Panasonic SB-WA50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

RQT5880
2
ENGLISHESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAISSVENSKA
AC mains lead ................................. 1
Cable de alimentación de CA ..........
1
Cordon secteur ............................... 1
Nätkabel .......................................... 1
Netzkabel ........................................ 1
Cavo di alimentazione ..................... 1
Netsnoer ......................................... 1
Netledning ...................................... 1
Kabel sí*ového přívodu ................... 1
Сетевой шнур ................................ 1
Kabel zasilania ................................ 1
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Zubehör
Accessori
Accessoires
Tilbehør
Příslušenství
Принадлежности
Wyposażenie
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions
carefully.
Please check and identify the supplied accessories.
For the United Kingdom
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
Note
The included AC mains lead is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment.
Contents
Caution for AC mains lead ........................................................... 4
Safety precautions ........................................................................ 6
Positioning the speaker ................................................................ 8
Protection circuitry ....................................................................... 8
Connections ................................................................................ 10
Excessive input ........................................................................... 10
Operation ..................................................................................... 12
Specifications .............................................................................. 30
Maintenance ................................................................................ 30
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Índice
Precauciones de seguridad ......................................................... 6
Ubicando el altavoz....................................................................... 8
Circuitería de protección .............................................................. 8
Conexiones .................................................................................. 10
Entrada excesiva ......................................................................... 10
Operación .................................................................................... 12
Especificaciones técnicas ......................................................... 30
Mantenimiento ............................................................................. 30
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Cocher les accessoires pour vérifier quils sont bien tous dans
lemballage.
Remarque
Le cordon secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil.
Ne pas lutiliser avec dautres appareils.
Table des matières
Précautions de sécurité ............................................................... 7
Positionnement de lenceinte ...................................................... 9
Circuits de protection ................................................................... 9
Raccordements ........................................................................... 11
Puissance dentrée excessive ................................................... 11
Fonctionnement .......................................................................... 13
Données techniques ................................................................... 30
Entretien ...................................................................................... 30
Kära kund
Tack för valet av denna produkt.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för
säkerhets skull.
Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
Observera
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för användning
tillsammans med denna apparat. Använd den inte till andra
komponenter.
Innehåll
Säkerhetsåtgärder........................................................................ 7
Placering av högtalaren .............................................................. 9
Skyddskretsar .............................................................................. 9
Anslutningar ............................................................................... 11
Vid alltför hög ineffekt ............................................................... 11
Användning ................................................................................ 13
Tekniska data ............................................................................. 30
Underhåll .................................................................................... 30
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.
Bemerkung
Das mitgelleferte Netzkabel ist ausschlleßlich für den Gebrauch
mit diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf keinen Fall für
andere Geräte verwenden.
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ............................................................ 14
Aufstellung ................................................................................. 16
Schutzschaltung ........................................................................ 16
Anschlüsse ................................................................................. 18
Hinweise zur Überbelastung ..................................................... 18
Betrieb ......................................................................................... 20
Technische Daten....................................................................... 31
Pflege und Instandhaltung ........................................................ 31
Caro cliente
La ringraziamo dellacquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per luso con questa
unità. Non usarlo con altri apparecchi.
Sommario
Informazioni per la sicurezza .................................................... 14
Sistemazione dei diffusori ........................................................ 16
Circuiti di protezione ................................................................. 16
Connessioni ............................................................................... 18
Ingresso eccessivo .................................................................... 18
Funzionamento .......................................................................... 20
Dati tecnici .................................................................................. 31
Manutenzione ............................................................................. 31
Monaural connection cable ............................... 1
Cable de conexión monoaural .......................... 1
Câble de raccordement monophonique ............ 1
Monoanslutningskabel ...................................... 1
Mono-Verbindungskabel ................................... 1
Cavo di collegamento monofonico .................... 1
Mono-aansluitingskabel .................................... 1
Mono-signalkabel .............................................. 1
Monofonní propojovací kabel ........................... 1
Монофонический соединительный кабель ...
1
Kabel połączeniowy monofoniczny .................. 1
For the United
Kingdom
(RJL1P015B50)
RQT5880
7
FRANÇAIS
SVENSKA
Précautions de sécurité
Placement
Placer lappareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe
du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations
excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres
composants, raccourcissant la durée de vie de lappareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources dalimentation à haute tension. Cela
peut surcharger lappareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source dalimentation à courant continu. Vérifier
soigneusement la source lors de linstallation de cet appareil sur un
navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon dalimentation
Sassurer que le cordon est correctement branché et quil nest
pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé
peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas
tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser dobjets métalliques tomber dans lappareil. Cela
peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais
fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans lappareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement lalimentation et
contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser dinsecticides sur ou dans lappareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent senflammer sils sont
vaporisés dans lappareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne sallument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui nest pas couvert par ces instructions se
produit, débrancher le cordon et contacter le revendeur ou un centre
de réparation agréé. Des décharges électriques ou lendommagement
de lappareil peuvent se produire si lappareil est réparé, démonté ou
remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant lappareil de sa source
dalimentation sil doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien
inséré à fond, la partie avant de la
fiche peut éventuellement dépasser
selon le type de prise utilisé, comme
montré sur lillustration.
