Eschenbach Makrolux Användarmanual

Typ
Användarmanual
- 2 -
143611
- 5 -
Deutsch
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser
Hellfeldlupe — einem Qualitätsprodukt „Made in
Germany“ aus dem Hause Eschenbach — und
wünschen Ihnen viel Freude bei der täglichen
Anwendung.
Ihre Hellfeldlupe besitzt eine Vergrößerung von
2,2x (3,6x) und zeichnet sich durch die elegante,
durchdachte Form aus, die Ihnen eine komfor-
table Lesehaltung durch bequemen Schrägein-
blick bietet. Die eingebaute, netzunabhängige
Beleuchtung durch eine moderne, energiespa-
rende Leuchtdiode (LED) ist hell und nahezu
ohne Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Brandgefahr! Linsen in optischen Geräten
können bei unsachgemäßer Handhabung
oder Lagerung durch die Brennglaswirkung
erhebliche Schäden verursachen! Achten
Sie darauf, dass optische Linsen nie ohne
Abdeckung in der Sonne liegen!
Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen
Sie niemals mit optischen Geräten in die
Sonne! Nicht in die Lichtquellen blicken!
Risikogruppe 1 nach EN 62471:2008.
Gefahrenwert der Exposition (EHV): 2200
Sekunden in 800 mm. Der Grenzwert der
Freien Gruppe wird ab 1,8 m Abstand
eingehalten. Netzhautgefährdung durch
Blaulicht 400 nm bis 780 nm.
Schützen Sie Ihre Hellfeldlupe vor Stoß
oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger
Wärme! Legen Sie Ihre Hellfeldlupe nie auf
Heizkörper oder in die Sonne! Am besten
- 23 -
Skydda ljusluppen från stötar och slag,
fukt och onormalt hög värme. Lägg aldrig
ljusluppen på ett element eller i solen.
Använd den bifogade förvaringspåsen.
Batterier får inte slängas i de vanliga sopor-
na. Se till att de hamnar rätt.
Användning
Placera ljusluppen [1] med den raka, platta sidan på
läsmaterialet så att luppen lutar lite grand mot dig.
Tänd belysningen genom att trycka på knap-
pen [2]. Om du trycker på knappen en gång till
släcks belysningen. Efter 30 minuter stängs
belysningen av automatiskt för att spara på
batterierna. Om det behövs tänder du bara
belysningen igen.
Ändra nu avståndet mellan ögat och läsmateri-
alet tills bilden blir skarp. Bestäm själv vilket
avstånd mellan öga och ljuslupp som passar
dig bäst. Det beror helt på vilka läsglasögon du
använder och dina ögons anpassningsförmåga.
Släck belysningen när du använt ljusluppen färdigt.
Byta batterier
Släck belysningen.
Öppna batterifacket [3] genom att skjuta det
uppåt och lossa det från ljusluppen.
Ta sedan ut de gamla batterierna och sätt in nya
så som visas på bilden.
Det krävs tre batterier av typen Mignon (AA
/ LR 6) /1,5 V. Sätt alltid in tre likadana,
nya batterier. Observera placeringen av
pluspolerna (+)! Batteriernas rätta placering
anges i batterifacket.
Stäng batterifacket genom att sätta det på den
fästplatta [4] som är hopkopplad med belys-
ningsluppen och föra det nedåt tills det låser fast.
Information
Om du normalt sett behöver ett par glasögon vid
läsning behöver du inte ta av dig dem. Ljuslup-
pen är konstruerad för att kunna användas
tillsammans med läsglasögon.
- 24 -
Skötselråd
Täck över ljusluppen när den inte används, eller
stoppa undan den i den medföljande mikrofi-
ber-påsen.
Rengör linsen med en mjuk, luddfri trasa (t.ex.
mikrofiberpåsen eller en glasögonputsduk). Vid
starkare smuts (t.ex. fingeravtryck) ska linsen
rengöras med ljummet vatten. Använd inga
tvållösningar som innehåller mjukmedel, inga
alkoholhaltiga lösningsmedel och inga polerande
rengöringsmedel! Linserna kan förstöras.
