Krups FDD9 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Réalisation : Espace Graphique
FDD9
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
EL
DK
FI
NO
SV
AR
WWW.KRUPS.COM
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:09 PageC2
2
c
g
a
b
h
d
j
i
e
f
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 PageC3
Deutsch
3
BESCHREIBUNG
WARNHINWEISE
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Sie gilt,
je nachdem welches Zubehör mit Ihrem Gerät geliefert
wird, für verschiedene Modelle.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät
den gültigen Normen und Vorschriften (Richtlinien zur
Niederspannung, elektromagnetischen Verträglichkeit,
Lebensmittelechtheit von Materialien, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten.
Es wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von der
Garantie gedeckten Fällen verwendet zu werden:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
- in Frühstückspensionen.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEWACHT.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder
auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende
Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung
des Geräts eingewiesen wurden.
a Temperaturkontrollleuchte (grün)
b Betriebskontrollleuchte (rot)
c Regelbarer Thermostat
d Auswurftaste für die obere und untere Platte
e Handgriff
f Abnehmbare Waffelplatten
g Befestigungshaken zur Arretierung
h Magnetische Teigauffangplatte
i Verriegelungstaste für die vertikale
Aufbewahrung des Geräts
j Anschlusskabel
2
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page3
Deutsch
4
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren
physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert
sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren
Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und
die Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch
Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und
werden überwacht.
Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Die zugänglichen Flächen können während des
Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
Überprüfen Sie, ob Ihre Elektroinstallation mit den Leistungs-
und Spannungsangaben am Boden des Gerätes
übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen
Kundendienstwerkstatt oder von einer Person mit
entsprechender Qualifikation ersetzt werden.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
VOR DER VERWENDUNG
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Aufkleber und sämtliches Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts.
Rollen Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie das Produkt anschließen.
Reinigen Sie die Waffelplatten vor der ersten Verwendung, geben Sie etwas Öl darauf und reiben Sie sie mit
einem weichen Küchentuch ab.
Wenn das Gerät in der Tischmitte verwendet wird, stellen Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:29 Page4
Deutsch
5
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es mindestens den gleichen Querschnitt und eine Erdung
besitzen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle
erforderlichen Vorkehrungen, sodass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und
sich niemand darin verfängt.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Waffelplatten nicht zu
beschädigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
Die Waffelplatten, die Auffangplatte und das Gehäuse werden mit einem Lappen, warmem Wasser und
Spülmittel gereinigt.
Die Backdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem, wie Vögel, eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen öffnen Sie in
diesem Fall das Fenster und warten Sie bis keine Rauch oder Geruchsentwicklung mehr feststellbar ist.
WAS SIE NICHT TUN DÜRFEN
Lassen Sie das Gerät niemals am Stromnetz, wenn es nicht in Betrieb ist. Nehmen Sie das Gerät nie leer in
Betrieb.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt
werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf
Tischtücher aus Kunststoff gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder neben rutschige oder heiße Flächen, lassen Sie das Kabel nicht über eine
Hitzequelle oder scharfe Kannten hängen (Herdplatten, Gasherd,...).
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Backflächen des Geräts. Schneiden Sie nicht direkt auf den
Waffelplatten oder der Auffangplatte.
Verwenden Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel, um die Backflächen nicht zu beschädigen (Bsp.:
Antihaftbeschichtung,…)
Das Gerät und sein Kabel dürfen nicht in die Spülmaschine.
Heizen Sie das Produkt niemals in vertikaler Position auf.
Betätigen Sie die Verriegelungstaste (i) nicht, wenn das Gerät geöffnet ist. Betätigen Sie die
Verriegelungstaste (i) nicht während des Backens oder wenn das Gerät heizt. Befestigen Sie die
Auffangplatte nicht während des Backens oder wenn das Produkt heizt direkt am Gerät.
Drehen Sie das Gerät nie, wenn die magnetische Auffangplatte auf der Abdeckung liegt.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:29 Page5
Deutsch
6
Die Abbildungen befinden sich auf Seite 94
INSTALLATION
Öffnen Sie das Gerät.
Geben Sie vor der ersten Verwendung etwas Öl auf die Platten. Reiben Sie sie mit einem weichen
Lappen ab (Fig. 1).
