North Light Väggbelysning solcell Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Ver. 20161102
Väggbelysning med rörelsevakt, solcell
Veggbelysning med bevegelsessensor, solcelle
Seinävalaisin liiketunnistimella, aurinkokenno
Wandbeleuchtung mit Bewegungssensor, solarbetrieben
PIR Solar Wall Light
Art.no. Model
36-5192 JY-0026-W-13W-PIR
2
ENGLISH
PIR detector
PIR Solar Wall Light
Art.no 36-5192 Model JY-0026-W-13W-PIR
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to
technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact our
Customer Services.
Assembly
Note: Make sure that thewall light’s PIR
detector is placed optimally for detecting
movement. ThePIR detector works best for
detecting movement passing across it.
Movements directly towards or away from
thePIR detector are harder to detect.
ThePIR detector has adetection range of
2–3 m in front of it within about a90º angle.
1. Mark any eventual drill holes using thewall
mount’s holes as atemplate and screw it
securely onto thewall using appropriate screws/
plugs after drilling any possibly needed drill holes.
2. Mount thediffuser on top of thewall mount
bracket if it is not already fitted.
Operating instructions
Set the [ AUTO/OFF ] switch to OFF and let thebatteries charge for two days before using
thelight for thefirst time.
Set in theAUTO position thelight’s twilight switch will turn on one LED for decorative
purposes from dusk to dawn.
Set in theAUTO position, if thePIR detector is motion activated during theperiod from
dusk to sunrise (e.g. during thetime when thedecorative LED is on), all LEDs will then
come on.
Set the [ AUTO/OFF ] switch to OFF if you don’t want thelight to come on at all.
Set the [ AUTO/OFF ] switch to AUTO if you want thelight to function as
described above.
Set the [ AUTO/OFF ] switch to thedesired setting and mount theLED lamp unit onto
thediffuser.
3
ENGLISH
Care and maintenance
Clean theproduct using alightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
Turn theswitch OFF and remove thebatteries is if thelight is not to be used
for alonger time period.
Changing thebatteries
1. Remove thebattery compartment on theunderside of
theLED lamp unit.
2. Insert 3×AA/HR6 rechargeable NiMH batteries.
Note: Note the + and - polarity markings at thebottom of
thebattery compartment to ensure correct insertion.
Troubleshooting guide
Thelight doesn’t
come on.
Make sure that the [ AUTO/OFF ] switch is set to AUTO.
Thebatteries are flat. Recharge or replace thebatteries.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Batteries 3×AA/LR6 NiMH
LEDs 13×0.07 W White
Luminous flux 5/70 lm
Colour temperature 5,500 K
Operating temperature −10 to 45 ºC
Protection class IP44
4
SVENSKA
Rörelsedetektor
Väggbelysning solcell med rörelsevakt
Art.nr 36-5192 Modell JY-0026-W-13W-PIR
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Montering
Obs! Tänk på att placera väggbelysningen
så att rörelsedetektorn på bästa sätt kan
detektera rörelse. Rörelsedetektorn fungerar
bäst när rörelse passerar förbi.
Rörelse rakt emot eller ifrån detektorn är
svårare att detektera. Rörelsedetektorn har
ettdetekteringsavstånd på ca 2–3 m framåt
ienvinkel på ca 90º.
1. Märk ut var ev. hål ska borras med hjälp av
fästhålen på väggbelysningen och fäst upp
belysningen med lämplig skruv/plugg.
2. Montera reflektorn på hållaren om den inte redan
är monterad.
Användning
Låt [ AUTO/OFF ] stå iläge iläge OFF itvå dygn för att ladda batterierna innan
väggbelysningen används första gången.
Väggbelysningen har ettinbyggt skymningsrelä som tänder enLED-lampa för dekorations-
belysning vid skymning och släcker den vid gryning om omkopplaren står iläge AUTO .
När rörelsedetektorn vid skymning/mörker känner av rörelse tänds alla övriga LED-lampor
om omkopplaren står iläge AUTO.
Ställ [ AUTO/OFF ] iläge OFF om du vill att solcellsbelysningen ska vara avstängd och inte
lysa under någon tid på dygnet.
Ställ [ AUTO/OFF ] iläge AUTO om du vill att solcellsbelysningen ska lysa enligt
beskrivningen ovan.
Ställ [ AUTO/OFF ] iönskat läge och montera solcellen med LED-lampor och batterier
på reflektorn.
5
SVENSKA
Skötsel och underhåll
Rengör produkten med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Ställ [ AUTO/OFF ] iläge OFF och ta ur batterierna om inte solcellsbelysningen
ska användas under enlängre period.
Byte av batterier
1. Öppna batteriluckorna på solcellens undersida och ta ur
de gamla batterierna.
2. Sätt i3×AA/HR6 laddningsbara batterier (NiMH).
Obs! Se märkningen ibotten på batterihållarna så att
batteriernas plus- (+) och minuspoler (-) hamnar irätt läge.
