SEVERIN SV 2451 Användarmanual

Typ
Användarmanual
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
ART.-NO. SV 2451
Sous Vide Stick 4
Sous Vide Stick 13
Cuiseur sous vide thermoplongeant 22
Sous vide-stick 32
Sous Vide Stick 41
Sous Vide Stick 50
Sous vide-stav 60
Sous Vide Stick 68
Sous Vide Stick 76
Sous Vide Stick 84
Urządzenie do sous vide 93
Ράβδος μαγειρέματος σε κενό αέρος 103
104 x 142 mm
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
2
3
7
4
5
6
12
11
10
9
8
13
14
4
104 x 142 mm
Sous Vide Stick
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Obere Displayanzeige
2. Untere Displayanzeige
3. Ein-/Aus-Taste
4. Taste Einstellungen
5. +/- –Tasten
6. Kontrollleuchte
7. Anschlussleitung
8. Abdeckkappe des Ventilators
9. Edelstahlmantel mit innenliegendem
Heizelement
10. MIN-Markierung
11. MAX-Markierung
12. Silikon-Ummantelung
13. Grundgerät
14. Befestigungs-Klammer
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor der Inbetriebnahme
das komplette Gerät
inkl. Anschlussleitung
und eventueller
Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen
überprüfen, die die
Funktionssicherheit des
Gerätes beeinträchtigen
könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden
gefallen ist oder an der
DE
104 x 142 mm
5
Anschlussleitung gezogen
wurde, können von außen
nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen
das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Das Gerät darf nur in einem
passenden Kochtopf mit
einer Mindesthöhe von
15 cm benutzt werden.
Bevor das Gerät aus dem
Topf genommen wird, den
Netzstecker ziehen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen
lassen. Nähere Angaben
zur Reinigung bitte dem
Abschnitt Reinigung und
Pege entnehmen.
Aus Gründen der
elektrischen Sicherheit
das Geräteoberteil nicht
in Flüssigkeiten tauchen
und nicht unter ießendem
Wasser reinigen.
Sollte das Geräteoberteil
ins Wasser gefallen sein,
sofort den Netzstecker
ziehen, das Gerät
herausnehmen und
abtrocknen. Es kann wieder
benutzt werden, sobald es
komplett trocken ist.
WARNUNG! Eine
Fehlanwendung des
Gerätes kann zu
Verletzungen führen!
Die berührbaren
Oberächen und
insbesondere das
Heizelement sind bei und
nach dem Betrieb heiß,
Verbrennungsgefahr!
Daher nur den oberen
Gerätebereich anfassen
6
104 x 142 mm
und das Gerät nicht auf
brennbaren Oberächen
ablegen!
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter
in Läden, Büros und
anderen gewerblichen
Bereichen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne
Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Den Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
104 x 142 mm
7
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Die Anschlussleitung nicht
herunterhängen lassen und von heißen
Geräteteilen fernhalten.
Den Topf auf eine
wasserunempndliche,
wärmebeständige, ebene Fläche stellen.
Das Gerät nicht auf heiße Oberächen
(z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe
von offenen Gasammen legen.
Das Gerät nicht unter empndlichen
Möbeln (z.B. Hängeschränke o.ä.)
betreiben, da Dampf aufsteigen kann.
Das Gerät nur
- mit Original-Zubehörteilen,
- unter Aufsicht und
- mit reinem Leitungswasser (kein
deionisiertes oder destilliertes Wasser)
betreiben.
Das Gerät nicht zum Erhitzen von
offenen Speisen benutzen!
Lebensmittel nur vakuumverpackt
erhitzen! Sollten Lebensmittel ins
Wasser geraten, das Gerät ausschalten,
reinigen und frisches Wasser einfüllen.
Achtung! Das Gerät darf nur mit
aufgesetztem Edelstahlmantel benutzt
werden. Die Abdeckkappe des
Ventilators darf nicht entfernt werden.
Beim Herausnehmen der zubereiteten
Lebensmittel geeignete Hilfsmittel
benutzen. Den aufsteigenden Dampf
und das abtropfende Kondenswasser
beachten. Verbrühungsgefahr!
Das Gerät mit Topf nur im abgekühlten
Zustand transportieren.
