................................235
Utformning av varningar ...................................................................................235
Hantering av inhalationssystemet ...................................................................235
Behandling av spädbarn, barn och handikappade personer ........................235
2 PRODUKTBESKRIVNING ..........................................................236
Användning ........................................................................................................237
Avsedd användning...........................................................................................237
Avsedda patientgrupper ...................................................................................237
Läkemedel ..........................................................................................................237
Livslängd ............................................................................................................237
3 FÖRBEREDA EN INHALATION .................................................238
Information för den första användningen .......................................................238
Förbereda controllern .......................................................................................238
Drift med de bifogade batterierna eller vanliga laddningsbara batterier ..............238
Drift med nätadapter ............................................................................................238
Förbereda nebulisatorn.....................................................................................239
4 GENOMFÖRA EN INHALATION ................................................241
Paus under inhalationen ...................................................................................241
Skärmmeddelanden under inhalationen .........................................................242
Avsluta inhalationen..........................................................................................242
5 RENGÖRING OCH DESINFICERING.........................................243
Nebulisator .........................................................................................................243
Förberedelse........................................................................................................243
Rengöring ............................................................................................................244
Desinficering ........................................................................................................244
Controller och nebulisatorsladd ......................................................................246
Förvaring ............................................................................................................246
6 FELSÖKNING .............................................................................247
7 KASSERING................................................................................250
8 RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR ...........................................250
sv
234 eFlow
®
rapid – 04/18
9 TEKNISKA DATA .......................................................................251
Allmänt ............................................................................................................... 251
Klassifikation enligt DIN EN 60601-1............................................................... 251
Använda material .............................................................................................. 252
Miljöbetingelser för drift ................................................................................... 252
Förvaring och transport ................................................................................... 252
10 SYMBOLFÖRKLARING .............................................................253
11 GARANTIVILLKOR.....................................................................254
Service och tillverkare ...................................................................................... 254
eFlow
®
rapid – 04/18 235
sv
1 VIKTIGA ANVISNINGAR
Läs igenom denna bruksanvisning och
bruksanvisningarna för medföljande till-
behör noggrant innan användning.
Förvara den för att slå upp något senare.
Om bruksanvisningen inte beaktas kan
det inte uteslutas att patienten eller
produkten skadas.
Innan behandlingen påbörjas måste
patienten alltid genomgå en läkar-
undersökning.
Utformning av varningar
I den här bruksanvisningen är
säkerhetsrelevanta varningar indelade i
risknivåer:
- Risker som utan försiktighetsåtgärder
kan leda till lätta till medelsvåra skador
eller till en försämring av behandlingen
märks med signalordet OBS.
- Allmänna försiktighetsåtgärder som ska
beaktas vid hantering av produkten för
att undvika skador på den märks med
signalordet ANVISNING.
Hantering av
inhalationssystemet
Kontrollera inhalationssystemet före varje
användning. Ersätt trasiga, missformade
och kraftigt missfärgade delar. Skadade
delar kan försämra inhalationssystemets
funktion och därmed behandlingen.
Inhalationssystemet får inte tas i drift
om nätadaptern är skadad, eftersom det
annars finns risk för kontakt med ström-
förande delar (t.ex. elektrisk stöt).
Beakta därför följande anvisningar:
- För att apparaten ska separeras helt
från elnätet måste nätadaptern alltid
dras ut ur nätuttaget.
- Dra inte ut nätadaptern ur nätuttaget
med våta händer. Det kan utgöra en risk
för elektrisk stöt.
- Håll kablarna borta från husdjur
(t.ex. gnagare).
- Använd inte inhalationssystemet i
explosionsfarliga områden eller i när-
heten av brandfarliga gaser (t.ex. syre,
lustgas, lättantändliga narkosmedel).
- Inhalera inte under körning
(risk för olycka).
Behandling av spädbarn,
barn och handikappade
personer
- Barn och personer i behov av hjälp får
bara inhalera under ständig uppsikt av
en vuxen. Endast då kan en säker och
effektiv behandling garanteras. Dessa
personer bedömer ofta faror felaktigt
(t.ex. strypning pga kabeln), varför risk
för skada kan uppstå.
- Produkten innehåller smådelar. Små-
delarna kan täppa till luftvägarna och
innebära en kvävningsrisk. Se därför till
att de förvaras utom räckhåll för barn.
- Nebulisatorerna är bara lämpliga för
patienter som kan andas själva och är
vid medvetande. Endast då är en
effektiv behandling möjlig och
kvävningsrisk undviks.