Platzieren Sie die Teigauffangplatte (h) unter dem Gerät (Fig 2).
ANSCHLIESSEN UND VORHEIZEN
Rollen Sie das Netzkabel ab.
Schließen Sie das Gerät.
Schließen Sie das Stromkabel an das Stromnetz an. Die rote Betriebskontrollleuchte (b) leuchtet auf
(Fig. 3). Stellen Sie das Thermostat (c) auf die Position Ihrer Wahl oder gemäß dem Rezept ein.
Lassen Sie das Gerät etwa 7 Minuten vorheizen: Das Vorheizen ist beendet, wenn die grüne
Temperaturkontrollleuchte (a) aufleuchtet (Fig. 4). Die grüne Leuchte erlischt und leuchtet während der
Verwendung regelmäßig wieder auf, um anzuzeigen, dass die Temperatur gehalten wird.
BACKEN
Öffnen Sie das Gerät (Fig. 5).
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts. Verwenden Sie den Handgriff (e).
Gießen Sie den Waffelteig mit Hilfe einer Schöpfkelle auf die untere Platte (f) des Geräts (Fig. 6).
Schließen Sie das Gerät. Warten Sie 10 Sekunden (Fig. 7). Drehen Sie das Gerät durch Drehen des
Handgriffs (e) nach rechts (Fig. 8).
Lassen Sie den Teig gemäß der im Rezept angegebenen Zeit (etwa 3 Minuten) backen (Fig. 9).
Drehen Sie das Gerät nach dem Backen wieder, indem Sie den Handgriff (e) nach links drehen (Fig.
10).
Öffnen Sie das Gerät (Fig. 11) und nehmen Sie die Waffeln heraus (Fig. 12).
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie den Thermostat auf die Position Min. (Fig. 13).
Trennen Sie das Stromkabel vom Stromnetz.
Lassen Sie das Gerät geöffnet (für etwa 2 Stunden – Fig. 14) abkühlen.
UMGANG MIT DEN PLATTEN
Überprüfen Sie, ob das Gerät kalt und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Platten
berühren.
Um die Waffelplatten zu entfernen:
- Öffnen Sie das Gerät.
- Drücken Sie auf die Auswurftaste der Platten (d) und nehmen Sie die Platte mit der anderen
Hand ab (Fig. 15 - 16).
- Ziehen Sie die Platten schräg heraus, um die Haken (g) aus den Einkerbungen auf der
Geräterückseite zu ziehen.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page6
Deutsch
7
Um die Waffelplatten einzusetzen :
- Öffnen Sie das Gerät.
- Schieben Sie die Platten schräg hinein, um die Haken (g) in die Einkerbungen auf der
Geräterückseite zu schieben (Fig. 17).
- Drücken Sie auf die Platten, bis sie hörbar einrasten (Fig. 18 und 19).
REINIGUNG
Reinigen Sie die Waffelplatten (f), die Teigauffangplatte (h) und das Gerätegehäuse mit einem Schwamm
und Ihrem normalen Spülmittel.
Die Waffelplatten (f) und die Teigauffangplatte (h) sind spülmaschinengeeignet.
AUFBEWAHRUNG IN VERTIKALER POSITION
Stellen Sie das Gerät vertikal, indem Sie den Handgriff nach rechts drehen (Fig. 8). Drücken Sie auf
die Taste am Ende des Handgriffs, um das Gerät zu verriegeln (Fig. 20). Mit dieser Taste kann es nur
in vertikaler und nicht in horizontaler Position verriegelt werden.
Die Teigauffangplatte kann auf der Unterseite des Gehäuses des Waffeleisens magnetisch befestigt
werden (Fig. 21).
Um das Gerät zu entriegeln, drücken Sie erneut auf diese Taste. Sie können das Gerät wieder in horizontale
Position bringen, indem Sie den Handgriff nach links drehen. Jetzt ist es wieder betriebsbereit.
REZEPTE
Traditionelle Waffeln
Ein klassisches Rezept für dicke und saftige Waffeln.
Thermostat auf Position 6 – Für 8 Waffeln – Backzeit: etwa 3 bis 4 Min.