Kassering
Produkten får absolut inte slängas bland de
vanliga hushållssoporna när den ska kasse-
ras. Vanliga och uppladdningsbara batterier får
inte slängas bland de vanliga hushållssoporna!
Kassera dem alltid på rätt sätt!
Norsk
Kjære kunde
Vi gratulerer deg med kjøpet av denne lyslupen
— et kvalitetsprodukt «Made in Germany» fra
firmaet Eschenbach — og vi håper du får mye
glede av lupen.
Lyslupen har en forstørrelse på 2,2x (3,6x) og
utmerker seg ved sin elegante, gjennomtenkte
form, som gir en komfortabel lesestilling ved
behagelig skråsyn. Den integrerte, nettuav-
hengige belysningen ved hjelp av en moderne,
energisparende lysdiode (LED) giret intens lys
og er nesten uten slitasje.
Sikkerhetsanvisninger
Brannfare! Linser i optiske apparater kan
som følge av brennglasseffekten forårsake
uforskriftsmessig håndtering eller lagring
ved uforskriftsmessig håndtering eller opp-
- 25 -
bevaring! Pass på aldri å la optiske linser
ligge utildekket i solen!
Fare for blending og skader! Se aldri rett
mot solen med optiske apparater! Ikke se
inn i lyskilden! Risikogruppe 1 iht. NEK
IEC 62471:2008. Fareverdi for eksplosjon
(EHV): 2200 sekunder i 800 mm. Grense-
verdien til den frie gruppen blir fra 1,8 m
avstand overholdt. Netthinnefare fra blått
lys 400 nm til 780 nm.
Ikke utsett lyslupen for støt eller slag,
fuktighet eller kraftig varme! Legg aldri lys-
lupen på varmeelementer eller i solen! Det
beste er å oppbevare lupen i den vedlagte
oppbevaringsposen.
Batterier må ikke kastes i husholdningsav-
fallet! Sørg for forskriftsmessig deponering.
Bruk
Still lyslupen [1] med den rette, flate siden slik
mot det du skal lese, slik at produktet heller lett
mot deg.
Slå belysningen på ved å trykke på knappen
[2]. Et nytt trykk på knappen slår belysningen
av igjen. Etter 30 minutter slår belysningen seg
automatisk av for å skåne batteriene. Ved behov
kan du slå belysningen på igjen.
Varier avstanden fra øynene til det som skal le-
ses, inntil du ser det skarpt. Bruk den avstanden
mellom øye og lyslupe som er mest behagelig
for deg. Ideell avstand varierer med anvendte
lesebriller og øyets tilpasningsdyktighet.
Etter bruk må du slå belysningen av.
Batteriskift
Slå av belysningen.
Åpne batteridekslet [3] ved å skyve det opp og
fjerne det fra lysfeltlupen.
Ta de brukte batteriene ut og sett inn nye batteri-
er, som vist på figuren.
Det kreves 3 batterier, type Mignon (AA /
LR6) / 1,5V. Det skal alltid settes inn tre
like, nye batterier. Vær oppmerksom på
plasseringen av hver av plusspolene (+)!
- 39 -
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwa-
rancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt
w zakresie występujących wad, które wynikają z
błędów popełnionych w produkcji lub błędów mate-
riału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w
wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest
ważna tylko za okazaniem paragonu skalnego
jako dowód zakupu!
Záruka
V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci
výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem
na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z
výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod
vzniklých neodborným zacházením, a při poškoze-
ní následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku
neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o
zaplacení!
保証
法律の規定に基づき、本使用説明書で記
載した商品の機能における、製造過程で
の欠陥や材質不良などに起因する欠陥に
ついて保証いたします。不適切な使用に
よる損害、落下や衝撃による欠損などに
おいては保証できません。購入証明書が
ある場合のみ保証いたします!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eschenbach Makrolux Användarmanual

Typ
Användarmanual