236 eFlow
®
rapid – 04/18
2 PRODUKTBESKRIVNING
Kontrollera att alla komponenter ingår i
leveransen. Om inte, kontakta din lokala
servicepartner (se ”Service och tillverkare”
på sidan 254).
*) TouchSpray
®
Technology made under licence
from the Technology Partnership PLC
9
9a
4b
4a
3*
6
7a
7
5
2
8
1
5a
4
1 Controller
2 2 kompletta nebulisatorer
(inkl. aerosolgenerator):
3 Aerosolgenerator*
4 Läkemedelslock (förmonterat),
bestående av:
4a Lockpackning
4b Lock
5 Läkemedelsbehållare och
5a Nebuliseringskammare
(förmonterad)
6 Inandningsventil
7 Munstycke med
7a Utandningsventil (förmonterad)
8 Nebulisatorsladd (anslutning mellan
controller och nebulisator)
9 Nätadapter
9a Bytesadapter (3 st.)
- Transportväska och nebulisatorpåse
- easycare rengöringstillsats för
aerosolgenerator
eFlow
®
rapid – 04/18 237
sv
Användning
eFlow
®
rapid inhalationssystemet är avsett
för behandling av sjukdomar i luftvägarna
och lungorna.
Avsedd användning
Inhalationssystemet får endast användas i
enlighet med vad det är avsett för.
Användningsfrekvensen kan variera
beroende på sjukdomsbilden och
läkemedlet som används. Nebulisatorn är
endast avsedd för en användare.
Endast PARI original tillbehör får
användas för drift.
PARI Pharma GmbH är inte ansvarigt för
skador som har orsakats av en olämplig
eller felaktig användning.
Avsedda patientgrupper
Inhalationssystemet är bara lämpligt för
patienter som kan andas själva och är vid
medvetande.
Inhalation med munstycke är det
effektivaste sättet att inhalera. Vid detta
förfarande får man lägst läkemedelsförlust
på vägen ner i lungorna. För spädbarn och
små barn som ännu inte kan inhalera med
munstycke har PARI motsvarande masker
som tillbehör.
Läkemedel
Endast godkända inhalationslösningar
och -suspensioner får användas med
eFlow
®
rapid inhalationssystemet. De
bestäms vanligtvis av läkaren. Beakta
eventuella inskränkningar i
användningsinformationen för respektive
läkemedel.
Livslängd
- Controller: 3 till 5 år
- Nebulisator
(utan aerosolgenerator): 1 år
- Aerosolgenerator: 3 till 6 månader
Aerosolgeneratorns förväntade
livslängd är beroende av
användningsfrekvensen och -tiden. Vid
två inhalationsbehandlingar som pågår i
totalt 30 minuter och en desinficering
per dag är den förväntade livslängden
upp till 6 månader.
Info:
eBase Controller kan även användas
för en läkemedelsspecifik nebulisator.
Beakta även nebulisatorns
bruksanvisning.
OBS:
Läkemedel, som är tillåtna för inhalation
med en läkemedelsspecifik nebulisator,
får inte användas med en eFlow
®
rapid
nebulisator (risk för feldosering).
OBS:
Användningen av andra tillbehör
(komponenter och kablar), som inte ingår
i tillverkarens reservdelsprogram, kan
leda till en ökad elektromagnetisk
strålning eller minskat störningsskydd och
orsaka en funktionsstörning.
OBS:
Använd inte eteriska oljor för inhalation,
eftersom de kan orsaka en irritation av
luftvägarna (kraftig hostattack).
238 eFlow
®
rapid – 04/18
3 FÖRBEREDA EN INHALATION
Information för den första
användningen
- Använd inte kylskåpskalla läkemedel,
för att förhindra ev. irritationer vid
inhalationen pga för kall aerosol.
- Rengör nebulisatorn och
aerosolgeneratorn före den första
användningen (se RENGÖRING OCH
DESINFICERING, sidan 243).
- Controllern kan användas med
batterier, laddningsbara batterier eller
den medföljande nätadaptern ansluten
till elnätet.
Förbereda controllern
Drift med de bifogade batterierna eller
vanliga laddningsbara batterier
Öppna batterifacket genom att lyfta på
fliken.
Lägg i batterierna med polerna enligt
markeringarna.
Stäng batterifacket.
Drift med nätadapter
Kontrollera att nätadaptern inte är skadad,
före varje användning. En skadad eller
defekt nätadapter får inte användas.
