ESAB LTN 160, LTN 200 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

0468 290 001 9911
Valid for serial no. 628--xxx--xxxx
Aristotig 160/200
LTN 160/200
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
INLEDNING 3....................
TEKNISKA DATA 4...............
INSTALLATION 5.................
DRIFT 6.........................
UNDERHÅLL 10...................
TILLBEHÖR 11...................
INDLEDNING 12..................
TEKNISKE DATA 13...............
INSTALLATION 14.................
DRIFT 15.........................
VEDLIGEHOLDELSE 19...........
TILBEHØR 20.....................
INNLEDNING 21..................
TEKNISKE DATA 22...............
INST ALLERING 23................
DRIFT 24.........................
VEDLIKEHOLD 28.................
TILBEHØR 29.....................
JOHDANTO 30....................
TEKNISET TIEDOT 31.............
ASENNUS 32.....................
YTTÖ 33.......................
HUOLTO 37......................
LISÄVARUSTEET 38...............
INTRODUCTION 39...............
TECHNICAL DATA 40..............
INSTALLATION 41.................
OPERATION 42...................
MAINTENANCE 46................
ACCESSORIES 47................
EINLEITUNG 48...................
TECHNISCHE DATEN 49..........
INSTALLATION 50.................
BETRIEB 51......................
W ARTUNG 55....................
ZUBEHÖR 56.....................
INTRODUCTION 57...............
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 58
INSTALLATION 59.................
MISE EN SERVICE 60.............
ENTRETIEN 64...................
ACCESSOIRES 65................
INLEIDING 66.....................
TECHNISCHE GEGEVENS 67......
INSTALLATIE 68..................
WERKING 69.....................
ONDERHOUD 73..................
ACCESSOIRES 74................
INTRODUCCION 75...............
DATOS TECNICOS 76.............
INSTALACION 77.................
OPERACION 78...................
MANTENIMIENTO 82..............
ACCESORIOS 83.................
INTRODUZIONE 84...............
CARATTERISTICHE TECNICHE 85.
INSTALLAZIONE 86...............
ESERCIZIO 87....................
MANUTENZIONE 91...............
ACCESSORI 92...................
INTRODUÇÃO 93.................
ESPECIFICAÇÔES TÉCNICAS 94..
INSTALAÇÃO 95..................
FUNCIONAMENTO 96.............
MANUTENÇÃO 100................
ACESSÓRIOS 101.................
ÅÉÓÁÃÙÃÇ 102.....................
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÄÅÄÏÌÅÍÁ 104..........
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 105................
ÁÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 106...................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 110...................
ÁÎÎÓÏÕÁÑ 111....................
LIFTARC 112......................................................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -- Schaltplan --
Schéma -- Esquema -- Esquema --
ÄéÜôáîåéò áýíäåóçò 116........................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo --
Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst --
Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição --
Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí 119....................................................
Rätt till ändring av s pecifikati oner utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af s pecifikati oner uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter speci fications wi thout notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modific ations sans avis préalable.
Recht op wij zigingen zonder v oorafgaande mededel ing voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones si n previo avi so.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificaç ões sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôïõ ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --EEC--pow
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LTN 160/200 med nummer 628 är i överensstämmelse med stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LTN 160/200 med nummer 628 er i overensstemmelse med stan-
dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LTN 160/200 med nummer 628 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemm else med bestemmelsene i dir ektiv 73/23/EØF med tillegg
93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LTN 160/200 numero 628 täyttää standardin EN 60974--1 vaa-
timukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LTN 160/200 having number 628 complies with standard
EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and ad-
dendum 93/68/EEA.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LTN 160/200 mit n--Nr 628 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Er-
gänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LTN 160/200 portant le num ér o 628 -
pond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron LTN 160/200 met num m er 628 over eenkom t met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
-- 2 --EEC--pow
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTN 160/200 con el númer o
de 628 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los re -
quisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LTN 160/200 numero d i 628 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e succes-
sive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res -
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTN 160/200 número 628
está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes
na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTN 160/200 ìå áñéèìü 628 âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--09--14
INLEDNING
bt07d19s -- 3 --
INLEDNING
Aristotig 160 och Aristotig 200 är två likriktare byggda omriktartekniken avsed-
da för TIG -- svetsning och svetsning med belagda elektroder. Maskinerna benäms
även LTN 160 och LTN 200. Omriktartekniken bidrar till låg energiförbrukning, låg
vikt och små dimensioner. Avancerad elektronik med mikrodatorstyrning ger bl a
snabb reglering och svetsningsegenskaper i toppklass.
Aristotig är försedd med ARC PLUS, en ny typ av reglering som vid MMA--svetsning
ger en intensivare, mer koncentrerad och lugnare ljusbåge. Den hämtar sig snabba-
re efter droppkortslutning, vilket minskar risken för att elektroden fastnar. Maskinen
är dessutom utrustad med Arc Force vilket innebär att strömkällans dynamik kan jus-
teras, mjukare eller hårdare beroende elektrodtyp och efter smak. ARC PLUS --
regulatorns goda egenskaper gör dock att det endast i undantagsfall finns anledning
att ändra Arc F orce-- inställningen.
Vid droppsvetsning med rostfria elektroder kan en speciell funktion maskinen akti -
veras som underlättar svetsningen.
Aristotig 160/200 finns i två utföranden, en med centralanslutning och en med OKC --
anslutning för TIG--brännare. Aristotig 160/200 levereras komplett med 5 meter nät-
kabel, 5 meter återledarkabel 1 st kabelkoppling, gasslang och slangklämmor. Till
maskiner med centralanslutning medlevereras även en skyddsbygel för att skydda
anslutningarna m ot slag. Som tillbehör finns en handtagsbygel att montera maski-
nen för att linda upp kablar och även för att skydda manöverpanelen. Två olika
vagnar finns också för transport tillsammans med gasflaska.
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR DIG SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR
FÖRSIKTIG NÄR DU SVETSAR. FÖLJ DIN ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM
SKALL VARA BASERADE TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard.
S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke.
S Ombesörj att din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken.
S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från ditt och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder.
S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd.
S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
VARNING
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
TEKNISKA DATA
bt07d19s -- 4 --
TEKNISKA DATA
LT N 160 LT N 200
Tillåten belastning vid
35 % intermittens, TIG 160 A/16 V 200 A/18 V
35 % intermittens, MMA 140 A/26 V 200 A/28 V
60 % intermittens 110 A/24 V 150 A/26 V
100 % intermittens 80 A/23 V 115 A/25 V
Inställningsområde, TIG 3--160 A 3--200 A
Inställningsområde, MMA 4--140 A 4--200 A
Slope up 0--10 s 0--10 s
Slope down 0--10 s 0--10 s
Gasförströmning 0--25 s 0--25 s
Gasefterströmning 0--25 s 0--25 s
Pulstid 0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
Paustid 0,02--5 ,0 s
(0,001--5,0 s)
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
Tomgångsspänning 70 V 70 V
Tomgångseffekt 30 W 50 W
Aktiv effekt, P,
vid max ström MMA 4,8 kW 7,2 kW
Skenbar effekt, S,
vid max ström MMA 6,9 kVa 11,7 kVa
Effektfaktor, vid max ström MMA 0,69 0,63
Verkningsgrad, vid max ström MMA 0,75 0,78
Säkring, trög 16 A 10 A
Nätkabel,area 3x2,5 mm
2
4x1,5 mm
2
Dimension lxbxh 515x285x415 mm 515x285x415 mm
Vikt 23 kg 23 kg
Användningsklass
Kapslingsklass IP 23 IP 23
Svetsströmkällorna uppfyller kraven enligt IEC 974--1
Nätkabelarea enligt svenska föreskrifter.
Symbolen innebär att strömkällan är konstruerad för användning i utrymmen
med förhöjd elektrisk fara.