300 g Mehl, 10 g Backpulver, 1 Prise Salz, 75 g Zucker, 100 g Butter, 2 Eier, ½ Liter Milch.
Mischen Sie das Mehl und das Backpulver in einer großen Schüssel. Machen Sie in der Mitte eine Mulde
und fügen Sie das Salz, den Zucker, die geschmolzene Butter und die Eier hinzu.
Geben Sie etwas Milch hinzu.
Lassen Sie den Teig 1 Stunde ruhen.
Knusprige Waffeln
Eine leichtere und knusprigere Variante.
Thermostat auf Position 6 – Für 6 Waffeln – Backzeit: etwa 4 bis 4,5 Min
300 g Mehl, 1 EL Backpulver, 1 Prise Salz, 1 EL Zucker, 2 Eier, 400 ml Milch.
Schlagen Sie die Eier schaumig.
Geben Sie die anderen Zutaten hinzu und verrühren Sie alles zu einem glatten Teig.
Belgische Waffeln
Waffeln auf belgische Art werden mit Zucker, Beeren und Sahne als Dessert oder Snack
serviert.
Thermostat auf Position 6 – Für 6 Waffeln – Backzeit: etwa 4,5 bis 5,5 Min.
5 Eier, 1 EL Backpulver, 300 g Mehl, 300 g Zucker, 300 g Butter
Wärmen Sie die Butter an.
Mischen Sie das Mehl, den Zucker und das Backpulver.
Fügen Sie die weiche Butter und die Eier hinzu.
Mischen Sie alles gut.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page7
Deutsch
8
Käsewaffeln
Diese Parmesanwaffeln sind ein idealer Snack zu jeder Tageszeit.
Thermostat auf Position 6 – Für 12 Waffeln – Backzeit: etwa 4 bis 4,5 Min.
100 g Butter, 8 Eigelb, ½ TL Salz, 500 g Mehl, ½ TL Backpulver 50 g geriebener Parmesan, ½ Liter
Wasser, 8 Eiweiß.
Rühren Sie die Butter, bis sie cremig ist.
Mischen Sie das Mehl und das Backpulver.
Fügen Sie nach und nach die Eigelb, das Salz, das Mehl, den Käse und das Wasser hinzu und rühren
Sie dabei nach jeder Zugabe.
Heben Sie den steif geschlagenen Eischnee unter die Masse.
Denken sie an den Schutz der Umwelt!
i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE
: www.krups.com
Dieses Produkt wird von KRUPS innerhalb und nach der Garantiezeit repariert.
Garantie
KRUPS (Firmenanschrift und Details finden Sie in der Länderliste der internationalen KRUPS
Garantie) gewährt für dieses Produkt eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler innerhalb
der Garantiezeit von 2 Jahren, beginnend mit dem Datum des Kaufes, in den Ländern, die in der
Länderliste aufgeführt sind.
Die internationale KRUPS Herstellergarantie ist ein zusätzlicher Vorteil, der die gesetzlichen
Verbraucherrechte nicht beeinträchtigt.
Die internationale Herstellergarantie deckt alle Kosten ab, die zur Wiederherstellung der
ursprünglichen Eigenschaften eines defekten Produktes dienen, durch Reparatur oder Austausch
eines defekten Teiles und der dazu erforderlichen Arbeit. KRUPS behält sich vor, ein Ersatzgerät
zu liefern anstelle einer Reparatur des defekten Gerätes. KRUPS einzige und ausschließliche
Verpflichtung im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz.
Bedingungen & Ausschluss
Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung innerhalb der Garantiezeit in den
Ländern, die in der beigefügten Länderliste aufgeführt sind und gilt nur bei Vorlage eines
Kaufbeleges. Das defekte Gerät kann persönlich bei einer autorisierten KRUPS Servicestelle
abgegeben oder gut verpackt an eine autorisierte Servicestelle eingesandt werden. Die
Anschriften der autorisierten Servicestellen eines Landes finden Sie auf den KRUPS Webseiten
(www.krups.com) oder rufen Sie unter der entsprechenden Telefonnummer in der Länderliste an,
um die Postanschrift zu erfragen.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page8
Deutsch
9
KRUPS ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, wenn diesem kein gültiger
Kaufbeleg beiliegt.