Das Gerät darf maximal 99 Stunden
ohne Pause betrieben werden. Danach
muss es für mindestens 2 Stunden
abkühlen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Sous Vide Garen
Beim Sous Vide Garen werden
Lebensmittel im Vakuumbeutel bei
niedriger Temperatur im Wasserbad gegart.
Die ideale Gartemperatur liegt zwischen
55° und 65°C. Die Pasteurisierung
der Lebensmittel erfolgt bei einer
Kerntemperatur von 62°C. Dadurch
dass die Lebensmittel homogen erhitzt
werden, wird eine perfekte Konsistenz des
kompletten Garguts erreicht und Saft und
Aromen bleiben erhalten.
Da beim Sous Vide Garen mit niedrigen
Temperaturen gearbeitet wird, ist Hygiene
und schnelle Verarbeitung der Produkte
erforderlich. Nach der Zubereitung muss
das Gargut entweder sofort verzehrt oder
im Eiswasser abgekühlt und danach
eingefroren oder im Kühlschrank unter 3°C
aufbewahrt werden.
Zum Vakuumieren des Gargutes dürfen
nur hochwertige Vakuumbeutel verwendet
werden, die sowohl tiefgekühlt als auch
erhitzt werden dürfen. Wir empfehlen daher
die Verwendung von SEVERIN Vakuum-
Folienbeuteln (erhältlich im Handel oder
unter http://www.severin.de unter dem
Unterpunkt Service / Ersatzteile‘)
8
104 x 142 mm
Vor der ersten Inbetriebnahme
Eventuelle Werbe-Aufkleber und
Verpackungsreste vollständig entfernen
und das Gerät wie unter Reinigung und
Pege beschrieben reinigen.
Bedienung
Topf vorbereiten
Einen geeigneten Topf mit
ausreichender Höhe (mind. 15 cm)
auswählen.
Warmes Wasser einfüllen.
Tipp!
Durch Benutzung von warmem
Wasser wird die gewünschte
Gartemperatur schneller erreicht. Es
kann dann einige Minuten dauern,
bis sich der Temperaturregler auf die
Wassertemperatur eingestellt hat.
Ist die eingestellte Temperatur
niedriger als die Temperatur des
Wassers, blinkt der Leuchtring, der
Ventilator dreht sich, aber das Gerät
heizt nicht und die Restlaufzeit
beginnt nicht zu zählen.
Beim Einfüllen müssen die MIN- und
MAX-Markierungen am Gerät beachtet
werden. Der Wasserstand muss sich mit
eingelegtem Gargut zwischen der MIN-
und MAX-Markierung benden.
Bitte beachten, dass der Wasserstand
nach dem Einlegen der Lebensmittel
noch ansteigt. Daher zunächst weniger
Wasser einfüllen und nach Zugabe der
Lebensmittel ggf. warmes Wasser bis
zur MAX-Markierung nachfüllen.
Liegt die eingefüllte Wassermenge
unterhalb der MIN-Markierung,
funktioniert das Gerät nicht. Es ertönen
Signaltöne und im Display wird Er1
angezeigt.
Falls die Wassermenge während des
Betriebs zu gering wird, schaltet sich
das Gerät aus, es ertönten Signaltöne
und im Display wird Er1 angezeigt.
Um bei längerer Zubereitung einen zu
großen Wasserverlust zu vermeiden,
kann das Wasser mit Sous Vide-
Isolationskugeln abgedeckt werden.
Sous Vide Stick einsetzen
Den gefüllten Topf auf eine
wasserunempndliche,
wärmebeständige, ebene Fläche stellen.
Den Sous Vide Stick mithilfe der
Klammer am Topfrand befestigen.
Gargut einlegen
Die Beutel mit den vorbereiteten und
vakuumierten Lebensmitteln in den
Topf legen.
Die Beutel sollten immer mit Wasser
bedeckt sein. Falls die Beutel an der
Wasseroberäche schwimmen, ein
geeignetes, wärmebeständiges Gewicht
auegen.
104 x 142 mm
9
Gerät programmieren
Den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Das Display und die Tasten leuchten
kurz auf und es ertönt ein Signalton.