Quoi quil en soit, il ny a aucun
problème dutilisation.
Connecteur
Environ 6 mm
Entrée de câble
Säkerhetsåtgärder
Placering
Ställ upp enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt
solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer.
Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och
därmed förkorta enhetens livslängd.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan överbelasta enheten
och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrannt
spänningskällan när enheten ska användas på en båt eller annan
plats där likspänning används.
Skydd av nätsladd
Se till att nätsladden är ordentligt ansluten och att den inte är
skadad. Bristfällig anslutning och skador på sladden kan orsaka
eldsvåda eller elektriska stötar. Dra eller böj inte i sladden. Ställ inga
tunga saker på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när nätsladden ska dras ut. Att dra
i sladden kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla in i enheten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt eller bristande funktion.
Låt inte vätskor hamna inuti enheten. Detta kan orsaka en elektrisk
stöt eller bristande funktion. Om detta skulle hända bör enheten
omedelbart kopplas loss från strömkällan och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa innehåller
lättantändliga gaser som kan antändas om de sprayas på enheten.
Service
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Om ljudet avbryts,
om indikatorer inte lyser upp, om rökutveckling sker, eller om något
annat problem som inte berörs i denna handledning inträffar, bör du
kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenterum.
Elektriska stötar eller skada på enheten kan förekomma om enheten
repareras, tas isär eller sätts ihop av icke kvalificerade personer.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från strömkällan
när den inte ska användas under en längre period.
Kontakt
Ungefär 6 mm
Apparatuttag
Isättning av kontakt
Beroende på typ av uttag i bruk kan
det hända att den främre delen av
kontakten skjuter ut så som visas i
illustrationen, även när kontakten sit-
ter helt i.
Detta är dock inget hinder för att
använda enheten.
RQT5880
9
FRANÇAIS
SVENSKA
Positionnement de lenceinte
Le schéma montre le positionnement de base de chacune
des enceintes.
Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ
à une même distance de la position d’écoute. Les angles indiqués sur
le diagramme sont approximatifs.
Placez lenceinte sur une base plane, de niveau et stable.
Utilisez des entretoises ou autres objets similaires pour empêcher
lenceinte de balancer.
Le caisson de grave pourra être installé nimporte où tant quil est
suffisamment éloigné du téléviseur.
Un haut-parleur bass-reflex se trouve à larrière de lenceinte ; il faut
donc laisser un espace denviron 5 cm entre lenceinte et le mur.
Ne pas poser dobjets sur lappareil.
a Enceinte centrale (non fournie)
b Enceintes surround (non fournies)
c Enceintes avant (non fournies)
d Système de caisson de grave actif (SB-WA50)
Si une distorsion des couleurs se produit sur votre
téléviseur
Cette enceinte est conçue pour être utilisée à proximité dun téléviseur,
mais limage peut être affectée sur certains téléviseurs et avec
certaines combinaisons demplacement.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. Sil persiste, éloignez davantage lenceinte du téléviseur.
Remarque:
Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.
Circuits de protection
Lappareil possède des circuits de protection des enceintes qui ont
pour but d’éviter tout dommage provoqué par une entrée excessive
ou des signaux anormaux. Lorsquil détecte une entrée excessive,
lentrée est automatiquement interrompue.
Si le son est interrompu...
1. Baisser le volume du récepteur ou de lamplificateur.
2. Vérifier sil y a une anomalie dans l’équipement utilisé, par exemple
source sonore ou raccordement. Sil ny a pas danomalie, mettre
hors tension.
3. Remettre sous tension.
Lorsque le circuit de protection sest réinitialisé...
Veiller à ne pas régler le volume du récepteur ou de lamplificateur
trop haut.
Autres remarques:
Veiller à réduire le volume sur le récepteur (ou lamplificateur) lorsque
le niveau dentrée des signaux est supérieur à lentrée nominale
autorisée afin d’éviter dendommager les circuits et de provoquer des
anomalies de fonctionnement.
Placering av högtalaren
Diagrammet visar varje högtalares grundposition.