Diese Garantie deckt nicht Schäden ab, die auftreten können als Folge von Missbrauch,
Fahrlässigkeit, Nichtbeachtung der KRUPS Bedienungsanleitungen, anderer Spannung oder
Frequenz als auf dem Typenschild des Produktes angegeben, sowie einer Veränderung oder nicht
autorisierten Reparatur des Produktes. Darüber hinaus erstreckt sie sich nicht auf normalen
Verschleiß, fehlende Wartung oder ausgetauschte Ersatzteile und die folgenden Fälle:
- Verwendung von ungeeigneten Flüssigkeiten oder Zubehörteilen
- Verkalkung (jede Entkalkung muss gemäß der Bedienungsanleitung durchgeführt
werden)
- Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt
- Mechanische Schäden, Überbeanspruchung
- Schäden oder ungenügende Ergebnisse wegen falscher Spannung oder Frequenz
- Unglücksfälle wie Feuer, Wasser, Blitzschlag, etc.
- Professionelle oder gewerbliche Nutzung
- Bruch von Glas- oder Porzellanbestandteilen des Produktes
Diese Garantie findet keine Anwendung auf Produkte, die verändert wurden oder auf Schäden, die
durch unsachgemäße Benutzung oder Pflege, mangelhafte Verpackung oder falsche Handhabung
des Transportdienstleisters aufgetreten sind.
Die internationale KRUPS Garantie findet nur Anwendung auf Produkte, die in den aufgeführten
Ländern erworben und in einem dieser Länder nur für den Hausgebrauch genutzt werden. Wird
ein Produkt in einem der aufgeführten Länder gekauft und in einem anderen genutzt, gilt:
a) Die internationale KRUPS Garantie findet keine Anwendung, falls das Produkt
nicht den örtlichen Standards entspricht, wie Spannung, Frequenz, Steckern oder
anderen lokalen, technischen Vorschriften.
b) Die Reparatur eines im Ausland gekauften Produktes kann länger dauern, wenn
dieses nicht in Ihrem Land von KRUPS vertrieben wird.
c) Wenn das Produkt in Ihrem Land nicht repariert werden kann, beschränkt sich die
internationale KRUPS Garantie auf den Austausch in ein ähnliches Produkt oder,
wenn möglich, ein anderes Produkt zum gleichen Preis.
Gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Diese internationale KRUPS Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des
Verbrauchers, noch können diese ausgeschlossen oder eingeschränkt werden. Dies gilt auch für
Rechte gegen den Händler, bei dem der Verbraucher das Produkt erworben hat. Diese Garantie
gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche
Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren.
Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen.
Zusatzinformation
Ersatz- und Zubehörteile können, wie auf der KRUPS Homepage beschrieben, erworben werden.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page9
English
10
DESCRIPTION
SAFETY RECOMMENDATIONS
Read the instructions in this manual carefully and
keep them readily available. They are common to all
different versions depending on the accessories
delivered with your appliance and should be kept
readily available.
For your safety, this appliance complies with the standards
and regulations that apply (Directives on Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with
food, Environment, etc.)
This appliance is solely intended for domestic use.
It has not been designed for use in the following cases,
which are not covered by the warranty:
- In kitchen areas reserved for staff in shops, offices and
other professional environments
- On farms
- By clients of hotels, motels and other residential
environments
- In guest room environments.
NEVER USE THE APPLIANCE WITHOUT
SUPERVISION.
This appliance is not designed for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
reduced, or people lacking in experience or knowledge,
unless they have been able to benefit from supervision or
prior instruction from a person responsible for their
safety concerning the use of the appliance.
a End of pre-heating light (green)
b Appliance switched on light (red)
c Adjustable thermostat
d Buttons for ejecting upper and lower plates
e Handle
f Removable waffle plates
g Plate attachment catches
h Magnetic batter collection tray
i Button for locking appliance in vertical
position for storage
j Power lead
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page10
English
11
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 and over and
people lacking experience and knowledge or whose
physical, sensory or mental capacities are reduced, if they
have been trained and instructed in the safe use of the
appliance and are aware of the risks involved. Children must
not play with the appliance. Cleaning and maintenance by
the user must not be carried out by children unless they are
aged 8 and over and are supervised.
Keep the appliance and its lead out of reach of children aged
under 8 years.
The temperature of the accessible surfaces
may be high when the appliance is in
operation.
Check that the electricity supply is compatible with the
power and voltage indicated beneath the appliance.
This appliance is not intended for operation by means of an
external timer or a separate remote control system.
If the power lead is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales department or persons with
similar qualifications in order to avoid danger.
This appliance must not be immersed in water. Never place
the appliance or the lead in water.
WHAT TO DO
If an accident occurs, run cold water immediately over the burn and call a doctor if necessary.
Remove all packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of the appliance.
Unwind the lead completely before plugging in the appliance.
On first use, wash the plates, pour a little oil onto each plate and rub it with a soft cloth.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of reach of children.
If an extension lead is used, it should be of at least an equivalent diameter and have an earthed plug fitted.
Only connect the appliance to an earthed socket.
Take care with the location of the lead with or without an extension lead, take every precaution necessary
so as not to disturb movement of others around the table so that no one trips over the lead.
To protect the coating of the cooking plate, always use a plastic or wooden spatula. Check that the
appliance is unplugged before cleaning.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page11
English
12
The cooking plates, tray and body of the appliance can be cleaned with a sponge, hot water and washing-
up liquid.
Cooking fumes may be dangerous for animals with a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
On first use, a slight odour or some smoke may be produced.
WHAT NOT TO DO
Never plug in the appliance when not in use.
Never use the appliance when empty.
To avoid the appliance overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Never place your appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished surface, etc.) or
on a plastic tablecloth.
Do not place your appliance on or near slippery or hot surfaces and do not leave the lead hanging over a
heat source (electric hob, gas burners, etc.).
Do not place any cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Do not cut the waffles directly on the plates or on the tray.
Never use metal scourers or scouring powder so as not damage the cooking surface (e.g. non-stick
coating, etc.).
Do not put the appliance and its lead in the dishwasher. Never immerse the appliance or the lead in water.
Never heat up the appliance in the vertical position.
Do not press the locking button (i) when the appliance is in the open position.
Do not press the locking button (i) during cooking or when the appliance is heating. Do not attach the tray
under the appliance during cooking or when it is heating.
Do not rotate the appliance with the magnetic tray under the cover.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page12
English
13
The explanatory drawings are on page 94
INSTALLATION
Open the appliance.
Pour a little oil onto one of the plates before first use. Rub with a soft cloth (Fig 1).
Place the batter collection tray (h) under the appliance (Fig 2).
CONNECTION AND PRE-HEATING
Unwind the lead.
Close the appliance.
Plug the lead into the power supply. The red connection light (b) lights up (Fig 3). Adjust the thermostat
(c) to the position of your choice or according to the recipe.
Leave the appliance to pre-heat for around 7 minutes: pre-heating is completed when the green light (a)
lights up (Fig 4). The green light will switch off and on regularly during use to indicate that the
temperature is being maintained.
COOKING
Open the appliance (Fig 5).
Do not touch the hot surfaces of the appliance: use the handle (e).
Pour the waffle batter onto the lower plate (f) of the appliance using a ladle (Fig 6).
Close the appliance. Wait for 10 seconds (Fig 7). Turn the appliance by turning the handle (e) to the
right (Fig 8).
Leave to cook according to the time stated in the recipe (around 3 minutes) (Fig 9).
At the end of the cooking time, turn the appliance again by turning the handle (e) to the right (Fig 10).
Open the appliance (Fig 11) and lift the waffles out (Fig 12).
AFTER USE
Adjust the thermostat to the mini position (Fig 13).
Disconnect the lead from the power supply.
Leave the appliance to cool in the open position (for around two hours - Fig 14).
HANDLING THE PLATES
Check that the appliance is cool and unplugged before handling the plates.
To remove the plates:
- Open the appliance
- Press the plate eject button (d) and remove the plate with your other hand (Fig 15 - 16)
- Tilt the plate diagonally to release the catches (g) from the housings at the rear of the appliance.
To fit the plates:
- Ouvrir l’appareil
- Open the appliance
- Insert the plate diagonally to slide the catches (g) into their housing at the rear of the appliance
(Fig 17).
- Press the plate down at the front of the appliance near the handle until you hear a "click” (Fig 18
and 19).
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page13
English
14
CLEANING
Clean the plates (f), the batter collection tray (h) and the body of the appliance with a sponge and your
usual detergent.
The plates (f) and the batter collection tray (h) are dishwasher safe.
STORAGE IN THE VERTICAL POSITION
Place the appliance in the vertical position by turning the handle to the right (Fig 8). Press the button
located at the end of the handle to lock the appliance (Fig 20). This button only allows locking in the
vertical position and not in the horizontal position.
The batter collection tray can be magnetised to the lower shell of the waffle maker (Fig 21).
To unlock the appliance, press this button again and you will be able to place the appliance in the
horizontal position by turning the handle to the left. It will thus be ready to use again.
RECIPES
Traditional waffles
A classic recipe for thick nourishing waffles.
Thermostat at position 6 - Makes 8 waffles – Cooking time: around 3 to 4 min
300 g flour, 10 g baking powder, pinch of salt, 75 g sugar, 100 g butter, 2 eggs, ½ litre milk.
Mix the flour and baking powder in a large bowl. Make a well in the centre and add the salt, sugar, melted
butter and whole eggs.
Add the milk gradually and mix.
Leave the batter to rest for one hour.
Crispy waffles
A lighter and crispier version of the traditional waffle.
Thermostat at position 6 - Makes 6 waffles - Cooking time: around 4 to 4 ½ min
300 g flour, 1 dessertspoon baking powder, pinch of salt, 1 dessertspoon sugar, 2 eggs, 40 cl milk.
Beat the eggs until frothy.
Add the other ingredients and beat to a smooth consistency.
Belgian waffles
Pour retrouver le goût des gaufres telles qu'elles sont dégustées en Belgique, servies
habituellement avec du sucre, des fraises et de la crème, en dessert ou en collation.
Thermostat at position 6 - Makes 6 waffles - Cooking time: around 4 ½ min to 5 ½ min
5 eggs, 1 dessertspoon of baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g butter
Soften the butter.
Mix the flour, sugar and baking powder.
Add the softened butter and the eggs.
Mix well.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page14
English
15
Cheese Waffles
Forget about maple syrup! These parmesan waffles are excellent at any time of day.
Thermostat at position 6 - Makes 12 waffles - Cooking time: around 4 to 4½ min
100 g butter, 8 egg yolks, ½ teaspoon salt, 500 g flour, ½ teaspoon baking powder, 50 g grated parmesan,
½ litre water, 8 egg whites.
Beat the butter to a smooth cream.
Mix the flour and the baking powder.
Gradually add the egg yolks, salt, flour, cheese and water, mixing after adding each ingredient.
Beat the egg whites until stiff and gradually add them, lifting the batter as you do so.
Let’s get involved in protecting the environment!
i Your appliance contains a lot of materials that can be reused or recycled.
Take it to a collection point for processing.
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
The Guarantee
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list
of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or
workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer's guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect
consumer's Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or
replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and
your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the Country List attached and is valid only on presentation of a proof of
purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must
be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage),
to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service
centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone
number as set out in the Country List to request the appropriate postal address.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page15
English
16
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid
proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence,
failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the
product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal
wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
- -using the wrong type of water or consumable
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, thunderbolt etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
-replacement of consumables
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages
incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any
carrier.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries
listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List.
Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country:
a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of
the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power
plugs, or other local technical specifications
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require
a longer time if the product is not locally sold by KRUPS
c) In cases where the product is not repairable in the new country, the international
KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative
product at similar cost, where possible
.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or
those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the
consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the
consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country.
The consumer may assert any such rights at his sole discretion
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,
as described on the KRUPS internet site.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page16
Français
17
DESCRIPTION
MISES EN GARDE
Lire attentivement et garder à portée de main les
instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre
appareil et les garder à portée de main.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement,...)
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui
ne sont pas couverts par la garantie :
- Dans les coins de cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
- Dans les fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans les environnements de type chambres d’hôtes.
NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
a Voyant de fin de préchauffage (vert)
b Voyant de mise sous tension (rouge)
c Thermostat réglable
d Boutons d’éjection des plaques supérieure et
inférieure
e Poignée
f Plaques gaufres amovibles
g Ergots de fixation des plaques
h Plateau récupérateur de pâte aimantable
i Bouton de bloquage du produit en position
verticale pour rangement
j Cordon fixe
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page17
Français
18
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et les personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur
ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés
de 8 ans et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la
puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l'eau l'appareil ni le cordon.
A FAIRE
Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
nécessaire.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de
l'appareil.
Dérouler entièrement le cordon avant de brancher le produit.
Lors de la première utilisation, laver les plaques verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un
chiffon doux.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page18
Français
19
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre
incorporée.
Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin
de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave
dedans.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage.
Les plaques de cuisson, le plateau et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge, de l'eau chaude
et du liquide vaisselle.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner
du lieu de cuisson.
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
A NE PAS FAIRE
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou
sur un support de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-
dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz...).
Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
Ne pas couper directement sur les plaques et dans le plateau.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de
cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…).
Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave vaiselle.
Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon dans l’eau.
Ne jamais faire chauffer le produit en position verticale.
Ne pas manipuler le bouton de verrouillage (i) lorsque le produit est en position ouvert.
Ne pas manipuler le bouton de verrouillage (i) en cuisson ou lorsque le produit chauffe.
Ne pas fixer le plateau sous le produit en cuisson ou lorsque le produit chauffe.
Ne pas effectuer de rotation du produit avec le plateau aimanté sur le capot.
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page19
Français
20
Les dessins explicatifs se trouvent en page 94
INSTALLATION
Ouvrir l’appareil.
Verser un peu d’huile sur les plaques avant la première utilisation. Essuyer avec un chiffon doux (Fig 1).
Placer le plateau récupérateur de pâte (h) sous l'appareil (Fig 2).
BRANCHEMENT ET PRÉCHAUFFAGE
Dérouler le cordon.
Fermer l’appareil.
Brancher le cordon sur le secteur. Le voyant rouge de mise sous tension (b) s'allume (Fig 3). Régler le
thermostat (c) sur la position de votre choix ou en fonction de la recette.
Laisser préchauffer l'appareil environ 7 minutes: le préchauffage est terminé lorsque le voyant vert (a)
s'allume (Fig 4). Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour
indiquer que la température est maintenue.
CUISSON
Ouvrir l'appareil (Fig 5).
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil : utiliser la poignée (e).
Verser la pâte à gaufre sur la plaque inférieure (f) de l'appareil à l'aide d'une louche (Fig 6).
Fermer l'appareil. Attendre 10 secondes (Fig 7). Retourner l'appareil en tournant la poignée (e) vers la
droite (Fig 8).
Laisser cuire selon le temps indiqué dans la recette (environ 3 minutes) (Fig 9).
En fin de cuisson, retourner à nouveau l'appareil en tournant la poignée (e) vers la gauche (Fig 10).
Ouvrir l'appareil (Fig 11) et retirer les gaufres (Fig 12).
APRÈS UTILISATION
Régler le thermostat sur la position mini (Fig 13).
Débrancher le cordon du secteur.
Laisser refroidir l’appareil en position ouverte (pendant deux heures environ - Fig 14).
MANIPULATION DES PLAQUES
Vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de manipuler les plaques.
Pour enlever les plaques :
- Ouvrir l’appareil
- Appuyer sur le bouton d’éjection de la plaque (d) et retirer la plaque de l’autre main (Fig 15 - 16)
- Tirer la plaque en biais pour dégager les ergots (g) des logements à l'arrière du produit.
Pour mettre les plaques :
- Ouvrir l’appareil
- Insérer la plaque de biais pour glisser les ergots (g) dans leur logement à l'arrière du produit
(Fig 17).
- Appuyer sur la plaque à l'avant du produit côté poignée jusqu'à ce qu’un « clic » soit audible (Fig
18 et 19).
KR_GAUFRIER-2100068307_Mise en page 1 31/01/12 17:26 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Krups FDD9 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för