Danach leuchtet die Taste rot. Das
Gerät bendet sich im Stand-by Betrieb.
Die Taste kurz antippen. Im oberen
Display wird die aktuelle Temperatur des
Wassers angezeigt.
Die gewünschte Gartemperatur (bis
max. 90°C) mithilfe der +/- Tasten
in 0,1er Schritten einstellen. Durch
kurzen Tastendruck wird die Temperatur
in Einzelschritten geändert, langer
Tastendruck ermöglicht einen
Schnelllauf.
Die Taste drücken und im Display
wird die zuletzt eingegebene Garzeit
angezeigt: 00:01 (Std : Min).
Die Garzeit in Stunden blinkt. Die
gewünschte Garzeit mit den +/- Tasten
einstellen (bis 99 Stunden).
Die Taste erneut drücken, um die
Minuten einzustellen (bis 59 Minuten).
Den Garvorgang mit der Taste
starten.
Der Leuchtring blinkt blau. Im
oberen Display wird die aktuelle
Wassertemperatur und im unteren
Display die Zieltemperatur angezeigt.
Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist, ertönen Signaltöne und der
Kontrollring leuchtet konstant blau. Ab
jetzt läuft die eingestellte Zeit und im
Display wird die Restlaufzeit angezeigt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönen Signaltöne und das Gerät
schaltet ab. Die Beutel können
entnommen und das Lebensmittel
weiterverarbeitet werden.
Um den Garvorgang zu unterbrechen
oder um das Gerät auszuschalten,
muss die Ein-/Aus-Taste länger als
zwei Sekunden gedrückt werden.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker
ziehen, das Gerät abkühlen lassen,
das Wasser ausgießen und das Gerät
reinigen.
Tipp!
Während der Zubereitung können
sich Strudel im Wasser bilden.
Dies ist harmlos, kann aber durch
kurzes Eintauchen eines Holzlöffels
abgebrochen werden.
Umstellung der Temperatur in
Fahrenheit (°F)
Wird die Taste für zwei Sekunden
gedrückt, kann die Temperaturanzeige
von °C auf °F eingestellt werden und
umgekehrt.
10
104 x 142 mm
Gartabelle
Temperatur- und Garzeittabelle
Die Garzeit zählt ab Erreichen der Wunschtemperatur.
Um Röstaromen zu erzeugen, braten Sie Fleisch nach dem Sous Vide Garen kurz und
scharf in der Pfanne an.
Eine Vielzahl von Rezepten nden Sie in spezialisierten Kochbüchern.
Art des Lebensmittels: Zubereitungsdauer
je nach Dicke Medium Well done (gar)
Rind: 90 - 180 min
Filet ca. 55 - 60°C
Braten ca. 80 - 90°
Schwein: 60 - 150 min ca. 65 - 70°C ca. 70 - 80°
Geügel: 120 - 210 min
Entenbrust ca. 65°
anderes Geügel ca. 80 - 90°
Fisch: 40 - 60 min ca. 60°
Kartoffeln/Gemüse: 60 - 180 min ca. 85°
Achten Sie bei der Fleischverarbeitung auf Hygiene! Falls Sie dennoch Bedenken
haben bezüglich Keimen, Krankheitserregern oder Salmonellen (z.B. bei Geügel),
achten Sie auf eine durchgehende Erwärmung des Fleisches auf über 70°C.
Kleinkinder, Schwangere, kranke oder ältere Menschen sollten nur Fleisch essen, bei
dem die Kerntemperatur von 75° überschritten wurde.
104 x 142 mm
11
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Grundgerät mit Heizelement darf
aus Gründen der elektrischen Sicherheit
nur mit einem leicht feuchten Tuch
abgewischt werden.
Sollte das Grundgerät in Wasser
geraten sein, das Gerät gründlich
abtrocknen. Es kann wieder benutzt
werden, sobald es komplett trocken ist.
Keine scharfen und scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Bei Bedarf kann der Edelstahlmantel
zur leichteren Reinigung abgenommen
werden:
Die Silikon-Ummantelung nach unten
vom Edelstahlmantel abnehmen.
Die Schraube oberhalb der MAX-
Markierung lösen.