De främre högtalarna, mittthögtalaren och surroundhögtalarna bör
placeras på ungefär samma avstånd från lyssningspositionen.
Vinklarna som anges i figuren är ungefärliga.
Placera högtalaren på en jämn, plan och stadig yta. Använd
mellanlägg eller liknande, för att förhindra att högtalaren skakar.
Subwoofer-elementet (bashögtalaren) kan placeras i valfri position,
så länge som det är på ett rimligt avstånd från TV-apparaten.
Det finns ett basreflexelement på baksidan av högtalaren, så placera
högtalaren minst 5 cm ut från väggen.
Placera inga föremål ovanpå den här enheten.
a Mitthögtalare (extra tillbehör)
b Surroundhögtalare (extra tillbehör)
c Fronthögtalare (extra tillbehör)
d Aktivt subwoofer bashögtalarsystem (SB-WA50)
Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat
Högtalaren är konstruerade för att kunna användas nära en TV-apparat,
men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och
högtalaruppsättningar.
Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle
inträffa.
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.
Flytta högtalaren längre bort från TV-apparaten om störningarna
kvarstår.
Observa:
Montera inte denna högtalare på väggar eller i tak.
Skyddskretsar
Enheten innefattar skyddskretsar för högtalaren, för att förhindra skador
som orsakas av alltför kraftiga eller onormala insignaler. Om alltför
kraftiga insignaler upptäcks, avbryts insignalen automatiskt.
Om ljudet avbryts ...
1. Minska volymnivån från mottagaren eller förstärkaren.
2. Kontrollera om det kan vara något fel på den utrustning som
används, som till exempel ljudkällan, eller på anslutningarna. Stäng
av strömmen om inget fel föreligger.
3. Sätt på strömmen igen.
Efter att skyddskretsen återställts ...
Var försiktig så att mottagarens eller förstärkarens volymnivå inte ökas
för mycket.
Andra anmärkningar:
Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren) för att undvika skador
på kretsarna och andra fel, om signalingången överskrider den angivna
tillåtna ineffekten.
A
A
RQT5880
11
FRANÇAIS
SVENSKA
A
Anslutningar
Anslutning till mottagare
(eller förstärkare)
Observera:
Kan anslutas till en mottagare (eller förstärkare), med ett subwoofer
bashögtalaruttag av stiftkabeltyp.
Stäng av strömmen (OFF) på mottagaren (eller förstärkaren) innan
några anslutningar utförs.
a Monoanslutningskabel (medföljer)
b Mottagare (eller förstärkare) (extra tillbehör)
Nätanslutning
Anslut nätkabeln efter att alla andra kablar och sladdar har anslutits.
c Nätkabel (medföljer)
d Till ett vägguttag
Spänningsväljare
Använd en rak skruvmejsel för att ställa in spänningen för det område
där du befinner dig.
Storbritannien, Australien och Nya Zeeland: 240 V
Europa förutom Storbritannien: 230 V
Observa
Enheten skadas allvarligt om denna inställning inte utförs korrekt.
Vid alltför hög ineffekt
Fortsätt inte spela förvrängt ljud på en hög nivå under
längre perioder.
Högtalarna kan skadas, och deras brukslivslängd minskar om ljud
matas ut på en hög nivå under längre tidsperioder, även om deras
skyddskrets inte slår till.
Minska volymen i följande fall för att undvika skador
När tonkontrollerna eller equalizern på förstärkaren används.
När förstärkaren sätts på eller stängs av.
Vid avspelning av förvrängt ljud.
När högtalarna tar emot följande typer av signaler:
- Brus från FM-sändningar
- Tjutande ljud från en mikrofon eller grammofon
- Det brus som uppstår vid snabbspolning framåt eller bakåt på ett
kassettdäck
- Kontinuerliga signaler från en oscillator, ett elektroniskt instrument
eller en testskiva
A
Raccordements
Raccordement au récepteur
(ou à lamplificateur)
Remarques :
Lappareil peut être raccordé à un récepteur (ou à un amplificateur)
avec borne de caisson de grave pour cordon à broche.
Avant deffectuer les raccordements, mettre le récepteur (ou
lamplificateur) hors tension.
a Câble de raccordement monophonique (fourni)
b Récepteur (ou amplificateur) (non fournis)
Raccordement de lalimentation
Brancher le cordon secteur après avoir raccordé tous les autres câbles
et cordons.
c Cordon secteur (fourni)
d Vers la prise secteur
Sélecteur de tension
Utiliser un tournevis à pointe plate pour régler sur la tension de votre
région.
Royaume-Uni, Australie et Nouvelle-Zélande : 240 V
Europe continentale : 230 V
Remarque
Lappareil sera gravement endommagé si ce réglage nest pas effectué
correctement.
Puissance dentrée excessive
Ne faites pas la lecture avec le son distordu à des niveaux
élevés pendant des périodes prolongées.
Les enceintes risqueraient d’être endommagées et leur durée de
service réduite si la lecture est faite à hauts niveaux sur des périodes
prolongées, même lorsque leur circuit de protection nest pas
déclenché.
Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter tout
dommage
Lors de lutilisation des commandes de tonalité ou de l’égaliseur sur
lamplificateur.
Lorsque vous mettez lamplificateur sous ou hors tension.
Lorsque le son est distordu à la lecture.
Lorsque les enceintes reçoivent les types de signaux suivants :
- Parasites d’émissions FM
-Réaction acoustique dun microphone ou dun lecteur de disques
-Bruit davance rapide ou de rembobinage dune platine à cassette
- Signaux continus dun oscillateur, dun instrument électronique ou
dun disque de test
RQT5880
13
FRANÇAIS
SVENSKA
Fonctionnement
Régler le filtre passe-bas, le volume et la phase en fonction des
caractéristiques de la combinaison des enceintes et du SB-WA50.
1 Mettre [POWER] sur la position
ON.
Le témoin POWER sallume en vert.
Lappareil passe automatiquement en mode dattente (le témoin
sallume en rouge) si aucun signal nest reçu pendant environ
8 minutes.
Lorsquun signal est reçu, lappareil se met automatiquement
sous tension, et le témoin sallume en vert.
2 Régler [LOW PASS FILTER] sur une
fréquence appropriée. Se reporter à
Réponse en fréquence avec le réglage
de LOW PASS FILTER.
3 Régler [VOLUME] à un niveau
approprié. Se reporter à Réponse en
fréquence avec le réglage de VOLUME.
4 Après avoir écouté la musique pendant
quelques instants, régler [PHASE] sur
NORMAL ou sur REVERSE, à savoir
la position qui donnera le son de lec-
ture normal.
Pour référence :
Si la phase du caisson de grave et celle des enceintes avant
sont inversées lune par rapport à lautre, elles auront tendance
à sannuler. La lecture ne sera pas normale, et les sons seront
étouffés.
Lorsque les réglages sont terminés
Désormais, il ny a plus qu’à appuyer sur [POWER] pour mettre
lappareil sous/hors tension.
Si lon transporte lappareil et que lacoustique a changé, il faudra
recommencer les réglages.
Remarque
Si le volume de sortie est trop élevé, lamplificateur de lappareil peut
être écrêté, ce qui rendra la sortie de son anormale. Réduisez soit le
volume du récepteur, de lamplificateur ou de cet appareil si cela se
produit.
Användning
Ställ in basfrekvensens delningsfilter, volym och fas så att det passar
karakteristiken för kombinationen av högtalare och SB-WA50.
1 Ställ [POWER] i läget ON.
POWER-indikatorn ändrar färg till grönt.
Enheten kopplar automatiskt över till standbyläget (indikatorn
ändrar färg till rött) om ingen signal tas emot på cirka 8 minuter.
När en signal känns av sätts enheten på (ON) automatiskt, och
indikatorn ändrar färg till grönt.
2 Ställ in [LOW PASS FILTER] på en
lämplig frekvens. Se Frekvensrespons
via inställning av basfrekvensens
delningsfilter.
3 Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.
Se Frekvensrespons via inställning av
volym.
4 Ställ in [PHASE] efter att du har spelat
lite musik, antingen på NORMAL eller
REVERSE beroende på vilket läge
som gör att det avspelade ljudet hörs
normalt.
Bra att veta:
Om subwoofer-elementets (bashögtalaren) och fronthögtalarnas
faser är omvända mot varandra, tenderar de att slå ut varandra.
Avspelningen låter inte normalt, och ljudet framstår som dämpat.
Efter att inställningarna är avslutade
Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] för
att sätta på och stänga av enheten.
Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken
ändras.
Observa
Om den utgående volymen är för hög kan enhetens förstärkare klippas
av, och orsaka att ljudet inte låter normalt. Dra ner volymen på
mottagaren eller förstärkaren, eller volymen på den här enheten, om
detta skulle inträffa.