Byt nätadapterns lokala adapter vid
behov. Tryck på fliken och skjut bytes-
adaptern uppåt för att lossa. Se vid
anslutning till att adaptern (9a) är
ordentligt fastsatt i nätdelen.
Info:
Laddning av de laddningsbara
batterierna kan inte ske i controllern!
Info:
När apparaten används med en
nätadapter inkopplad på elnätet kan
batterierna eller de laddningsbara
batterierna sitta kvar i controllern. Då
förbrukas inte reservenergin i
batterierna eller de laddningsbara
batterierna.
9a
eFlow
®
rapid – 04/18 239
sv
Anslut nätadaptern till controllerns uttag
för nätanslutning.
När nätadaptern är ansluten till nätuttaget
är controllern klar att användas.
Förbereda nebulisatorn
Öppna nebuliseringskammaren (5a).
Sätt i aerosolgeneratorn (3).
Den måste fästa ordentligt.
Lägg i inandningsventilen (6).
Kontrollera samtidigt att de båda
ventilspjällen sitter rätt. De måste ligga
plant.
Stäng nebuliseringskammaren.
OBS:
Kontrollera nebulisatorns delar före varje
användning. Ersätt trasiga, missformade
och kraftigt missfärgade delar. Skadade
delar och en felaktigt monterad
nebulisator kan försämra nebulisatorns
funktion och därmed behandlingen.
Info:
Läkemedelsbehållaren och nebulise-
ringskammaren är redan för-
monterade.
5a
ANVISNING:
Ta inte på membranet (metalldel, mitten
på aerosolgeneratorn), för att undvika
skador.
3
6
240 eFlow
®
rapid – 04/18
Fäst munstycket (7) på
nebuliseringskammaren.
Anslut nebulisatorsladden (8) till
controllern och nebulisatorn.
Fyll läkemedelsbehållaren med
ordinerad mängd läkemedel.
Stäng läkemedelsbehållaren.
Kontrollera att alla delar sitter ihop och
att läkemedelsbehållaren är stängd.
ANVISNING:
Korrigera inandningsventilens
placering, om snäpplåset inte kan
stängas. Den måste ligga plant mot
nebuliseringskammaren.
Info:
Beakta bruksanvisningen för
respektive mask vid inhalation med
mask.
7
8
OBS:
Se till att läkemedel endast fylls på till
det översta skalstrecket (6 ml). Undvik
att fylla på för mycket!
Info:
Om flera läkemedel inhaleras i direkt
anslutning ska alla nebulisatordelar
spolas av noggrant med varmt
kranvatten före en ny påfyllning.
eFlow
®
rapid – 04/18 241
sv
4 GENOMFÖRA EN INHALATION
Sätt dig avspänt och med rak rygg.
Detta underlättar inhalationen och
förbättrar läkemedelsupptagningen i
luftvägarna.
Håll nebulisatorn i handen.
Sätt munstycket mellan tänderna och
slut läpparna om det, utan att blockera
den blå utandningsventilen.
Tryck på knappen ON/OFF på
controllern för att påbörja inhalationen.
En felfri funktion visas med en grön LED
och med en akustisk signal (1 ton).
Andas in djupt med så lugna andetag
som möjligt genom munstycket och
andas sedan ut igen. Du kan ha
munstycket i munnen även under
utandningsfasen.
Andas inte genom näsan. Efter
konsultation med läkaren kan en
näsklämma användas.
Paus under inhalationen
Använd pausfunktionen om du måste
avbryta inhalationen en kort stund:
Tryck på knappen ON/OFF i ca
1 sekund.
Pausläget är aktiverat när LED-lampan
blinkar grönt.
Tryck på knappen ON/OFF på nytt i ca
1 sekund för att fortsätta inhalationen.
Vid en längre paus stänger du av
controllern genom att trycka på
knappen ON/OFF i ca 2 sekunder.
Så länge det finns tillräckligt med vätska i
läkemedelsbehållaren kan nebulisatorn
startas på nytt med knappen ON/OFF.
OBS:
Håll nebulisatorn vågrätt under
inhalationen. Ett snett läge kan leda till
en feldosering.
Info:
Det är normalt att aerosol strömmar
ut genom utandningsventilens
munstycke under utandning och är
inget fel.
Info:
Pausfunktionen kan användas fr.o.m.
en användningstid på 5 sekunder.
242 eFlow
®
rapid – 04/18
Skärmmeddelanden under
inhalationen
Följande meddelanden visas på skärmen
under inhalationen:
Avsluta inhalationen
Så snart det inte längre alstras någon
aerosol är inhalationen avslutad och
följande meddelande visas på skärmen:
Controllern stängs av automatiskt.
Vid drift med nätadapter: dra ut nät-
adapterns stickkontakt ur nätuttaget när
inhalationen är avslutad.
Start
Under
inhalationen
Aktiverad
pausfunktio
n
Nebulisering vid batteridrift
Nebulisering vid nätdrift
Pausfunktion vid batteridrift
Pausfunktion vid nätdrift
Info:
Nebuliseringstiden kan öka under
användningen. Detta betyder inte att
det är något fel på nebulisatorn.
Info:
Beakta att en rest på 1 ml av
läkemedlet blir kvar i
läkemedelsbehållaren. Denna rest
kan inte nebuliseras och måste
kastas bort. Detta krävs för rätt
dosering av läkemedlet och betyder
inte att det är något fel:
ca 1 ml
eFlow
®
rapid – 04/18 243
sv
5 RENGÖRING OCH DESINFICERING
Nebulisator
Nebulisatorn (inkl. aerosolgeneratorn)
måste rengöras omedelbart efter varje
användning och desinficeras en gång om
dagen.
Förberedelse
Ta isär inhalationssystemet i alla dess
delar:
Dra loss nebulisatorsladden från
nebulisatorn.
Ta bort munstycket från nebulisatorn.
Dra försiktigt loss den blå
utandningsventilen (7a) på
munstycket (7) ur slitsen.
Öppna läkemedelsbehållaren och töm
ut läkemedelsresterna.
Ta isär läkemedelslocket.
Tryck då ned lockpackningen (4a) och
ut ur locket (4b).
Öppna nebuliseringskammaren.
Ta bort aerosolgeneratorn.
Tryck då ihop aerosolgeneratorns lås-
klackar lite på sidan.
Ta bort inandningsventilen från
nebuliseringskammaren.
Info:
Utandningsventilen hålls fast av en
tunn anslutningsflik för att inte
ramla av. Denna flik får inte tas bort
från munstycket.
7a
7
4a
4b
244 eFlow
®
rapid – 04/18
Rengöring
Rengör nebulisatorn (inkl.
aerosolgeneratorn) omedelbart efter varje
användning.
Lägg alla nebulisatordelar samt
aerosolgeneratorn ca 5 minuter i varmt
kranvatten med lite diskmedel. Rör
nebulisatordelarna lite fram och tillbaka
i diskvattnet vid kraftig nedsmutsning.
Skölj av alla nebulisatordelar samt fram-
och baksidan på aerosolgeneratorn
noggrant under rinnande kranvatten.
Alla delar torkar fortare om man skakar
bort så mycket vatten som möjligt.
Lägg delarna på ett torrt och rent
underlag, och låt dem torka helt.
Desinficering
Desinficera nebulisatordelarna och
aerosolgeneratorn minst en gång om
dagen, t.ex. i slutet av dagen i anslutning
till rengöringen (bara en rengjord
nebulisator kan desinficeras effektivt).
Med en i handeln vanlig
desinficeringsapparat för nappflaskor
Använd en termisk
desinficeringsapparat med en drifttid på
minst 6 minuter, för en effektiv
desinficering. Beakta bruksanvisningen
för respektive desinficeringsapparat när
det gäller genomförandet av
desinficeringen, för
desinficeringsförloppets tidsperiod
samt nödvändig vattenmängd.
OBS:
Fukt främjar bakterietillväxten.
Kontrollera att apparaten har torkat
ordentligt efter varje rengöring.
ANVISNING:
Använd inte en mikrovågsugn för
desinficering av aerosolgeneratorn,
eftersom skador på produktens delar
annars inte kan uteslutas.
OBS:
En otillräcklig desinficering främjar
bakterietillväxten och ökar därmed
infektionsrisken. Desinficeringen
genomförs bara effektivt om
desinficeringstiden som anges för
apparaten följs. Slå därför inte av
apparaten för tidigt. Se dessutom till att
apparaten är ren och kontrollera
regelbundet att den fungerar.
eFlow
®
rapid – 04/18 245
sv
Därför ska delarna omedelbart tas ut ur
desinficeringsapparaten efter
desinficeringen. Lägg dem på ett torrt
och rent underlag, och låt dem torka
helt.