Den Edelstahlmantel durch kräftige
Drehung entriegeln und abnehmen.
Den Edelstahlmantel im Spülwasser
reinigen und danach gut abtrocknen.
Nach dem Abtrocknen das Gerät wieder
zusammenbauen:
Den Edelstahlmantel auf das
Grundgerät aufsetzen und verriegeln.
Die Schraube festschrauben.
Die Silikon-Ummantelung
aufschieben. Die Klammer muss auf
der Silikon-Ummantelung auiegen.
Das Heizelement ggf. entkalken (siehe
‚Entkalken‘).
Entkalken
Alle Heißwassergeräte müssen je
nach Kalkgehalt des Wassers und der
Benutzungshäugkeit entkalkt werden,
damit das einwandfreie Funktionieren
des Gerätes nicht beeinträchtigt wird.
Der Garantieanspruch erlischt bei
Geräten, die aufgrund mangelnder
Entkalkung nicht einwandfrei
funktionieren.
Wenn der Heizstab komplett verkalkt ist,
ist dies ein sicheres Anzeichen dafür,
dass das Gerät entkalkt werden muss.
Zum Entkalken eignet sich Essig.
Dazu Essigessenz mit kaltem Wasser
im Mischungsverhältnis 1:15 (ca. 65 ml
Essigessenz pro 1 l Wasser) in einem
Topf mischen.
Das Gerät mit Edelstahlmantel
eintauchen (Min-/Max-Markierungen
beachten) und bei 80 °C für ca. 30 min
betreiben.
Den Entkalkungsvorgang falls
erforderlich wiederholen.
Während der Entkalkung für eine
ausreichende Lüftung sorgen und den
Essigdampf nicht einatmen.
Nach dem Entkalken das Gerät
bis zur Max-Markierung in frisches
Leitungswasser tauchen. Danach
gründlich abtrocknen.
Entkalkungsmittel nicht in emaillierte
Abussbecken gießen.
12
104 x 142 mm
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
Fehlercodes
Im Display können verschiedene Fehlercodes angezeigt werden. Zusätzlich ertönen
Signaltöne.
Fehlercode Ursache Abhilfe
Er1 Zu wenig Wasser Wasser nachfüllen und die Taste kurz
antippen, um die Zubereitung fortzusetzen.
Er2 Gerät zu warm Das Gerät herausnehmen und abkühlen
lassen.
Wenn das Problem nicht mithilfe der Tabelle gelöst werden konnte, unseren Kundendienst
kontaktieren. Die Kontaktdaten benden sich im Anhang der Anleitung.
104 x 142 mm
13
Sous Vide Stick
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label of the
appliance. This product complies with all
relevant CE-labelling directives.
Familiarisation
1. Top display
2. Bottom display
3. On/Off switch
4. Settings button
5. +/- buttons
6. Main indicator light
7. Power cord with plug
8. Ventilator cover
9. Stainless steel jacket with embedded
heating element
10. MIN ll level mark
11. MAX ll level mark
12. Silicon coating
13. Main unit
14. Mounting clip
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power cord
must be carried out by our
customer service. If repairs
are needed, please contact
our customer service
department by phone or
email (see appendix).
Every time the appliance
is used, the main body
including the power cord
as well as any attachment
tted should be checked
thoroughly for any defects.
Should the appliance,
for instance, have been
dropped onto a hard
surface, or if excessive
force has been used to
pull the power cord, it must
no longer be used: even
invisible damage may have
adverse effects on the
operational safety of the
GB
14
104 x 142 mm
appliance.
The appliance must only be
used in a suitable cooking
pot with a minimum depth
of 15 cm.
Disconnect the appliance
from the mains before
removing it from the pot.
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the top
section with water and do
not immerse it in water.
Should the top section
be dropped in water,
disconnect it from the
mains immediately, take out
the whole appliance and let
it dry. It may be used again
once completely dry.
WARNING! Misuse of
the appliance can lead to
injuries!
The accessible exterior
surfaces, and especially
the heating element,
become hot during use and
will remain so for some
time afterwards. Caution:
There is a danger of
scalding. Touch only the
top section, and ensure the
appliance is put down only
on a heat-resistant and
non-inammable surface.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as in
- staff kitchens in shops,
104 x 142 mm
15
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these
materials are a potential source of
danger, e.g. of suffocation.
Always remove the plug from the wall
socket
-after each cycle of use,
-in case of any malfunction,
-before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not allow the power cord to hang
free; the cord must be kept well away
from hot parts of the appliance.
Always place the pot on a level surface,
resistant to heat and water.
Do not place the appliance on or near
hot surfaces or open ames such as
hot-plates or gas ames.
Do not operate the appliance below
wall-cupboards etc. that could be
damaged, as steam may be emitted
during use.
When operating this appliance, ensure
that
16
104 x 142 mm
- only genuine accessories are used,
- the appliance is under supervision at
all times,
- clean tap water has been lled in (not
de-ionised or distilled).
Caution: Do not use the appliance to
heat unsealed food.
Caution: Heat only vacuum-packed
food. Should any food come into contact
with the water, switch off, clean and ll
again with clean water.
Caution: Do not operate the appliance
without its stainless-steel jacket properly
tted. Do not remove the fan protection
cap.
Caution: Always use suitable utensils
to remove the cooked food. Beware
of escaping steam and drips from hot
condensation water: there is a danger
of scalding.
Do not move the appliance or the pot
until they have completely cooled down.
The appliance must not be operated
for more than 99 hours without a break.
After that it must be allowed to cool
down for at least 2 hours.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Sous vide cooking
With vacuum cooking, the food is sealed
inside a vacuum bag and cooked at low
temperature in a water bath. The ideal
temperature range for such cooking is
55° to 65°C. Pasteurisation of the food is
achieved at a core temperature of 62°C.
Heating food evenly results in the perfect
consistency of the entire content, so
that the juice and avour remain largely
unaffected.
Since sous vide cooking implies low-
temperature preparation of products, their
quick and hygienically safe processing is
required. Once vacuum-cooked, the food
must be either consumed immediately, or
cooled in iced water and then deep-frozen
or stored in a refrigerator at a temperature
of below 3°C.
Only high-quality vacuum bags suitable
for both deep-freezing and heating must
be used for vacuum cooking. We therefore
recommend using SEVERIN vacuum
foil bags (available commercially or via
http://www.severin.de under ‘Service /
Ersatzteile’).
Before using for the rst time
Make sure you remove all promotional
stickers and packaging leftovers from the
appliance and clean it as described in the
Cleaning and care section.
104 x 142 mm
17
Operation
Preparing the pot
Select a suitable pot with a minimum
depth of 15 cm.
Fill with warm water.
HINT:
The use of warm water shortens the
time before the required cooking
temperature is reached. Note: it may
take several minutes for the built-in
sensor to register the current water
temperature.
When the temperature setting is lower
than the actual water temperature,
the light ring begins to ash and the
fan is activated, but the appliance
does not heat up and the countdown
does not start.
When lling with water, always observe
the MIN and MAX markings on the
appliance. With the food to be cooked
in position, the water level must be
between the MIN and MAX markings.
Keep in mind that the level will rise
when the food is put in. We therefore
recommend using a smaller amount of
water and then, if required, adding more
warm water up to the MAX mark after
the bags have been put in.
If the water level in the pot is below the
MIN mark, the appliance will not work.
The appliance emits beeps and the
display shows Er1.
If the water level gets too low during
operation, the appliance will switch off
with beeps and the display will show
Er1.
You can put sous vide insulation balls
into the pot to prevent excessive
evaporation during cooking over a
longer period.
Using a sous vide stick
Place the prepared pot on a level, water
and heat-resistant surface.
Use the clip to attach the sous vide stick
to the rim of the pot.
Adding the food to be cooked
Place the vacuum bags containing the
food into the pot.
The bags should always remain under
water. If the bags oat on the water
surface, place a suitable heat-resistant
weight onto them.
Programming the unit
Connect the mains plug to a suitable
mains outlet.
The display and buttons light up briey
with a beep. Then the button lights
up red.
Press the button briey. The
top display shows the actual water
temperature.
Use the +/- buttons to set the desired
cooking temperature in 0.1-degree steps
(up to max. 90°C). The temperature
settings can be adjusted in small steps
by a single push; keeping the button
pressed results in rapid scrolling.
Press the button; the display shows
the cooking time last selected: 00:01
(hrs : min).
The cooking time in hours starts
ashing. Set the required cooking time
18
104 x 142 mm
using the +/- buttons (up to 99 hours).
Press the button again to set the
minutes (up to 59).
Start the cooking process by pressing
the button.
The light ring ashes blue. The
top display shows the actual water
temperature and the bottom display
shows the target temperature.
Once the preset temperature has been
reached, the appliance emits beeps and
the blue control ring glows steadily.
After the set time has elapsed, the
appliance emits beeps and switches off.
Keep the on/off button pressed for
more than two seconds to interrupt
the cooking process or to switch off
the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket after use; allow sufcient time
for the appliance to cool down before
pouring out the water and starting the
cleaning process.
HINT:
During cooking, you may notice small
eddies in the water. This is harmless,
but may be stopped by briey
inserting a wooden spoon.
Changing temperature display to
degrees Fahrenheit (°F)
Keep the button pressed for two
seconds to switch the temperature display
between degrees Celsius (°C) and degrees
Fahrenheit (°F).
104 x 142 mm
19
Cooking times
Table for temperatures and cooking times
The cooking time starts counting once the pre-set temperature is reached.
To achieve a ‚roast-like‘ aroma, meat can be fried briey at high heat in a pan after sous-
vide cooking is nished.
Specialised cook books offer a wide range of recipes.
Type of food: Cooking time (depending on
thickness) Medium Well done
Beef: 90 - 180 mins
Fillet ca. 55 - 60°C
Roast ca. 80 - 90°
Pork: 60 - 150 mins ca. 65 - 70°C ca. 70 - 80°
Poultry: 120 - 210 mins
Duck breast ca. 65°
Other poultry ca. 80 - 90°
Fish: 40 - 60 mins ca. 60°
Potatoes/vegetables: 60 - 180 mins ca. 85°
Note: Special attention should be paid when processing meat. Should you have
concerns regarding germs, pathogens or salmonella (eg in poultry), ensure continuous,
thorough heating of meat to over 70°C.
Infants, pregnant women, sick or elderly people should eat meat only if a core
temperature exceeding 75°C has been reached.
20
104 x 142 mm
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it
is disconnected from the power supply
and has cooled down completely.
Make sure you only wipe the main unit
with heating element with a slightly
damp cloth to avoid the risk of electric
shock.
In the case of contact with water, wipe
the main unit thoroughly dry. I may not
be used again until completely dry.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
You can also remove the stainless steel
jacket for easier cleaning as follows:
Remove the silicon coating from the
stainless steel jacket by pulling it
downwards.
Loosen the screw above the MAX
mark.
Unlock the stainless steel jacket by
turning it heftily and then remove it.
Rinse the stainless steel jacket in
clean water and then dry it well.
Once properly dry, re-assemble the
appliance as follows:
Replace the stainless steel jacket onto
the main unit and lock in place.
Tighten the screw.
Put on the silicone coating. The clip
must rest on the silicone coating.
If necessary, remove scale from the
heating element (see “Descaling”).
Descaling
Depending on the water quality (lime
content) in your area as well as the
frequency of use, all thermal household
appliances using hot water need
descaling (i.e. removal of lime deposits)
on a regular basis to warrant proper
functioning.
Any warranty claim will be null and
void if the appliance malfunctions
because of insufcient descaling.
Excessive lime-scale build-up on the
heating tube indicates that descaling
has become necessary.
For descaling, a vinegar solution may be
used.
For this purpose, mix the vinegar
essence and cold water in a ratio of 1:15
(approx. 65 ml of vinegar essence per 1
l of water) in a pot.
Immerse the appliance with stainless
steel jacket (make sure you observe the
min/max marks) in the pot and leave at
80 °C for approx. 30 min.
Repeat the procedure if necessary.
During descaling, ensure sufcient
ventilation and do not inhale any vinegar
vapours.
After descaling, insert the appliance up
to the Max mark in clean tap water and
dry thoroughly afterwards.
Do not pour descalers down enamel
sinks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

SEVERIN SV 2451 Användarmanual

Typ
Användarmanual