Frequency response by LOW PASS FILTER setting
Respuesta de frecuencia por el ajuste del FILTRO DE PASO BAJO
Réponse en fréquence avec le réglage de LOW PASS FILTER
Frekvensrespons via inställning av basfrekvensens delningsfilter
Frequency response by VOLUME setting
Respuesta de frecuencia por el ajuste de VOLUMEN
Réponse en fréquence avec le réglage de VOLUME
Frekvensrespons via inställning av volym
(approximate values)
(valores aproximados)
(valeurs approximatives)
(ungefärliga värden)
(approximate values)
(valores aproximados)
(valeurs approximatives)
(ungefärliga värden)
RQT5880
30
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
SVENSKA
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth dipped in a soap-
and-water solution or a weak detergent solution.
¡Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
¡Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una
solución de detergente suave.
¡No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para
limpiar este aparato.
¡Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones suministradas con él.
Entretien
Pour nettoyer lappareil, lessuyer avec un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans
une solution deau et de savon ou de détergent doux.
¡Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour peinture ni de benzine
pour nettoyer lappareil.
¡Avant dutiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentive-
ment les instructions qui accompagnent le chiffon.
Underhåll
Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av anläggningen.
Använd en mjuk tygduk doppad i en tvållösning eller ett milt
rengöringsmedel om ytan är mycket smutsig.
¡Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att
rengöra apparaten.
¡Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruk-
tionerna som följde med tygduken ordentligt.
Specifications
SPEAKER SECTION
Type 1 way 1 speaker system
Bass-reflex type
Speaker
Woofer 17 cm cone type × 1
Impedance 4
Input power
Music 100 W
DIN 50 W
Sound pressure level
79 dB/W (1.0 m)
Frequency range (with amp)
42 400 Hz (at 16 dB)
46 300 Hz (at 10 dB)
AMPLIFIER SECTION
Output power
50 W (4) (THD 1%)
Phase switching
NORMAL/REVERSE
Input sensitivity
70 mV (RCA jack)
Low pass filter 50200 Hz Variable
GENERAL
Power supply AC 230 V/240 V,
50/60 Hz
Power consumption 55 W
Dimensions (W × H × D)
221 × 368 × 288 mm
Mass 7.0 kg
Note
Specifications are subject to change
without notice.
Mass and dimensions are approxi-
mate.
Especificaciones técnicas
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía
Tipo reflejo de graves
Altavoz
Altavos de graves
Tipo cónico de 17 cm × 1
Impedancia 4
Potencia de entrada
Musical 100 W
DIN 50 W
Nivel de la presión de sonido
79 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
(con amplificador)
42 400 Hz (16 dB)
46 300 Hz (10 dB)
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
50 W (4 )
(distorsión armónica total del 1%)
Cambio de fase
NORMAL/REVERSE
Sensibilidad de entrada
70 mV (toma RCA)
Filtro de paso bajo
50200 Hz Variable
GENERAL
Alimentación de energía
CA 230 V/240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía 55 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.)
221 × 368 × 288 mm
Peso 7,0 kg
Nota
Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son
aproximados.
Données techniques
SECTION ENCEINTE
Type
Enceinte à 1 voie et 1 haut-parleur,
type bass-reflex
Haut-parleur
Woofer
1 haut-parleur à cône de 17 cm
Impédance 4
Puissance dentrée
Musique 100 W
DIN 50 W
Niveau de pression sonore
79 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquence (avec ampli)
42 400 Hz (16 dB)
46 300 Hz (10 dB)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
50 W (4 ) (DHT 1%)
Commutation de phase
NORMAL/REVERSE
Sensibilité dentrée
70 mV (prise RCA)
Filtre passe-bas
50 200 Hz variable
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation CA 230 V/240 V,
50/60 Hz
Consommation 55 W
Dimensions (L × H × P)
221 × 368 × 288 mm
Poids 7,0 kg
Remarque
Spécifications sujettes à modifications
sans préavis.
Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
Tekniska data
HÖGTALARDELEN
Typ 1-vägs 1-högtalarsystem
Basreflexhögtalare
Högtalare
Baselement 17 cm kontyp × 1
Impedans 4
Ineffekt
Musik 100 W
DIN 50 W
Ljudtrycksnivå 79 dB/W (1,0 m)
Frekvensomfång (med förstärkare)
42 400 Hz (16 dB)
46 300 Hz (10 dB)
FÖRSTÄRKARDELEN
Uteffekt
50 W (4 ) (THD 1%)
Fasskiftning
NORMAL/REVERSE
Ingångskänslighet
70 mV (RCA-uttag)
Basfrekvensens delningsfilter
Variabelt 50 200 Hz
ALLMÄNT
Strömförsörjning
230 V/240 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning 55 W
Mått (B × H × D)
221 × 368 × 288 mm
Vikt 7,0 kg
Observera
Tekniska data kan ändras utan
föregående meddelande.
Angivna mått och vikter är
ungefärliga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Panasonic SB-WA50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för