Felsökningsschema
Solcellsbelysningen tänds inte. Kontrollera att [ AUTO/OFF ] står iläge AUTO.
Batterierna är urladdade. Ladda batterierna eller
byt till nya.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushålls avfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som
finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Batterier 3×AA/HR6 NiMH
Antal LED 13×0,07 W White
Ljusflöde 5/70 lm
Färgtemperatur 5500 K
Användningstemperatur −10 till 45 ºC
Skyddsklass IP44
6
NORSK
Bevegelses-
detektor
Veggbelysning med solceller og
bevegelsessensor
Art.nr. 36-5192 Modell JY-0026-W-13W-PIR
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret
idenne bruksanvisningen).
Montering
Obs! Plasser belysningen slik at bevegelses-
detektoren registrerer bevegelser på best mulig
måte. Bevegelsesdetektoren fungerer best når
bevegelsen passerer på tvers.
Bevegelser rett inn mot eller fra detektoren er
vanskeligere ådetektere. Bevegelsesdetektoren
har et detekteringsområde på 2–3 m framover
ienvinkel på ca. 90º.
1. Merk hvor hullene skal bores. Bruk feste-
braketten til belysningen som mal.
Fest med passende skruedetaljer.
2. Monter reflektoren på holderen dersom
den ikke allerede er montert.
Bruk
La [ AUTO/OFF ] stå på OFF ito døgn slik at batteriene lades før belysningen tas
ibruk første gang.
Belysningen har et innebygd skumringsrelé som tenner én LED-pære ved skumring
(for dekorativ belysning) og slukker den gryning hvis bryteren står innstilt på AUTO.
Når bevegelsesdetektoren ved skumring eller imørket detekterer bevegelse tennes alle
de øvrige LED-pærene hvis bryteren står på AUTO.
Still inn [ AUTO/OFF ] på OFF hvis du vil at stolpelykten skal være stengt og ikke lyse
idet hele tatt.
Still [ AUTO/OFF ] AUTO hvis du vil at belysningen skal lyse som beskrevet ovenfor.
Still [ AUTO/OFF ] iønsket modus og monter solcellepanelet med LED-pærer og batteri
på reflektoren.
7
NORSK
Stell og vedlikehold
Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Bruk kun et mildt rengjøringsmiddel og aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Still [ AUTO/OFF ] OFF og ta ut batteriene hvis du ikke ønsker åbruke belysningen
på enstund.
Skifte av batterier
1. Åpne batterilokket som er på solcellepanelets underside
og ta ut de gamle batteriene.
2. Sett i3×AA/HR6-batterier (ladbare NiMH-batterier).
Obs! Følg merkingen ibatteriholderens bunn slik at
batterienes pluss- og minuspoler kommer på riktig sted.
Feilsøking
Belysninen vil ikke tennes. Kontroller at [ AUTO/OFF ] står på AUTO.
Batteriene er utladet. Lad batteriene eller skift til nye.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader
på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres
til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte.
Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med
forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på entilfredsstillende måte
som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Batterier 3×AA/HR6 NiMH
Antall LED 13×0,07 W White
Lysflyt 5/70 lm
Fargetemperatur 5500 K
Brukstemperatur −10 til 45 ºC
Beskyttelsesklasse IP 44
8
SUOMI
Liiketunnistin
Seinävalaisin aurinkokennolla ja
liiketunnistimella
Tuotenro 36-5192 Malli JY-0026-W-13W-PIR
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos
laitteeseen tulee teknisiä ongelmia tai sinulla on muuta kysyttävää, ota yhteys asiakaspalveluumme
(yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Asennus
Huom.! Asenna valaisin sellaiseen paikkaan,
jossa liiketunnistin voi havaita liikkeen parhaalla
mahdollisella tavalla. Liiketunnistin toimii
parhaiten silloin, kun liike kulkee sen ohi.
Liike suoraan kohti tai poispäin tunnistimesta
on vaikeampi havaita. Liiketunnistimen
tunnistusalue on noin 2–3 metriä eteenpäin
noin 90º:een kulmassa.
1. Merkitse valaisimen kiinnitysreikien avulla, mihin
kohtaan mahdolliset reiät tulee porata ja kiinnitä
valaisin sopivalla ruuvilla/tulpalla.
2. Asenna heijastinosa pidikkeeseen, jos sitä ei vielä
ole asennettu.
Käyt
Aseta valitsin asentoon OFF ja anna akkujen latautua kaksi vuorokautta, ennen kuin käytät
valaisinta ensimmäistä kertaa.
Valaisimessa on sisäänrakennettu hämäräkytkin, joka sytyttää yhden LED-lampun
koristevalaistukseksi illan hämärtyessä ja sammuttaa sen aamun sarastaessa,
jos valitsin on asetettu asentoon AUTO.
Kun liiketunnistin havaitsee hämärässä/pimeässä liikettä, kaikki LED-lamput syttyvät,
jos valitsin on asetettu asentoon AUTO.