IP --koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta före-
mål och vatten.
Apparat märkt IP 23 är avsedd för inom-- och utomhusbruk.
INSTAL LATION
bt07d19s -- 5 --
INSTALLATION
LT N 160 LT N 200
Nätspänning 230 V ¦10 %, 1--fas 400 V ¦10 % , 3--fas
Nätfrekvens 50--60 Hz 50--60 Hz
Säkring, trög 16 A*) 10 A
Nätkabel, area 3x2,5 mm
2
4x1,5 mm
2
Svetskabel, area 25 mm
2
25 mm
2
*) Vid svetsning med max 100 A räcker 10 A trög säkring.
Aristotig 160/200 har nätspänningskompensering, vilket innebär att ¦10 % variation
nätspänningen endast medför ¦ 0,2 % variation av svetsspänningen.
För a tt minska spänningsfallet vid användande av lång nätkabel kan det vara lämp-
ligt att välja en grövre kabelarea.
1. Placera utrustningen lämplig plats och kontrollera att likriktaren ej övertäckts
eller uppställts att kylning hindras.
2. Kontrollera att maskinen ansluts till rätt nätspänning.
Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.
3. Anslut skyddsgas.
4. Anslut TIG--brännare och återledarkabel eller kablage för MMA --svetsning.
Maskinen är nu klar för svetsning.
VARNING
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontors-
miljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens
ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
DRIFT
bt07d19s -- 6 --
DRIFT
bt07d001
10
11 12 7
1. Nätströmställare 9. Gasnippel (anslutning a v gasflaska)
2. Gul indikeringslampa 10. Anslutning av TIG--brännare
3. Vit indikeringslampa 12. Anslutning av återledare vid
T
I
G
t
i
4. Display
TIG--svetsning
5. Inställningsratt 11 och 12 används för anslutning av
t
h
å
t
l
d
i
d
M
M
A
t
6. Tryckknappar
svets-- och återledare vid MM
A
--svets-
n
i
n
g
7. Fjärrdonsanslutning
n
i
n
g
8. Dammfilter
När nätstr ö m ställaren är tillslagen lyser den vita indikeringslampan fronten.
För att Du skall slippa tänka risken för överbelastning, finns en inbyggd termovakt
som löser ut om temperaturen blir för hög.
När detta sker bryts svetsströmmen och den gula indikeringslampan tänds. Dess-
utom visas felkod ”E13” displayen. När temperaturen sjunker återställs termovak -
ten automatiskt.
DRIFT
bt07d19s -- 7 --
Manöverpanel
fronten finns en manöverpanel för val av funktioner och inställning av parametrar.
Denna består av display, inställningsratt, lysdioder och tryckknappar. Med hjälp av
tryckknapparna kan man förflytta sig mellan de olika funktionerna. Vilken funktion
som är vald visas genom att respektive lysdiod tänds upp.
En rad i taget ställs in. Vilken rad som är aktuell visas med röd lysdiod. Förflyttning
mellan raderna sker med de röda piltangenterna.
Förflyttning inom varje rad sker med de gröna piltangenterna.
Alla inställningarna görs med inställningsratten. Lysdioderna till höger om displayen
visar vilken enhet (ampere/volt/sekund) som är aktuell. de rader där endast val
av funktion sker visas ------ displayen.
Beskrivning av fu n ktio n erna:
S Rad 1
S Rad 2
S Rad 3
S Rad 4
S Rad 5
S Rad 6
S Rad 7
Rad 1
TIG--svetsning eller MMA--svetsning
Om MMA--svetsning väljs, ställs strömmen in här och rad 2--5 hoppas
över.
Rad 2
TIG/HF--tändning eller TIG/Liftarc--tändning
För beskrivning av Liftarc --tändningen, sidan 112.
Rad 3 Kontinuerlig ström eller pulsad ström
OO--O
Rad 4
2--t akt eller 4--takt
2--takt innebär att ljusbågen tänds brännarkontakten trycks in och
släcks kontakten släpps.
4--takt innebär att när brännarkontakten trycks in ” 1 ” startar m a skinen
pilotström för att upp till inställt värde när kontakten släpps ”2”.
När kontakten återigen trycks in ”3” går maskinen ner till pilotström.
Ljusbågen bryts när knappen sedan släpps ”4”.
bt07d003
bt07d002
DRIFT
bt07d19s -- 8 --
Rad 5 Inställning av parametrar
1. Gasförströmning 0--25 s
2. Slope up 0--10 s
3. Pulsström alt. kontinuerlig ström 3--160 A alt. 3--200 A
4. Pulstid 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s)
5. Pausström 3--160 A alt. 3--200 A
6. Paustid 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s)
7. Slope down 0--10 s
8. Gasefterströmning 0--25 s
bt07d004
Rad 6 Mätinstrument
Visar svetsström eller bågspänning under pågående svetsning.
Mätinstrumentet har hållfunktion som låser mätvärdet när svetsningen
avslutas.
Rad 7
Svetsdataminne OO1O2O1--2O A
4 olika svetsdatauppsättningar kan sparas i maskinens m inne fördelat
2 st i TIG--läge och 2 st i MMA--läge.
Följande kan lagras:
TIG:
Valt alternativ rad 3 (kontinuerlig eller pulsad ström) Samtliga in-
ställningar rad 5.
MMA: Svetsström
Svetsdataminne byts med de gröna piltangenterna.
Byte kan också ske genom en snabb tryckning br ä nnar kontakten,
detta oavsett om svetsning pågår eller inte.
För att aktivera möjligheten till hopp mellan programmen skall de -
da gröna piltangenterna tryckas in samtidigt.
När hoppfunktionen är aktiverad lyser en indikeringslampa. O1--2
Om 4--takt ä r valt ger en snabb knapptryckning byte av svetsdatamin-
ne. Samma sak gäller för 2--takt om svetsning inte pågår. Under
svetsning med 2--takt släpper man kontakten ett kort ögonblick för att
byta svetsdata.
Aristotig har batteri--backup att inställningarna finns kvar även om
maskinen stängs av eller kopplas bort från nätet.
DRIFT
bt07d19s -- 9 --
ÖVRIGA FUNKTIONER
Droppsvetsning (MMA)
Droppsvetsning kan användas vid svetsning med rostfria elektroder
Tekniken innebär att ljusbågen omväxlande tänds och släcks för att bättre kontroll
över vär m e tillför seln. Elektroden behöver bara lyftas något litet för att ljusbågen skall
släckas.
Maskinen ska stå i läge för inställning av ström vid aktivering av funktionen. Tryck
de båda gröna piltangenterna samtidigt i 2 sekunder och symbolen --_-- indi -
kerar att funktionen är aktiverad.
Detta läge kvarstår även om maskinen stängs av. Att återställa maskinen för vanlig
svetsning sker samma sätt och ------ visas displayen.
Arc Force (MMA)
Arc Force--inställningen ändrar maskinens dynamik. En mjukare/hårdare ljusbåge
kan erhållas. Maskinen ska stå i läge för inställning av ström vid aktivering av funk-
tionen och de båda röda piltangenterna tryckas in samtidigt i 2 sekunder. Dis-
playen visar värden mellan 0 och 100. Högre värde ger en hårdare ljusbåge.
Tryck någon av knapparna och strömkällan återgår till normalläget.
Det inställda Arc Force--värdet kvarstår. Olika Arc Force--inställningar kan lagras i
maskinens två svetsdataminnen.
Pulstid/Paustid (TIG)
Normalt är inställningsområdet för dessa parametrar 0,02--5,0 s. Genom att trycka
de båda gröna piltangenterna samtidigt i 2 sekunder kan tider ner till 0,001
s ställa s in. Detta utökade inställningsområde finns kvar tills man återställer maski-
nen samma sätt. Vid aktivering ska maskinen stå i läge för inställning av pulstid/
paustid.
Observera att tider kortare än 0,250 s visas utan decimalkomma.
Fjärrmaverdon
Via fjärrdonsuttaget maskinen kan strömmen fjärregleras för både TIG och MMA.
Om pulsad ström är vald i TIG--läge är det pulsströmmen som fjärregleras. Inställt
värde från fjärrdonet visas displayen genom att man stegar sig fram till det läge
där strömmen skulle ställts in utan fjärrdon.
Omkoppling till fjärrdonsläge sker automatiskt när kontakten ansluts. Detta bekräftas
av att en lysdiod tänds O A
(OBS! stift L och M måste vara byglade i fjärrdonets anslutningskontakt för att auto-
matisk inkoppling ska ske) .
Följande fjärrmanöverdon kan anslutas:
PHA1,PHA2,PHB1,PHB2,PHC2 och FS002.
OBS! Vid användning med F S002 ska slope--up och slope--downtid ställas 0 sek.
UNDERHÅLL
bt07d19s -- 1 0 --
UNDERHÅLL
Aristotig 160/200 behöver normalt inget underhåll. Vanligtvis räcker det om den blå -
ses ren med tryckluft en gång om året, sam t att dammfiltr et rengöres regelbundet.
Om den är uppställd i dammig och smutsig miljö bör renblåsning och filterrengöring
ske oftare.
Demontering av filter.
bt07d109
Felkoder
Aristotig 160/200 har inbyggd felövervakning. Om något fel skulle uppträda visas en
kod displayen.
Följande felkoder finns:
E01 Minnesfel, internt RAM
E02 Minnesfel, externt RAM
E03 Minnesfel, EPROM
E04 Minnesfel, stickprovstest av batteriuppbackat RAM
E05 Minnesfel, variabelvärden utanför gränser i batteriuppbackat RAM
E06 Låg batterispänning
E10 Felaktig matningsspänning 20 V
E11 Felaktig matningsspänning --15 V
E13 Hög temper atur, term o vaktsskydd
E14 Strömservofel
Denna felindikering visas om m askinen inte klarar att hålla den inställda
strömmen, ex.vis vid extremt lång ljusbåge vid MMA--svetsning. Indikeringen
ska försvinna efter ett par sekunders svetsning under normala förhållanden.
Om någon av dessa felkoder visas permanent eller ofta återkommer bör man lämna
maskinen till en auktoriserad ESAB serviceverkstad för åtgärd.
OBS! Samtliga g arantiåtagande från leverantören upphör att gälla om kunden
själv, under garantitiden, gör ingrepp i maskinen för att åtgärda eventuella fel.
TILLBEHÖR
bt07d19s -- 1 1 --
TILLBEHÖR
Beställningsnummer
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, centralanslutning 468 300--880.....................
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, OKC--anslutning 468 300--881.....................
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, centralanslutning 468 300--882.....................
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, OKC--anslutning 468 300--883.....................
Vagn för 5 l gasflaska 468 530--880........................................
Vagn för 10--50 l gasflaska 468 320--880....................................
Skyddsbygel för anslutningskontakterna 468 311--001........................
Handtagsbygel 468 305--880..............................................
Återledarkabel, 25 mm
2
(ange längd vid beställning) 2626 136--01.............
Återledarklämma 367 558--880............................................
Fotreglage FS002, inkl. kabel 349 090--886.................................
Svetsledning, 5 meter 468 539--880........................................
Återledare, 5 meter 468 539--881..........................................
TIG--brännare:
BTD 153, 4 meter med centralanslutning 368 347--886....................
BTD 153, 4 meter med OKC--anslutning 368 347--881....................
BTD 203, 4 meter med centralanslutning 368 347--888....................
BTD 203, 4 meter med OKC--anslutning 368 347--883....................
Uppgifter om ytterligare TIG--brännare och fjärrdon finns i separata broschyrer.
RESERVDELSBESTÄLLNING
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan denna
publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning-
ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning.
Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LTN 160, LTN 200 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för