Kontrollera nebulisatorns delar efter
varje desinficering. Ersätt trasiga,
missformade och kraftigt missfärgade
delar.
Möjligt alternativ:
koka i destillerat vatten
Lägg alla delar i kokande vatten i minst
5 minuter. Använd en ren kastrull och
destillerat vatten.
Ta ut delarna ur kastrullen.
Alla delar torkar fortare om man skakar
bort så mycket vatten som möjligt.
Lägg delarna på ett torrt och rent
underlag, och låt dem torka helt.
Kontrollera nebulisatorns delar efter
varje desinficering. Ersätt trasiga,
missformade och kraftigt missfärgade
delar.
ANVISNING:
Plast smälter vid beröring med den heta
kastrullbottnen. Se därför till att ha en
tillräcklig vattennivå i kastrullen.
Därmed undviks skador på delarna.
OBS:
Fukt främjar bakterietillväxten.
Kontrollera att apparaten har torkat
ordentligt efter varje desinficering.
246 eFlow
®
rapid – 04/18
Möjligt alternativ: kemisk desinficering
I allmänhet är desinficeringsmedel
baserade på kvartära
ammoniumföreningar lämpliga för
desinficering av nebulisatorn inkl.
aerosolgenerator.
Se vid val av kemikalierna till att dessa är
lämpliga för desinficering av medicinska
produkter med angivna material (se
”Använda material” på sidan 252).
Beakta desinficeringsmedlets
bruksanvisning, särskilt uppgifterna om
dosering och säker användning.
Denna metod har testats med en
2 %-Bomix
®
-plus-lösning (Bode) med
användningstiden 5 minuter.
Controller och
nebulisatorsladd
Rengör ytan på controllerns hölje och
kabeln med en ren, fuktig trasa.
Förvaring
Förvara nebulisatorn på en torr, dammfri
plats (t.ex. nebulisatorpåse) mellan
användningarna, särskilt vid ett längre
behandlingsuppehåll.
Packa ned controllern, nätadaptern och
nebulisatorsladden i den bifogade
förvaringsväskan.
ANVISNING:
Håll inte controllern under rinnande vatten
och använd inte flytande
rengöringsmedel. Om vätska kommer in i
controllern kan det leda till skador på
elektroniken och därmed till en felfunktion.
Kontakta den lokala servicepartnern
omedelbart om det ändå skulle komma in
vätska i controllern.
ANVISNING:
Läckande batterier kan orsaka skador på
controllern. Ta därför bort batterierna eller
de laddningsbara batterierna om
inhalationssystemet inte ska användas
under en längre tid.
eFlow
®
rapid – 04/18 247
sv
6 FELSÖKNING
Vissa felfunktioner, som uppstår vid daglig
drift, kan du själv åtgärda. Följande tabeller
hjälper dig att hitta och åtgärda orsakerna
till en felfunktion.
Skärmmeddelande
(blinkar växlande)
Möjlig orsak Åtgärd
Sladdanslutningen till
controllern eller slad-
danslutningen till nebu-
lisatorn är frånkopplad.
Kontrollera
sladdanslutningarna.
Inget läkemedel har
fyllts på.
Fyll på läkemedel.
Inhalationen avbruten. Fortsätt inhalationen
genom att starta om
apparaten (tryck på
knappen ON/OFF).
Den maximala drifttiden
per användning på
20 minuter har
överskridits.
Fortsätt inhalationen
genom att starta om
apparaten (tryck på
knappen ON/OFF).
Batteri halvfullt. Ha nya batterier till
hands.
Batteri tomt. Sätt i nya batterier eller
använd med nätadap-
tern i nätuttaget.
248 eFlow
®
rapid – 04/18
Fel Möjlig orsak/åtgärd
Controllern kan inte slås på
(ingen ton, ingen orange eller
grön LED).
- Slå på apparaten genom att hålla knappen
ON/ OFF intryckt i ca 2 sekunder.
- Är nätkontakten ansluten till nätuttag och apparat
(vid nätdrift)?
- Är batterierna eller de laddningsbara batterierna
rätt isatta?
- Kontrollera batteriernas och de laddningsbara
batteriernas laddningstillstånd!
- Kontrollera anslutningen mellan controller och
nebulisator.
Det alstras inte någon aerosol
efter att controllern har slagits
på eller controllern stängs av
igen efter några få sekunder.
Har läkemedel fyllts på i läkemedelsbehållaren?
