Chicco SIMPLICITYSIMPLICITY PLUS TOP Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

• ISTRUZIONID’USO
• MODED’EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONSFORUSE
• INSTRUCCIONESDEUSO
• INSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• VODKPOUŽITÍ
• INSTRUKCJESPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIMBİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
SIMPLICITY
2
3
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI
RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE
ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE
EVENTUELLE CONSULTATION
FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE
DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG
LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.LEA ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS LEIA
ATENTAMENTE
BELANGRIJK: VOOR LATERE
RAADPLEGING BEWARENLEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
LÄS NOGGRANT
2
3
GR
CZ
PL
LEŽITÉ: USCHOVESTE PROÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍPOZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ -
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
TR
RUS
SA
4
5
A)
E)
B) C) D)
3
4
9
1
2
10 11
21
A) 2 x
B) 2 x
E) 1 x
C) 2 x D) 2 x
6
7 8
5 5B
A) 2 x
4
5
12
14
15
16
17
18 19
20A
20B
21
1
2
A
B
3
22
23
1
2
13
20
21
izen van het frame op de plaatsen die in guur 18 worden getoond.
LET OP: laad de mand met niet meer dan 3 kg.
ZONNEKAP
19. Om de kap te bevestigen, haakt u de kunststof clips aan de buizen
van het frame vast en bevestigt u de velcro aanhechtingen op de spe-
cieke plaatsen die in guur 19 worden getoond.
LET OP: De kap dient aan beide kanten van de wandelwagen te worden
bevestigd. Controleer dat hij goed is vastgezet.
20.Open de kap, zoals in guur 20 A wordt getoond, en zet hem vast
met de twee zijdelingse scharnieren (guur 20 B). LET OP: als u de
kap wilt sluiten, moeten altijd eerst de zijdelingse scharnieren wor-
den ontgrendeld.
21. De kap kan worden omgevormd tot een zomerse zonnekap. Het
achterpaneel kan met behulp van de scharnier en de zijdelingse velcro-
aanhechtingen worden verwijderd, zoals wordt getoond in guur 21.
DICHTPLOOIEN
LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele andere
kinderen zich op een veilige afstand bevinden. Verzeker u er tijdens deze
fase van dat de bewegende delen van de wandelwagen niet in aanraking
komen met het lichaam van het kind. Voordat u de wagen sluit, contro-
leert u ook dat de boodschappenmand leeg is en de kap dichtgeplooid.
De wandelwagen is uitgerust met een sluiting die met slechts één hand
kan worden bediend.
22.Om het sluitingsmechanisme te deblokkeren: druk met de duim op
cursor A en duw hem vervolgens naar links. Druk tegelijkertijd op to-
ets B, zoals wordt getoond in guur 22.
23.Duw de handgreep naar voren om de structuur weer in te klappen
(g. 23). De wandelwagen blijft, dankzij de haak aan de rechter
zijkant, automatisch op de gesloten stand vastzitten.
ACCESSOIRES
LET OP: Het kan zijn dat de vervolgens beschreven accessoires bij enke-
le uitvoeringen van het product niet aanwezig zijn. Lees de instructies
betreffende de accessoires die aanwezig zijn bij de door u gekochte uit-
voering aandachtig door.
REGENHOES
LET OP: Let bijzondere goed op tijdens het gebruik van de regenhoes.
24. Om de regenhoes te bevestigen, laat u de lussen om de stangen
van de wandelwagen lopen over de plaatsen die worden aangedu-
id in guur 24. Na gebruik laat u de regenhoes, als hij nat zou zijn
geworden, aan de lucht drogen.
LET OP: de regenhoes mag niet zonder kap of zonnekap op de wandel-
wagen worden gebruikt, omdat het kind hierdoor kan stikken.
LET OP: als de regenhoes op de wandelwagen is aangebracht, mag u
hem wegens het gevaar voor oververhitting nooit met het kind erin in
de zon zetten.
VOETENBEKLEDING
25. Om de voetenbekleding aan te brengen, maakt u de velcrobanden
vast, na de voetenbekleding onder de stootbeugel door te hebben
gehaald, zoals wordt getoond in afbeelding 25.
TAS
Enkele uitvoeringen van de wandelwagen zijn uitgerust met een handige
tas met twee stoffen banden om aan de handgreep te worden bevestigd
en die kunnen worden omgevormd tot draaghandgreep.
26.Om de tas aan de handgreep te bevestigen, gebruikt u de twee stof-
fen banden en maakt u ze met de drukknopen vast.
27. De twee banden kunnen bovendien aan elkaar worden vastgemaakt
om een draaghandgreep te vormen als de tas niet aan de wandelwa-
gen is bevestigd (guur 27).
LET OP: laad niet meer dan 2 kg gewicht in de tas.
VOOR MEER INFORMATIE:
Pharsana NV
Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België
Tel 03/828 08 80 – Fax 03/828 40 59
Website: www.chicco.com
SIMPLICITY
VIKTIGT: läs noga denna bruksanvisning innan vagnen används för att
undvika olyckor och spara den för framtida bruk.
OBSERVERA
VIKTIGT: LÄS NOGA DENNA BRUKSANVISNING INNAN SITTVAGNEN
TAS I BRUK FÖR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVÄNDNINGEN OCH
FÖRVARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN
ÄVENTYRAS OM DU INTE NOGA FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING: INNAN ANVÄNDNINGEN SKA ALLT EMBALLAGE AVLÄG-
SNAS OCH SLÄNGAS SAMT HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
VARNINGAR
VARNING: Det kan vara farligt att lämna barnet utan tillsyn.
VARNING: Kontrollera, innan monteringen, att produkten och
alla dess beståndsdelar inte uppvisar några skador som beror på
transporten. I detta fall får produkten inte användas och den ska
hållas utom räckhåll för barn.
Användningen av sittvagnen är tillåten för barn mellan 0 måna-
der och 36 månader, upp till en maximal kroppsvikt på 15 kg.
För barn från födseln upp till cirka 6 månader ska ryggen använ-
das i fullständigt fällt läge.
VARNING: för barn som är under 6 månader ska axelbanden
alltid användas i det nedersta läget.
VARNING: Kontrollera, innan användning, att alla säkerhetsde-
taljer fungerar ett korrekt sätt. Försäkra Dig i synnerhet om
att sittvagnen är låst i öppet läge genom att kontrollera att de
två sidorna verkligen är låsta.
Belasta inte förvaringskorgen med vikter som totalt överskrider
3 kg.
Låt inte barnet upp varukorgen: den kan sönder och
skada på barnet och sittvangen kan stjälpa.
Transportera inte mer än ett barn åt gången
Använd inte tillbehör, reservdelar eller komponenter på vagnen
som inte tillhandahållits eller godkänts av tillverkaren.
VARNING: Vilken som helst väska eller vikt som hängs han-
dtagen kan äventyra sittvagnen stabilitet
VARNING: Användningen av mittremmen mellan ben och säkerhets-
sele är nödvändigt för att garantera barnets säkerhet. Använd alltid
säkerhetssele tillsammans med mittremmen mellan ben.
Försäkra Dig om att alla användare av sittvagnen exakt känner
till hur den fungerar.
VARNING: Kontrollera alltid, vid öppningen och vid hopfällnin-
gen av sittvagnen, att barnet är på lämpligt avstånd. Utför inga
hopfällningar eller öppningar av sittvagnen när barnet sitter i
den. Försäkra Dig även, vid regleringen, om att barnets kropp-
sdelar är fria från chassiets rörliga delar.
Använd bromsanordningen varje gång som Du gör ett uppehåll.
VARNING: Lämna aldrig sittvagnen ett sluttande plan med
barnet i, även om bromsarna är inkopplade.
Låt inte andra barn leka utan tillsyn i närheten av sittvagnen
eller klättra upp på den.
Ge inte föremål som har snören åt barnet eller placera dem inte
i närheten av barnet för att undvika risk för strypning.
Om sittvagnen lämnas i solen under en längre tid, ska Du vänta
tills den har svalnat innan barnet placeras i vagnen. Långvarig
exponering av sittvagnen i solen kan bleka material och tyg.
Använd inte sittvagnen om någon del har gått sönder, är sön-
dersliten eller fattas.
VARNING: När sittvagnen inte används ska den hållas utom
räckhåll för barn.
VARNING: Sittvagnen får inte användas medan Du springer el-
ler åker skridskor
Undvik att sittvagnen kommer i beröring med saltvatten, efter-
som detta skulle kunna orsaka rostbildning.
Använd inte sittvagnen på badstränder.
VARNING: denna produkt får uteslutande användas av en vuxen
person.
Använd inte sittvagnen i trappor eller rulltrappor: Du skulle
plötsligt kunna förlora kontrollen över den. Var även försiktig
när Du går upp eller ner från ett trappsteg eller en trottoar.
RÅD FÖR RENGÖRINGEN OCH SKÖTSELN
Produkten kräver regelbundet underhåll. Rengöring och underhåll får
endast utföras av en vuxen person.
Rengöring
Sittvagnens klädsel är avtagbar. Rengör delarna i tyg med hjälp en
svamp, som fuktats i vatten, och en mild rengöringstvål. Rengör regel-
bundet delarna i plast med en duk som fuktats i vatten. Torka delarna
i metall, efter att de eventuellt kommit i kontakt med vatten, för att
undvika rostbildning.
Skötsel
Smörj, vid behov, de rörliga delarna med torr silikonolja. Kontrolle-
ra regelbundet hjulens skick och håll dem rena från damm och sand.
Kontrollera att alla delar i plast som löper metallrören är rena från
damm, smuts och sand, för att undvika friktion som kan äventyra sittva-
gnens korrekta funktion. Förvara sittvagnen på en torr plats.
ALLMÄNNA INFORMATIONER
MONTERING AV STOMMEN
För att utföra monteringen av den nyss köpta produkten rekommende-
ras det att först öppna sittvagnens stomme genom att följa de instru-
ktioner som beskrivs i avsnitt 7.
1. Koppla fast fotbrädet på stommen genom att fästa det ovanför
den horisontala stången framtill (gur 1). Efter att fotbrädet har
monterats ska det inte längre tas bort.
2. Sätt i förvaringskorgens stödrör i den bakre delen av sittvagnen,
på så sätt som visas i gur 2.
MONTERING AV FRAMHJULEN
3. För in framhjulsblocket sittvagnen tills låsningen har skett (gur
3). Upprepa detta moment även för det andra hjulblocket.
VARNING: före användning ska Du försäkra Dig om att hjulblocken är
ordentligt fastsatta.
MONTERING AV BAKHJULEN
4. Delar som är nödvändiga för monteringen av bakhjulen: se gur 4
5. För monteringen av varje hjul på den bakre axeln E) ska följande delar
föras in i följd (se gur 5):
• hjulet A)
• underläggsbrickan B)
• klämman C)
• hylsan D)
Var noga med att föra in fastsättningsklämman det sätt som visas i
guren: den raka sidan ska föras in i hålet axeln, medan den slutna
ändan av klämman ska riktas utåt (gur 5B).
Upprepa monteringsarbetet på den andra axeln genom att följa samma
ordning.
6. Sätt i den bakre axeln i de särskilda fästena på chassiet tills det hörs ett
“klick” som bekräftar att monteringen har skett (se gur 6).
VARNING: före användningen ska Du försäkra Dig om att den bakre
axeln är fastsatt på ett korrekt sätt.
SÅ HÄR ÖPPNAS SITTVAGNEN
VARNING: Vid öppning av sittvagnen ska Du försäkra Dig om att barnet
och eventuella andra barn benner sig lämpligt avstånd. Försäkra
Dig om att sittvagnens rörliga delar inte kommer i beröring med barnet
under dessa moment.
7. Öppna låshaken som sitter den högra sidan av sittvagnen
och skjut sittvagnens framdel framåt, tills det hörs ett klick som
bekräftar att låsningen har skett (gur 7).
ATTENZIONE: Kontrollera, innan användningen, att sittvagnen är låst i
öppet läge genom att försäkra Dig om att mekanismen verkligen är låst.
REGLERBART HANDGREPP
8. För att reglera sittvagnens handgrepp på höjden trycker Du sam-
tidigt de 2 knapparna sidan (gur 8) och ställer in han-
dgreppet i önskat läge.
S
22
23
HANDTAGSBÅGE
9. För att koppla fast handtagsbågen räcker det att föra in den på
de två stiften som sitter armstödens ändar, sätt som
visas i gur 9.
10.För att dra ut handtagsbågen trycker Du de två knapparna
som sitter utvändigt handtagsbågen (gur 10) och drar up-
påt.
11. Det går även att öppna handtagsbågen från en enda sida och
vrida den för att underlätta placeringen av barnet sittdelen
(gur 11).
VARNING: handtagsbågen får inte användas för att lyfta produkten
med barnet i.
SÅ HÄR ANVÄNDS SÄKERHETSSELEN
Sittvagnen är försedd med ett fasthållningssystem med fem punkter
som består av två axelband, två regleringsslitsar, ett höftbälte och en
mittrem mellan ben med bälteslås.
VARNING: för användning med barn från födseln upp till cirka 6 måna-
der är det nödvändigt att använda axelbanden genom att först låta dem
löpa genom de två regleringsslitsarna.
12.Efter att ha satt barnet plats i sittvagnen, spänner Du fast
säkerhetsselen (gur 12) genom att först låta de två gafarna
(A) passera i axelbandens slits (B) och sedan föra in dem i bälte-
slåset (C). Reglera axelbanden på höjden så att de ligger an mot
barnets axlar. Kontrollera alltid att säkerhetsselen har spänts
fast på ett korrekt sätt.
För att koppla loss höftbältet trycker Du sidogafarna och drar ut
dem.
VARNING: För att garantera barnets säkerhet är det nödvändigt att
samtidigt använda mittremmen mellan ben och säkerhetsselen.
SÅ HÄR REGLERAS RYGGEN
Ryggen är reglerbar i 4 lägen.
13. Fällningen av ryggen görs genom att lyfta regleringshandtaget som
sitter på baksidan av ryggdelen (se gur 13) och dra nedåt.
14. För att lyfta ryggen räcker det att lyfta den till önskat läge, utan att
trycka på handtaget (gur 14).
OBSERVERA: Barnets kroppsvikt kan göra att regleringarna av ryggen
blir svårare att utföra.
BAKRE BROMSAR
De bakre bromsarna är försedda med centraliserade bromsar som til-
låter att verka samtidigt på båda bakhjulen genom att använda en enda
pedal.
15. För att bromsa sittvagnen skjuter Du spaken som sitter i mitten av
den bakre axeln nedåt, såsom visas i gur 15.
16. För att frikoppla bromssystemet skjuter Du spaken som sitter i mit-
ten av den bakre axeln uppåt, såsom visas i gur 16.
VARNING: Använd alltid bromsen när Du gör ett uppehåll. Lämna inte
barnet utan tillsyn.
VARNING: Lämna inte sittvagnen ett sluttande plan med barnen i,
även om bromsarna är inkopplade.
SVÄNGBARA HJUL
17. För att göra framhjulen fria att svänga, lyfter du spaken som sitter
mellan de två hjulen. Använd de fria hjulen på jämnt körunderlag. För
att låsa hjulen återförs spaken i lågt läge (gur 17).
VARNING: De svängbara hjulen garanterar en smidigare manövrering
av sittvagnen. ojämnt körunderlag rekommenderas användning av
låsta hjul, för att garantera att vagnen glider på ett lättare sätt (grus, ej
asfalterade vägar osv.).
VARNING: Båda hjulen måste alltid samtidigt vara låsta eller frikop-
plade.
FÖRVARINGSKORG
18. Fäst förvaringskorgen runt stödstommens rör i de lägen som
visas i gur 18 med hjälp av kardborrlåsen och tryckknapparna.
VARNING: Belasta inte förvaringskorgen med mer än 3 Kg
SOLSUFFLETT
19. För att sätta fast sufetten ska Du haka fast plastklämmorna på
chassiets rör och fästa kardborrfästena i de avsedda lägena,
det sätt som visas i gur 19.
VARNING: Monteringen av sufetten ska utföras båda sidorna av
sittvagnen. Kontrollera att sufetten har låsts fast på ett korrekt sätt.
20.Öppna sufetten på det sätt som visas i gur 20 A och ge spän-
ning åt den genom att använda fällmekanismens två sidostän-
ger (gur 20 B) VARNING: innan Du stänger sufetten ska fäl-
lmekanismens sidostänger alltid först frikopplas.
21. Sufetten kan förvandlas till ett soltak. Den bakre delen är avta-
gbar med hjälp av blixtlåset och kardborrfästena sidorna,
såsom visas i gur 21.
HUR SITTVAGNEN FÄLLS IHOP
VARNING: När sittvagnen fälls ihop ska Du vara noga med att barnet
och eventuella andra barn benner sig på ett lämpligt avstånd. Försäkra
Dig om att sittvagnens rörliga delar inte kommer i beröring med barnets
kroppsdelar under dessa moment. Kontrollera även, innan hopfällnin-
gen, att förvaringskorgen är tom och att sufetten är nedfälld.
Sittvagnen är försedd med enhandsmekanism för hopfällningen.
22.För att frikoppla hopfällningsmekanismen: tryck på sliden A med
tummen och skjut den sedan mot vänster genom att samtidigt
trycka på knappen B, såsom visas i gur 22.
23.Skjut handtaget framåt för att fälla ihop stommen (gur 23).
Sittvagnen låser sig automatiskt i stängt läge med hjälp av
haken som sitter på den högra sidan.
TILLBEHÖR:
OBSERVERA: De tillbehör som beskrivs härefter kan saknas på vissa ver-
sioner av produkten. Läs noga instruktionerna som avser de tillbehör
som nns på den version som Du har köpt.
REGNSKYDD
VARNING: Var särskilt försiktig vid användningen av regnskyddet.
24.För att sätta fast regnskyddet ska du låta banden löpa runt sittva-
gnens rör i de lägen som visas i gur 24. Efter användningen ska re-
gnskyddet få lufttorka, om det är blött.
VARNING: Regnskyddet kan inte användas sittvagnen om den är
utan sufett eller soltak, eftersom det nns risk för kvävning
VARNING: Om regnskyddet är monterat på sittvagnen får den inte läm-
nas i solen med barnet i, på grund av risk för överhettning
FOTSACK
25.För att koppla fast fotsacken fäster Du kardborrbanden, efter att låtit
fotpåsen passera under handtagsbågen, såsom visas i gur 25.
VÄSKA
Vissa versioner av sittvagnen kan vara försedda med en praktisk för-
varingsväska som är försedd med två tygband för fastsättningen
handtaget, vilka kan förvandlas till transporthandtag.
26.Sätt fast väskan på handtaget genom att använda de två tygbanden
och fäst dem med hjälp av tryckknapparna.
27. De två banden kan även sättas ihop med varandra och blir ett
transporthandtag när väskan inte är fastsatt på sittvagnen (gur
27).
VARNING: Belasta inte väskan med vikter som överskrider 2 kg.
FÖR YTTERLIGARE INFORMATION:
Postadress: Artsana Spa
Servizio Clienti (Kundtjänst)
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia (Italien)
Tfn: +39 031 382 086
SIMPLICITY
DŮLEŽITÉ: Před použitím si pozorně pročtěte návod k použití a
uschovejte jej pro případné další použití.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD K
POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM A USCHOVE-
JTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE
MŮŽE T OHROŽENA, POKUD SE NEBUDETE ŘÍDIT POKYNY UVE-
DENÝMI V TOMTO NÁVODU.
POZOR: PŘED POUŽITÍM ODSTRAŇTE A VYHOĎTE VŠECHNY IGELIT-
OVÉ SÁČKY A ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROBKU NEBO JE ALESPOŇ
USCHOVEJTE MIMO DOSAH DĚ
UPOZORNĚNÍ
POZOR: Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
POZOR: ed montáží výrobku si ověřte, zda nebyla některá
součást poškozena během přepravy. Pokud ano, výrobek nesmí
být používán a musí být uložen mimo dosah dětí.
Tento kočárek je vhodný pro děti od narození do tří let, s maximál-
ní váhou do 15 kg.
Pro novorozence a kojence do 6 měsíců, musí být opěrka zad
kočárku úplně sklopena.
POZOR: Děti ve věku do 6 měsíců musí mít ramenní popruhy
upevněny v nejnižší poloze.
POZOR: Před použitím si ověřte, zda jsou všechny pojistky dobře
zajištěny. Zvláště zkontrolujte, zda se kočárek správně otevřel a
obě boční výztuže zablokovaly.
Neukládejte do košíku předměty s celkovou hmotností větší než
3 kg.
Nedovolte, aby si dítě stouplo na nákupní košík: košík by se mohl
rozbít a poranit dítě, nebo by dítě mohlo kočárek převrhnout.
Nevozte najednou více než jedno dítě.
Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, které nejsou do-
dávány nebo schváleny výrobcem.
POZOR: Jakákoliv taška nebo předmět, zavěšený na rukojeti, může
ohrozit stabilitu kočárku.
POZOR: Použití pětibodového bezpečnostního pásu je nezbytné
pro zajištění bezpečnosti vašeho dítěte. Vždy používejte
bezpečnostní pás současně s pásem mezi nohama dítěte.
Ověřte si, zda osoby, které používají kočárek, jsou dobře obezná-
meny s tímto návodem.
POZOR: Při skládání nebo rozkládání kočárku se vždy ubezpečte,
zda je dítě v bezpečné vzdálenosti. Pokud je dítě v kočárku, pak
kočárek neskládejte ani nerozkládejte. Při úpravě sedačky kočárku
si ověřte, zda se pohyblivé části kočárku nemohou při provádění
tohoto úkonu dostat do kontaktu s tělem dítěte.
Vždy, když se zastavíte, použijte brzdu zadních kol.
POZOR: Nikdy se nevzdalujte od kočárku, pokud stojí na svahu a
je v něm dítě usazeno, i když jsou kola zabrzděna.
Nedovolte, aby si v blízkosti kočárku hrály děti bez dozoru nebo
aby po něm šplhaly.
Abyste omezili riziko uškrcení, nedávejte dítěti na hraní předměty
na šňůrkách ani je nenechávejte v jeho blízkosti.
Věnujte zvýšenou pozornost, pokud chcete najet na chodník
nebo na schodek nebo z něj sjet.
Pokud necháte kočárek stát dlouho na slunci, počkejte dokud
nevychladne, dříve než do něj znovu usadíte dítě. Dlouhodobé
vystavení slunečním paprskům může způsobit vyblednutí barev
a látek.
Kočárek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena
nebo poškozena.
POZOR: Pokud kočárek nepoužíváte, umístěte jej mimo dosah
dětí.
POZOR: Kočárek není uzpůsoben k tomu, abyste s ním mohli
běhat nebo bruslit.
Zabraňte kontaktu kočárku s mořskou vodou; způsobila by jeho
zrezivění.
46 60900 000 000 86399.L.1
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-36
EN 1888:2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco SIMPLICITYSIMPLICITY PLUS TOP Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för