Aseta [ AUTO/OFF ] -valitsin asentoon OFF, jos haluat, että valaisin on sammutettu,
eikä valaise mihinkään vuorokaudenaikaan.
Aseta [ AUTO/OFF ]-valitsin asentoon AUTO, jos haluat, että valaisin valaisee, kuten edellä
on kuvattu.
Aseta [ AUTO/OFF ]-valitsin haluamaasi asentoon ja asenna aurinkokenno ja LED-lamput
sekä paristot heijastinosaan.
9
SUOMI
Huolto ja ylläpito
Puhdista valaisin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
Aseta valitsin OFF-asentoon ja poista akut, jos valaisin on pitkään käyttämättä.
Paristojen vaihto
1. Avaa aurinkokennon alapuolella olevat akkulokeron
kannet ja poista vanhat akut.
2. Aseta tilalle 3 kpl AA/HR6 akkuja (NiMH).
Huom.! Noudata pakkulokeron merkintöjä, jotta akkujen
plus- (+) ja miinusnavat (–) tulevat oikein päin.
Vianhakutaulukko
Valaisin ei syty. Varmista, että [ AUTO/OFF ]-valitsin on asennossa AUTO.
Akut ovat lopussa. Lataa akut tai vaihda ne uusiin.
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan.
Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Akut 3×AA/HR6 NiMH
LED-lamppujen määrä 13×0,07 W White
Valovirta 5/70 lm
Värilämpötila 5500 K
Käyttölämpötila −10...45 ºC
Suojausluokka IP44
10
DEUTSCH
Bewegungs-
melder
Solar-Wandbeleuchtung mit
Bewegungssensor
Art.Nr. 36-5192 Modell JY-0026-W-13W-PIR
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer,
Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Montage
Hinweis: DieLeuchte aneinem geeigneten Ort
montieren, damit der Bewegungsmelder auf
diebeste Weise Bewegungen erkennen kann. Der
Bewegungsmelder erkennt am besten Bewegungen
quer zum Erfassungsbereich.
Bei Bewegungen auf den Sensor zu oder von ihm
weg reagiert dieser schlechter. Der Bewegungsmelder
hat einen Erfassungsbereich von 2–3 m nach vorne in
einem Winkel von ca. 90°.
1. Evtl. Bohrlöcher zur Befestigung der Leuchte
mithilfe der Wandhalterung ander Wand
markieren und dieLeuchte mit geeigneten
Schrauben/Dübeln montieren.
2. Den Reflektor ander Halterung befestigen,
falls noch nicht geschehen.
Anwendung
[ AUTO/OFF ] für zwei Tage auf Position OFF stehen lassen, damit dieAkkus vor der ersten
Benutzung vollständig laden können.
DieWandleuchte hat einen integrierten Dämmerungsschalter, der bei Dämmerung eine
LED-Lampe für dekorative Beleuchtung einschaltet und diese in der Morgen-dämmerung
abschaltet, wenn der Schalter auf Position AUTO steht.
Erkennt der Bewegungsmelder bei Dämmerung/Dunkelheit Bewegungen, schalten alle
anderen LED-Lampen an, wenn der Schalter auf Position AUTO steht.
[ AUTO/OFF ] auf Position OFF setzen um dieLeuchte auszuschalten, damit diese zu keiner
Zeit leuchtet.
[ AUTO/OFF ] auf Position AUTO setzen damit dieLeuchte entsprechend der Beschreibung
weiter oben leuchtet.
[ AUTO/OFF ] auf diegewünschte Position setzen und dasSolarmodul mit den LED-Lampen
und Akkus am Reflektor befestigen.
11
DEUTSCH
Pflege und Wartung
DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel
verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
Bei längerer Nichtbenutzung den Schalter [ AUTO/OFF ] auf Position OFF setzen und
dieAkkus aus der Leuchte entnehmen.
Akkuwechsel
1. DasAkkufach ander Leuchtenunterseite öffnen und
diealten Akkus entfernen.
2. 3×AA/HR6 Akkus (NiMH) einsetzen. Hinweis: DieMarkierung
am Boden des Akkusfachs beachten, damit dieAkkupole
(Plus + und Minus -) korrekt positioniert sind.
Fehlersuche
DieSolarleuchte
schaltet nicht ein. Kontrollieren, ob [ AUTO/OFF ] auf Position AUTO steht.
DieAkkus sind leer. DieAkkus wiederaufladen oder durch neue
ersetzen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um
möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch
fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf
verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes bitte
dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Akkus 3×AA/HR6 NiMH
Anzahl LEDs 13×0,07 W White
Lichtstrom 5/70 lm
Farbtemperatur 5500 K
Umgebungstemperatur −10 bis 45°C
Schutzart IP44
SVERIGE
KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
e-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222
sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
CUSTOMER SERVICE contact number: 0845 300 9799
e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.com/uk
POSTAL 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
HOMEPAGE www.clasohlson.de
POSTANSCHRIFT Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 HAMBURG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

North Light Väggbelysning solcell Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning