AVENTICS Unités de verrouillage LU1/LU2 pour vérins pneumatiques, diamètre 32-100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Svenska
1 Om denna bruksanvisning
Dokumentationens giltighet
Denna bruksanvisning gäller för följande produkter:
W Låsenhet för pneumatiska cylindrar Ø 32-100
Denna bruksanvisning vänder sig till montörer, användare, servicetekniker och
driftsansvariga.
Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur man utför montering och
skötsel av låsenheten för pneumatiska cylindrar Ø 32-100 på ett säkert och
fackmannamässigt sätt samt information om hur man själv kan undanröja enkla
störningar.
O Läs hela bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitel 2
„Säkerhetsföreskrifter“ på sidan 4, innan du börjar arbeta med låsenheten.
Ytterligare dokumentation
Låsenheten är en systemkomponent. Följ även bruksanvisningarna för övriga
systemkomponenter. Beakta även följande dokumentation:
W Systemdokumentationen från systemtillverkaren
Återgivning av information
I denna bruksanvisning används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp
och förkortningar. Dessa sammanfattas i följande fyra avsnitt.
Säkerhetsföreskrifter
I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om
det finns risk för person- eller materialskada. De beskrivna åtgärderna för att
avvärja fara måste beaktas.
Varningsupplysningar är uppställda enligt följande:
W Varningssymbol: uppmärksammar faran
W Signalord: visar hur stor faran är
W Typ av fara: anger typ av fara eller orsak till faran
W Följder: beskriver följderna om faran inte beaktas
W Avvärjning: anger hur man kan undvika faran
Förkortningar och symboler
I denna bruksanvisning används följande symboler:
SIGNALORD
Typ av fara eller riskkälla
Följder om faran inte beaktas
O Åtgärder för att undvika faran
VARNING
Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med
dödsfall om den inte avvärjes.
SE UPP
Markerar en farlig situation som kan orsaka lätta till medelsvåra skador om den
inte avvärjes.
OBS!
Markerar materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Om denna information inte beaktas, kan produkten inte användas på
optimalt sätt.
Symbol Betydelse
O Enskilt, oberoende arbetsmoment.
1.
2.
3.
Numrerad arbetsanvisning:
Siffrorna anger att arbetsmomenten följer efter varandra.
LU1e Låsning: inställbar fjäderkraft
Lossning: tryckluft
LU1 Låsning: fjäderkraft
Lossning: tryckluft eller skruv (manuellt)
LU2 Låsning: tryckluft
Lossning: tryckluft
2 Säkerhetsföreskrifter
Om detta kapitel
Produkten har tillverkats i överensstämmelse med dagens gällande tekniska
standard och erkända säkerhetstekniska regler. Trots detta finns det risk för
person- och materialskador om man inte beaktar följande allmänna
säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar som finns i denna
bruksanvisning.
O Förvara bruksanvisningen så att den alltid är tillgänglig för alla användare.
O Överlämna alltid bruksanvisningen tillsammans med låsenheten till tredje
person.
Avsedd användning
O Låsenheten får endast användas inom industrin.
O Följ alltid kapacitetsgränserna som anges i de tekniska specifikationerna.
O Kolven får endast belastas i rörelseriktningen.
O Använd låsenheten för riktad fasthållning av kolvstänger eller liknande
rundstänger.
O Använd endast stänger med Ø 12, 16, 20 och 25 med toleransområde f9.
Ej avsedd användning
Ej avsedd användning innebär bland annat:
W Dynamisk belastning av låsenheten för pneumatiska cylindrar Ø 32-100.
W Låsenheten får inte användas i eller som en säkerhetsanordning.
W Inga härdade eller förkromade stänger får användas.
Förkunskapskrav
Montering, demontering, driftstart, handhavande, skötsel och underhåll kräver
grundläggande kunskaper om pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga
facktermerna. För att garantera driftssäkerheten får sådana aktiviteter därför
endast utföras av en fackman inom området eller av en instruerad person under
ledning och uppsikt av en fackman.
En fackman är en person som genom sin utbildning, sina yrkesmässiga kunskaper
och erfarenheter, liksom sina kunskaper om tillämpliga bestämmelser, kan bedöma
anförtrott arbete, upptäcka möjliga faror och vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder.
Fackmannen måste iaktta tillämpliga yrkesmässiga regler.
Allmänna säkerhetsanvisningar
W Följ gällande föreskrifter, för att undvika olycka och för att skydda miljön i
användarlandet och på arbetsplatsen.
W Följ de säkerhetsföreskrifter- och bestämmelser som gäller i användarlandet.
W Om enheten måste tas ur drift, exempelvis för driftstart eller underhållsarbeten,
måste man vidta åtgärder för att undvika farliga situationer för personer och
material. Beakta den överordnade bruksanvisningen för maskinen eller
anläggningen.
W Låsenheten får endast användas om den är i ett tekniskt felfritt skick.
W Produkten får endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig
specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen.
Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar
Vid montering
W Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan
produkten monteras. Säkra den aktuella anläggningsdelen, så att den inte kan
återinkopplas.
Vid rengöring
W Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör enheten
uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt
rengöringsmedel.
W Håll kolvstången ren och fri från fett, olja, vax och silikonvax. Smuts och påverkan
av trögflytande och klibbiga substanser försämrar enhetens funktion.
3 Leveransomfattning
Leveransen innehåller:
W 1 låsenhet LU1e, LU1 eller LU2 med fäste för pneumatisk cylinder Ø 32-100
enligt beställning
W 1 bruksanvisning till låsenheten
AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Svenska 21
4 Om denna produkt
Tekniska specifikationer
Låsenheten med pneumatiska cylindrar (enligt ISO 15552) är en komponent som kan
fixera en kolvstång (eller liknande klämstång) med hjälp av tryckluft eller fjäderkraft.
Beroende på produktvarianten lossas kolvstången med tryckluft eller skruvar.
Produktbeskrivning
Låsenheten består av följande komponenter:
W Aluminiumhus
W Excenter med kopplingsarm
W Kolv
Beroende på produktvarianten kan kolven röra sig med tryckluft eller av fjäderkraft
(se bilder).
När kolven rör sig axiellt svängs kopplingsarmen ut. Kopplingsarmen är fast
förbunden med excentern och vrider den med en speciell vinkel. Excenterrörelsen
trycker då kolvstången på två glidlager så att den hålls fast.
Kolvstången frigörs igen när kolven förs tillbaka och därmed upphävs
excenterfunktionen.
Produktidentifikation
Se uppgifter på produkten och förpackningen.
5 Montering
Montera produkten
SE UPP
Risk för skador pga rörliga delar och hängande nyttolast!
Risk för personskador vid monteringsarbeten på anläggning som är i drift.
O Försätt anläggningen i ett tillstånd där inga arbetsrörelser längre kan ske.
Vänta tills alla rörliga maskindelar står stilla och säkra anläggningen mot
återinkoppling.
O För nyttolasten till en säker position eller ta bort den från anläggningen.
O Gör inte den aktuella anläggningsdelen trycklös förrän detta har gjorts.
O I princip ska man undvika att tryckluften hålls instängd.
O Avlägsna alla andra riskkällor i det omedelbara arbetsområde där energi som
lagrats i anläggningen kommer ut.
SE UPP
Risk för personskador pga otillräcklig hållfunktion
Om man använder andra stänger än de som är avsedda för produkten, kan
hållfunktionen försämras. Anläggningsdelar kan då röra sig okontrollerat och
skada personer eller andra anläggningsdelar.
O Använd endast stängerna från vår leverans med Ø 12, 16, 20 och 25 med
toleransområde f9).
O Använd aldrig härdade eller förkromade stänger.
OBS!
Klämning av kolven eller kolvstången!
Om låsenheten sätts under mekanisk spänning eller böjs kan kolven eller
kolvstången klämmas.
O Se till att låsenheten monteras utan spänningar.
Montera låsenheterna med monteringsflänsen på AVENTICS pneumatiska
cylindrar. visar skisser för flänsinfästningen.
2
Fästa låsenheten LU1e
1. Spänn av fjädrarna helt genom att vrida inställningsskruven (1) åt höger
(riktning –).
2. Skjut på låsenheten på kolvstången.
3. Lossa resten av klämkraften genom att trycksätta pilotluftanslutningen Lossa
(2), t.ex. med en tryckluftspistol (P
e min
= 2,5 bar). Det blir då enklare att skjuta på
enheten.
4. Fäst låsenheten med hjälp av monteringsflänsen eller annat lämpligt fäste så att
en smidig vridrörelse fortfarande är möjlig.
Ställa in spel i vridsäkringens spår
Spelet i vridsäkringens spår avgör hur mycket enheten ska kunna vrida sig på
kolvstången. Förskjutning av monteringsflänsen eller skev lagring kan orsaka
lagerskador.
Justera klämkraften i låsenhet LU1e
Justera endast klämkraften när låsmuttern är lossad.
1. Trycksätt pilotluftanslutningen Lossa (2) med reducerat tryck. Det reducerade
trycket ska vara pilottrycket -1 bar.
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid inställningsskruven (1) åt vänster (riktning +) med en sexkantnyckel, tills
låsenheten börjar klämma fast kolvstången. När flänsfästet är lossat måste
låsenheten fortfarande kunna förskjutas axiellt på stången med ett kännbart
motstånd.
4. Öka trycket med 1 bar till pilottryck.
Låsenheten måste kunna röra sig fritt på kolvstången. Om den inte gör det,
t ex om skruven (1) har vridits för långt åt vänster eller om skillnaden mellan
pilottrycket och det reducerade trycket var mindre än 1 bar, måste man göra om
inställningen.
5. Dra åt låsmuttern när inställningen är klar.
Om klämkraften är korrekt inställd ska man kunna lossa eller klämma fast
kolvstången med låsenheten genom att trycksätta eller avlufta pilotanslutningen
Lossa (2).
Fästa låsenheten LU1
1. Lossa låsenheten genom att trycksätta pilotanslutningen (2) med
P
e
= 5 – 8 bar.
2. Skjut på låsenheten på kolvstången.
3. Fäst den med hjälp av monteringsflänsen eller annat lämpligt fäste så att en
smidig radiell rörelse är möjlig.
Fästa låsenhet LU2
1. Trycksätt kortvarigt pilotanslutningen Lossa (2) med tryckluft P
e min
= 2,5 bar
(tryckluftspistol räcker).
2. Skjut på låsenheten på kolvstången.
3. Fäst den med hjälp av monteringsflänsen eller annat lämpligt fäste så att en
smidig radiell rörelse är möjlig.
Justera klämkraften i låsenhet LU2
Klämkraften behöver inte justeras. Man kan klämma fast eller lossa stången med
låsenheten genom att växelvis trycksätta pilotanslutningarna Spänna (1) och
Lossa (2) med tryckluft P
e max
= 8 bar.
Ansluta låsenheten pneumatiskt
Exempel på säker styrning av låsenheter och cylindrar finns i bilagan i kapitel
„Styrningsexempel“ på sidan 4.
OBS!
Förskjutning av monteringsflänsen eller skev lagring kan orsaka lagerskador.
OBS!
Förskjutning av monteringsflänsen eller skev lagring kan orsaka lagerskador.
3
3
4
5
5
AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Svenska 22
6 Driftstart
O Starta driften av anläggningen där låsenheten ingår enligt anläggningens
bruksanvisning.
Första driftstarten
O Starta driften av anläggningen där låsenheten ingår enligt anläggningens
bruksanvisning.
7 Drift
Under drift krävs ingen manövrering.
8 Skötsel och underhåll
Rengöring och skötsel
O Rengör enheten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten och
ev. ett milt rengöringsmedel.
Underhåll
Låsenheten är underhållsfri om den används enligt föreskrifterna.
SE UPP
Risk för person- och materialskador!
Om produkten inte har monterats korrekt kan detta leda till personskador och
skador på produkten eller anläggningen när produkten tas i drift.
O Kontrollera att produkten har monteras korrekt av kvalificerad personal innan
produkten/anläggningen tas i drift. Använd endast stängerna från vår
leverans med Ø 12, 16, 20 och 25 med toleransområde f9).
SE UPP
Kolvstången kan röra sig okontrollerat!
Risk för personskador om låsenheten lossas när kolvstången är låst i ett
mellanläge och endast en cylinderkammare är trycksatt. Kolvstångens
reströrelse får då låsenheten att röra sig okontrollerat (in- eller utåt).
O Styr cylindern så att båda cylinderkamrar är trycksatta medan den är låst.
SE UPP
Risk för personskador när anläggningen är i drift!
Om arbeten utförs på en anläggning som är i drift kan detta leda till svåra
personskador pga rörliga maskindelar.
O HHåll ett tillräckligt säkerhetsavstånd.
O Utför inga ingrepp i anläggningen medan den är i drift.
OBS!
Vattentrycket i en högtryckstvätt kan skada pneumatiken och tätningarna.
O Använd inte högtryckstvätt vid rengöringen.
Starka rengöringsmedel kan skada produktens tätningar och få dem att åldras
snabbare.
O Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
9 Demontering och byte
Demontera och byta låsenheten
Låsenhet LU1e/LU2
1. Stäng av tryck- och spänningsförsörjningen till anläggningen före
demonteringen.
2. Trycksätt pilotanslutningen Lossa med tryckluft (LU2: P
e max
= 8 bar).
3. Ta bort låsenheten från kolvstången.
4. Montera den nya låsenheten (se Fästa låsenheten LU1e (se ) eller Fästa
låsenhet LU2 (se )).
Låsenhet LU1
1. Lossa låsenheten antingen mekaniskt eller pneumatiskt:
Mekaniskt: Skruva i lossningsskruven i pilotanslutningen Lossa.
Pneumatiskt: Trycksätt pilotanslutningen Lossa med tryckluft P
e
5 – 8 bar.
2. Ta bort låsenheten från kolvstången.
3. Montera den nya låsenheten (se Fästa låsenheten LU1 (se )).
10 Avfallshantering
Avfallshantera produkten enligt gällande bestämmelser.
11 Utbyggnad och ombyggnad
Garantin från AVENTIVCS gäller endast för den levererade konfigurationen och för
sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en
ombyggnad eller utbyggnad utöver de konfigurerade utförs, upphör garantin att
gälla.
O Produkten får alltså inte byggas om.
12 Felsökning och åtgärder
Om ett fel inte kan åtgärdas, använd kontaktadresserna som finns på
www.aventics.com/contact.
13 Tekniska data
VARNING
Risk för skador pga rörliga delar och hängande nyttolast!
Det finns risk för personskador vid monteringsarbeten på anläggning som är i
drift. Dessutom kan lagrad energi (tryckluft) och hängande last orsaka skador
även när anläggningen står stilla.
O Försätt anläggningen i ett tillstånd där inga arbetsrörelser längre kan ske.
Vänta tills alla rörliga maskindelar står stilla och säkra anläggningen mot
återinkoppling.
O I princip ska man undvika att tryckluften hålls instängd.
O Avlägsna alla andra riskkällor i det omedelbara arbetsområde där energi som
lagrats i anläggningen kommer ut.
O För nyttolasten till en säker position eller ta bort den från anläggningen.
O Gör inte den aktuella anläggningsdelen trycklös förrän detta har gjorts.
Fastsättningssätt Flänsfäste
Anslutningsgänga Pilotanslutning G 1/8"
Omgivningstemperatur ˥
U max
80 °C
Mediumtemperatur ˥
M max
80 °C
Minsta tillåtna tryck P
e
2 bar
Högsta tillåtna tryck P
e
8 bar
Styrtryck P
e min
≥ Arbetstryck i cylinder
Stångdiameter Øf9 12, 16, 20, 25 mm
Hållkraft
Låsenhet LU1 och LU2
F
min
≥ Cylinderkraft
Hållkraft låsenhet LU1 med inställt
lossningstryck 5 bar
F
min
Ø 32: 500 N
Ø 40: 800 N
Ø 50–63: 1900 N
Ø 80–100: 5000 N
3
5
4
AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Svenska 23
14 Bilaga
Styrningsexempel
Helt pneumatisk styrning
Se till att de pneumatiska signalerna S1 och S2 är tillräckligt starka
(se : exempel 1 till 4).
Exempel 1:
Helt pneumatisk styrning med 5/3-ventil, mittläge 1 anslutet med 4 och 2.
Låsenheten styrs med en växelventil.
Exempel 2:
Helt pneumatisk styrning med 2 st 3/2-ventiler normalt öppna, dvs viloläge
3 anslutet med 2. Låsenheten styrs med en växelventil.
Exempel 3:
Helt pneumatisk styrning med 5/3-ventil, mittläge 1 anslutet med 4 och 2.
Låsenheten styrs med en extra 5/2-ventil.
Exempel 4:
Helt pneumatisk styrning med 2 st 3/2-ventiler normalt öppna, dvs viloläge
3 anslutet med 2. Låsenheten styrs med en extra 5/2-ventil.
Elektropneumatisk styrning
Utforma den elektriska styrningen så att magneten (y2a) för låsenhetens ventil
aktiveras samtidigt som magneten för cylinderns in- och utåtgående rörelse
aktiveras (se : exempel 5 till 8).
Exempel 5:
Elektropneumatisk styrning med 5/3-ventil, mittläge 1 anslutet med 4 och 2.
Låsenheten styrs med en extra 3/2-ventil.
Exempel 6:
Elektropneumatisk styrning med 2 st 3/2-ventiler normalt öppna, dvs viloläge
3 anslutet med 2. Låsenheten styrs med en extra 3/2-ventil.
Exempel 7:
Elektropneumatisk styrning med 5/3-ventil, mittläge 1 anslutet med 4 och 2.
Låsenheten styrs med en extra 5/2-ventil.
Exempel 8:
Elektropneumatisk styrning med 2 st 3/2-ventiler normalt öppna. dvs viloläge
3 anslutet med 2. Låsenheten styrs med en extra 5/2-ventil.
Exempel på styrning med 2:a trycknivå
(Exempel 9 – 12)
På grund av skillnader i cylinderytorna kan kraftskillnader uppstå, men man kan
utjämna dessa genom att trycksätta cylinderns bottensida med reducerat tryck.
Följande exempel gäller för både helt pneumatiska och elektropneumatiska
styrningar (se även och ).
Adresser
Adresserna till AVENTICS i olika länder finns på www.aventics.com/contact.
Kolvyta bottensida A1 = 19,6 cm
2
Kolvyta stångsida
(vid kolvstång Ø 20 AST = 3,1 cm
2
)
A2 = 16,5 cm
2
Arbetstryck (P
2
)P
e
= 6 bar
Beräkning av 2:a trycknivån
(reducerat tryck)
P
1
= 16,05 bar
6
6
7
7
8 9
8 9
P
1
P
2
xA
2
A
1
--------------=
P
1
6x 16 5,
19 6,
---------------------=
AVENTICS | LU1/LU2 | 1829927007–BDL–001–AD | Svenska 24
Montaggio con flange di attacco (LU3); fissaggio a piedini (LU4); fissaggio a flangia (LU5) /
Montaje con bridas de sujeción (LU3); fijación pro pie (LU4); fijación por brida (LU5) /
Montering med monteringsfläns (LU3); fotfäste (LU4); flänsfäste (LU5)
Italiano
1 Scanalatura per dispositivo antitorsione
2 Fissaggio
1)
(2 pezzi)
3 Unità di bloccaggio
1) Dimensioni per il fissaggio personalizzato sono contenute nell'informativa AVENTICS “Unità di bloccaggio
per cilindri pneumatici” nel catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog
Español
1 Ranura para dispositivo antigiro
2 Fijación
1)
(2 piezas)
3 Unidad de retención
1) Dimensiones para fijación individual, véase información AVENTICS “Unidades de retención para cilindros
neumáticos” en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog
Svenska
1 Spår för vridsäkring
2 Fäste
1)
(2-delat))
3 Låsenhet
1) Mått för individuell infästning, se AVENTICS-informationen om låsenheter för pneumatiska cylindrar i
online-katalogen på www.aventics.com/pneumatics-catalog
1
2
3
4
1
2
3
4
1 Sede per la vite di sbloccaggio
2 Blocco (forza della molla)
3 Sblocco (aria compressa)
4 Asta del pistone
1 Alojamiento para el tornillo de soltado
2 Retención (fuerza de resorte)
3 Soltado (aire comprimido)
4 Vástago de émbolo
1 Fäste för lossningsskruv
2 Låsning (fjäderkraft)
3 Lossning (tryckluft)
4 Kolvstång
1
1 Blocco (aria compressa
2 Asta del pistone
3 Sblocco (aria compressa)
1 Retención (aire comprimido
2 Vástago de émbolo
3 Soltado (aire comprimido)
1 Låsning (tryckluft
2 Kolvstång
3 Lossning (tryckluft)
Italiano
1 Regolazione della forza della molla
2 Blocco (forza della molla)
3 Asta del pistone
4 Sblocco (aria compressa)
Español
1 Ajuste de la fuerza de resorte
2 Retención (fuerza de resorte)
3 Vástago de émbolo
4 Soltado (aire comprimido)
Svenska
1 Fjäderkraftsinställning
2 Låsning (fjäderkraft)
3 Kolvstång
4 Lossning (tryckluft)
LU1e
LU2
LU1
1
2
3
Produktübersicht / Product overview / Vue d’ensemble des produits / Panoramica del prodotto / Vista general del producto / Produktöversikt
H10
H13
N
- 0,1
+ 0,2
+ 0,5
K
H8
R
O
C
M
L
Z
W
Y
X
H
B
E
D
A
±0,1
45°
ØF
±
0
,1
±0,1
ØG
ØP
ØR
ØS
ØJ
V+H
T+H
1
2
3
H
C
H10
H13
N
P
R
S
H13
E
± 0,1
F
M
O
L
W
B
A
D
ØG
ØJ
±0,1
±0,2
±0,1
ØK
+0,2
+0,5
±0,1
45°
T+H
1
2
3
2
H
C
H10
H13
N
- 0,1
+ 0,2
+ 0,5
ØG
A
M
O
L
W
ØK
ØP
ØR
ØS
45°
ØF
±0,2
+0,1
1 2
3
LU3
LU5
LU4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AVENTICS Unités de verrouillage LU1/LU2 pour vérins pneumatiques, diamètre 32-100 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning