Siemens TC80103 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
TC 80...
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l‘uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el 
tr 
pl 
hu Használati utasítás
bg 
ru 
ar
󸸤󸸢󸸒󸸭󸹵󸸈󸸱
37
sv
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda
maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här
instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna
apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder
eller för användning i hushållsliknande, icke yrkesmässiga
förhållanden. Hushållsliknande användning omfattar
t. ex. användning i pentryn för medarbetare i butiker,
kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt
användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande
boendeinrättningar.
¡ Risk för elektrisk stöt!
Maskinen får endast anslutas till ett elnät med växelström via
ett föreskriftsenligt installerat, jordat eluttag. Förvissa dig om att
skyddsledarsystemet i husets elektriska installation är installerat
enligt föreskrifterna. Anslut och använd endast maskinen enligt
uppgifternapå typskylten. Reparationer på maskinen, som t. ex. att
byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för
att undvika faror.
Dennaapparatkananvändasavbarnfrån8årochuppåtoch
av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala
förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står
under överinseende eller om de instruerats i användningen av
maskinen och informerats om riskerna.
Barnunder8årfårintekommainärhetenavapparatenoch
anslutningslednignen och får inte manövrera apparaten.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-
underhållfårinteutförasavbarn,såvidadeinteär8årelleräldre
och står under överinseende av vuxen.
38
sv
Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten.
Håll alltid apparaten under uppsikt under driften.
Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall
nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen
slås ifrån.
¡ Risk för brännskador och brand!
Fel användning av enheten kan medföra skador. När produkten
används kan nåbara utsidor bli mycket heta. Fatta endast tag i
apparatens delar och i glaskannan i de härför avsedda handtagen
under driften. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor,
t.ex. kokplattor. Täck aldrig över avställningsytan för kannan. Utsidor
av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en tid efter
användningen.
¡ Kvävningsrisk!
Barn får inte leka med förpackningsmaterial.
39
sv
Grattis till att ha köpt den här Siemens-
produkten. Du har köpt en produkt av
hög kvalitet som du kommer ha mycket
glädje av.
Delar och reglage
1 Vattenbehållare med nivåmarkeringar
(löstagbar)
2 Lock till vattenbehållare (löstagbart)
3 Filtertratthållare (svängbar)
4 Filtertratt (tål maskindisk)
5 Droppskydd
6 Glaskanna med lock (tål maskindisk)
7 O PÅ/AV-knapp
8 J Indikator för låg vattennivå
(mindre än cirka 4 koppar)
9 L Normal vattenvolym
(mer än ung. 4 koppar)
10 Indikator för automatisk avstängning
auto off
11 Värmeplatta
12 Avkalkningsknapp med indikator calc
13 Sladdförvaringsutrymme
Allmän information
Fyll vattenbehållaren 1 med rent, kallt
vatten. Tillsätt aldrig mjölk, kaffe, te eller
andra drycker, eftersom det kan skada
bryggaren.
Fyll aldrig på vatten i vattenbehållaren 1
högre upp än till markeringen ”10
À
”.
Använd malet kaffe (cirka 6 g per kopp).
Brygg inte mindre än tre koppar, eftersom
kaffet då inte uppnår önskad styrka och
temperatur (1 kopp = cirka 125 ml).
Glaskannan 6 får inte tas bort under
bryggningeneftersomltertratten4
kan rinna över.
Ställ endast in glaskannan 6 i bryggaren
med stängt lock.
Använd bara den avsedda kannan,
annars kan det specialkonstruerade
droppskyddet hindra kaffet från att rinna
ner i behållaren.
Det är normalt att en del vatten samlas i
lterhållaren4. Det betyder inte att det är
något fel på kaffebryggaren.
Före den första
användningen
Taborteventuelladekalerellerlm.
Rulla upp tillräckligt mycket kabel från
sladdförvaringsutrymmet 13 och sätt i
kontakten.
Rengör kaffebryggaren genom att fylla vat-
tenbehållaren med sex koppar vatten och
sätta tillbaka den. Tryck på På/Av-knappen
7 O, så startar genomsköljningen.
Upprepa rengöringsproceduren.
40
sv
Observera: Kaffebryggaren kan ha en doft
av ”ny maskin”, vilket är helt normalt.
I sådana fall kan du köra igenom bryggaren
med en ättikslösning (1 kopp ättika + 5
koppar vatten) och sedan köra genomskölj-
ningsprogrammet. Skölj sedan igenom den
med sex koppar vatten två gånger i rad.
Rengör kannan noggrannt innan använd-
ning.
Brygga kaffe
Ta loss vattenbehållaren 1, fyll på vatten
och sätt tillbaka den.
Vridutltertratthållaren3.
Sättett1x4-kaffelteriltertratten4 och
tillsätt önskad mängd kaffe.
Fälltillbakaltertratthållaren3 tills den
hamnar i rätt läge.
Placera glaskannan 6 med stängt lock
underltertratthållaren3.
Tryck på På/Av-knappen 7 O för att starta
bryggningen. Samtidigt aktiveras funktio-
nen auto off (automatisk avstängning)
och indikatorn tänds.
J eller L tänds beroende på vatten-
volymen i tanken. Funktionen auto off
aktiveras samtidigt.
Information: Apparaten är programmerad
med en automatisk avstängning auto off
(energispar), som stänger av apparaten ca.
40 minuter efter avslutad bryggning.
Viktigt: När bryggningen är klar väntar du
enstundtillskaffetharrunnitigenomltret
och ner i kannan.
Låt maskinen svalna i fem minuter innan
du brygger en ny kanna.
Indikator för låg
vattennivå J
Kaffebryggaren känner av om nivån i
vattenbehållaren är låg (mindre än cirka
4 koppar).
Om vattennivån är låg tänds indikatorn J
och bryggaren ökar automatiskt bryggnings-
tiden. Det gör att kaffet behåller sin arom
trots den låga vattennivån.
Bryggningstips
Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det i
frysen.
Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga
för att bevara aromen.
Kaffebönornas rostning påverkar kaffets
smak och styrka.
Mörkrost
= starkare smak
Ljus-eller mellanrost
= syrligare smak
Rengöring
Du får aldrig sänka ner enheten i vatten
eller placera den i diskmaskinen!
Du får inte ångrengöra enheten.
Koppla alltid ur bryggaren innan du rengör
den.
Efter varje användning bör du rengöra alla
delar som kommer i kontakt med kaffet.
Rengör kaffebryggarens utsida med en
fuktig trasa. Använd inga starka eller
slipande rengöringsmedel.
Rengör vattenbehållaren 1 under rin-
nande vatten. Använd inte en hård borste.
Glaskannan 6 och det tillhörande locket
tål maskindisk.
41
sv
Avkalkning
Den här kaffebryggaren har en automa-
tisk avkalkningsindikator. När calc lyser
behöver bryggaren avkalkas.
Regelbunden avkalkning
gör att bryggaren håller längre
gör att bryggaren fungerar som den ska
förhindraröverödigkondens
gör att bryggningen går snabbare
sparar energi
Avkalka bryggaren med något av de avkalk-
ningsmedelsomnnsihandeln.
Stäng av apparaten och låt den svalna.
Ställ in glaskannan 6 i bryggaren med
stängt lock.
Blanda till avkalkningslösningen enligt
tillverkarens anvisningar och häll den i
vattenbehållaren 1.
Varning: Fyll bara upp till sex koppar.
Slå på apparaten med knappen 7
O På/Av.
Håll avkalkningsknappen 12 calc intryckt
i minst 2 sekunder. Avkalkningen startar.
Under avkalkningen avbryts programmet
då och då i några minuter för att avkalk-
ningsmedlet ska få tid att lösa upp avlag-
ringarna. Hela avkalningsprogrammet tar
ungefär 30 minuter. Så länge programmet
pågår blinkar lampan calc.
När avkalkningen har avslutats slocknar
lampan calc. Spola igenom apparaten två
gånger med rent vatten utan kaffe. Fyll
inte behållaren med mer än sex koppar
vatten.
Rengör alla lösa delar och glaskannan
noggrant.
Felsökning
Bryggningen tar avsevärt längre tid eller
stänger av sig själv innan den är klar.
Bryggaren behöver avkalkas.
Avkalka bryggaren enligt anvisningarna.
Starta avkalkningsprogrammet genom att
hålla 12 calc-knappen nertryckt i minst
två sekunder.
Tips: Om vattnet är mycket hårt bör du
avkalka bryggaren oftare än vad calc -indi-
katorn anger.
Droppskyddet 5 läcker.
Det behöver rengöras.
Rengör droppskyddet 5(iltertratten,4)
under rinnande vatten medan du trycker
indetmedngretnågragånger.
94
de Technische Daten
Elektrischer Anschluss
(Spannung – Frequenz)
Leistung
en Technical data
Electrical connection
(voltage – frequency)
Output
fr Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
(tension – fréquence)
Puissance
it Dati tecnici
Collegamento elettrico
(tensionefrequenza)
Assorbimento
nl Technische speci caties
Elektrische aansluiting
(spanning – frequentie)
Vermogen
da Tekniske data
Elektrisk tilslutning
(spænding – frekvens)
Effekt
no Tekniske data
Strømkilde
(spenning – frekvens)
Effekt
sv Tekniska data
Elektrisk anslutning
(spänning – frekvens)
Effekt
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä
(jännite – taajuus)
Teho
es Datos técnicos
Conexión eléctrica
(tensión – frecuencia)
Potencia
pt Dados técnicos
Ligaçãoeléctrica
(tensão–frequência)
Potência
el Τεχνικά χαwρακτηριστικά
Ηλεκτρικήσύνδεση
(τάση–συχνότητα)
Απορροφούμενηισχύς
tr Teknik Veriler
ElektrikBağlantısı
(Gerilim – Frekans)
Çektiğigüç
pl Dane techniczne
Złączeelektryczne
(napięcie–częstotliwość)
Moc
hu Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás
(feszültség – frekvencia)
Teljesítmény
ro Date tehnice
Conectare la sursa de alimentare
(tensiune–frecvenţă)
Energieelectrică
uk Технічні дані
Підключеннядоживлення
(напруга–частота)
Потужність
bg Технически характеристики
Електрическосвързване
(напрежение–честота)
Мощност
ru Технические характеристики
Параметрыэлектропитания
(напряжение–частота)
Мощность
kk Техникалық сипаттамалары
Электрліжелігеқосу
(кернеу–жиілік)
Қыздыруқуаты
ar ءﺎبرﻬﻛلﺎبﻝيﺻﻭﺗلا
(ﺩﺩرﺗلا – ﺩﻬﺟلا)
ﺓرﺩﻘلا
220-240 V – 50 / 60 Hz
220-240 В – 50 / 60 Гц
ﺯﺗﺭﻫ 60 / 50ﺕﻟﻭﻓ 240-220
1160 W
1160 Вт
ﺕﺍﻭ 1160
ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
95
de Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Dieses
Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte
( waste electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
en Disposal
Dispose of packaging in an environ mentally-friendly
manner. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). The guideline determines
the framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current disposal facilities.
fr Mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment–WEEE).Ladirectivedénitlecadrepour
une reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
it Smaltimento
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto
dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Questa
direttivadeniscelenormeperlaraccoltaeilriciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
nl Afval
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke
manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de
geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
da Bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette
apparaterklassiceretiht.deteuropæiskedirektiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder
for bortskaffelse i faghandlen.
no Avfallshåndtering
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og
forskriftsmessigmåte.Detteapparateterklassisert
i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet
angir rammene for innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
sv Återvinning
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna
enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare
information.
Jätehuolto
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän
laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja
kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta
jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
es Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este
aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento
con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los
aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido en todo el ámbito
de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
pt Eliminação do aparelho
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho
está marcado em conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro
paraacriaçãodeumsistemaderecolhaevalorização
dos equipamentos usados válido em todos os Estados
MembrosdaUniãoEuropeia.Contactarorevendedor
especializado para mais informações.
J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Siemens TC80103 Användarmanual

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för