Controllern stängs av, trots att
det fortfarande finns kvar
läkemedel i
läkemedelsbehållaren.
Om det finns kvar mer än 1 ml i läkemedels-
behållaren:
- Kontrollera batteriernas och de laddningsbara
batteriernas laddningstillstånd!
- Nebulisatorn hölls inte vågrätt.
Håll nebulisatorn vågrätt.
- Efter 20 minuter stängs controllern av automatiskt.
Fortsätt behandlingen genom att åter trycka på
knappen ON/OFF, så att nödvändig
läkemedelsdos kan inhaleras.
Info:
Beakta att en rest på 1 ml
av läkemedlet blir kvar i
läkemedelsbehållaren.
Denna rest kan inte
nebuliseras och måste
kastas bort. Detta är
normalt och betyder inte
att det är något fel.
Apparaten stängs inte av
automatiskt, trots att det inte
alstras någon mer aerosol och
det inte finns mer än ca 1 ml
läkemedel kvar i
läkemedelsbehållaren.
Behandlingen har slutförts och apparaten kan slås av
med ett tryck på knappen ON/OFF.
eFlow
®
rapid – 04/18 249
sv
Kontakta den lokala servicepartnern om en felfunktion fortfarande finns kvar.
Nebuliseringstiden har ökat
märkbart.
Vid en regelbunden användning av
inhalationssystemet ökar nebuliseringstiden. Detta är
inget fel. Om du dock märker att nebuliseringstiden
har ökat betydligt kan det ha följande orsaker:
- Du inhalerar ett annat läkemedel.
- Påfyllningsmängden har ökat.
- Läkemedelsbehållarens lock är inte ordentligt
stängt.
- Aerosolgeneratorn har inte gjorts ren omedelbart
efter den sista användningen eller är synligt
skadad.
- Du använder aerosolgeneratorn längre eller oftare
än som beskrivs i avsnitt Livslängd.
Genomför följande funktionstest på
aerosolgeneratorn, om de ovan nämnda orsakerna
inte är aktuella:
Fyll på 2,5 ml isotonisk koksaltlösning (0,9 %) i
läkemedelsbehållaren.
Slå på controllern och mät nebuliseringstiden, utan
att inhalera samtidigt.
Använd easycare rengöringstillsatsen, om
nebuliseringstiden är längre än 4 minuter. Beakta
uppgifterna om användningsfrekvensen för
easycare rengöringstillsatsen i dess
bruksanvisning.
Om nebuliseringstiden efter en användning av
easycare rengöringstillsatsen fortfarande är längre
än 5 minuter ska aerosolgeneratorn bytas ut.
Info:
Den ovan nämnda tidsuppgiften gäller endast
för 2,5 ml isotonisk koksaltlösning (0,9 %).
En stor mängd aerosol
strömmar ut kontinuerligt från
läkemedelsbehållaren.
Kontrollera att nebulisatorn är rätt ihopsatt.
Kontrollera samtidigt att inandningsventilens båda
ventilspjäll sitter rätt. De måste ligga plant.
Läkemedelslocket kan inte tas
bort från läkemedelsbehållaren
efter inhalationsbehandlingen.
Undertrycket i läkemedelskammaren är för högt.
Öppna nebuliseringskammaren och dra lite i
aerosolgeneratorn för att släppa in luft.
Nu kan locket tas bort utan problem.
Fel Möjlig orsak/åtgärd
250 eFlow
®
rapid – 04/18
7 KASSERING
De strömförande delarna (t.ex.
controllern, kabeln, nätadaptern och
batterierna) samt aerosolgeneratorn får
inte kasseras i hushållssoporna.
Kassering av apparatens komponenter
ska ske enligt nationella föreskrifter.
8 RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
Beskrivning Art. nr
Nebulisator (inkl. aerosolgenerator) 678G8222
Aerosolgenerator 678B2620
Munstycke 078B3600
PARI munstycke universal (alternativ) 022E3050
Nätadapter (100 till 240 V~, 50–60 Hz) 078B7114
Nebulisatorsladd 178G6009
Bärväska 078E8005
PARI Filter/Ventil Set 041G0500
PARI SMARTMASK
®
(vuxna) 041G0730
SMARTMASK
®
Kids (barn fr.o.m. 2 år) 078G5000
SMARTMASK
®
Baby (spädbarn fr.o.m. 2,5 kg) 078G5026
easycare rengöringstillsats för aerosolgenerator 078G6100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Pari eFlow rapid Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk