Melitta CAFFEO® Lounge Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

SVENSKA
39
Bästa kund!
Gratulerar till ditt köp av den helautomatiska kaffemaskinen CAFFEO
®
.
Välkommen som ytterligare en i raden av kaffeälskare och CAFFEO
®
-njutare.
CAFFEO
®
är en kvalitetsprodukt som kommer att ge dig många minnesvärda
kaffestunder. Njut av ditt favoritkaffe i fulla drag och unna dig det där lilla extra.
Med mjölkskummaren Perfect Cappuccino får du ett perfekt mjölkskum för en
rad olika kaffespecialiteter. Bönbehållaren Bean Select med två kammare gör
det möjligt att välja mellan två olika sorters bönor.
För att du och dina gäster länge ska ha glädje av Melitta
®
CAFFEO
®
bör du
noga läsa igenom den här bruksanvisningen. Ta väl vara på bruksanvisningen.
Om du vill ha mer information eller har några frågor om produkten
kan du vända dig direkt till oss. Du kan även besöka vår hemsida:
www.melitta.se.
Vi hoppas du får stor glädje av din Melitta
®
CAFFEO
®
.
Ditt CAFFEO
®
-team
® Registered trademark of a company of the Melitta Group
Heft_Skand.indd 39 19.08.2009 10:32:58
40
Innehållsförteckning
Information om bruksanvisningen ........................................................................42
Symboler i bruksanvisningen .........................................................................................42
Avsedd användning ..........................................................................................................43
Ej avsedd användning ......................................................................................................43
Allmänna säkerhetsanvisningar ...............................................................................44
Beskrivning av apparaten .........................................................................................45
Bildtext till bild A .............................................................................................................45
Bildtext till bild B .............................................................................................................45
Indikeringar .......................................................................................................................46
Komma igång ............................................................................................................47
Uppställning ......................................................................................................................47
Anslutning .........................................................................................................................48
Påfyllning av bönbehållaren............................................................................................49
Insättning av Claris
®
-vattenlter ....................................................................................50
Påkoppling och avluftning ..............................................................................................51
Inställning av kaffestyrka ................................................................................................52
Inställning av kaffemängd ...............................................................................................52
Tillagning av kaffe / espresso ...................................................................................53
Tillagning av kaffe / espresso med kaffebönor ............................................................53
Tillagning av kaffe / espresso med färdigmalet kaffe ..................................................54
Mjölkskumning ..........................................................................................................55
Upphällning av hett vatten.......................................................................................56
Avstängning och driftlägen ......................................................................................57
Avstängning ......................................................................................................................57
Driftlägen ..........................................................................................................................57
Heft_Skand.indd 40 19.08.2009 10:32:58
SVENSKA
41
Funktionsinställningar ..............................................................................................58
Inställning av vattenhårdhet – funktionsinställning 1 ................................................58
Inställning av timern för energisparläge – funktionsinställning 2 ............................59
Inställning av timern för standbyläge – funktionsinställning 3 .................................60
Inställning av bryggtemperatur – funktionsinställning 4 ...........................................61
Återställa standardinställningar ......................................................................................62
Inställning av malningsgrad ............................................................................................62
Skötsel och underhåll ................................................................................................63
Allmän rengöring .............................................................................................................63
Rengöring av Perfect Cappuccino .................................................................................63
Rengöring av bryggenheten ...........................................................................................64
Integrerat rengöringsprogram ........................................................................................65
Integrerat avkalkningsprogram ......................................................................................67
Avkalkning av vattenbehållaren .....................................................................................69
Transport och kassering ...........................................................................................70
Förberedelser före transport, frostskydd och åtgärder när apparaten
inte ska användas under en längre tid ...........................................................................70
Åtgärder vid fel ..........................................................................................................72
Försäkran om överensstämmelse ............................................................................74
Heft_Skand.indd 41 19.08.2009 10:32:58
42
1 Information om bruksanvisningen
Vik ut bruksanvisningens fram- och baksida för att få en bättre överblick.
Symboler i bruksanvisningen
Symbolerna i bruksanvisningen indikerar risker vid hantering av Melitta
®
CAFFEO
®
eller praktisk information.
Varning!
Avsnitt med den här symbolen innehåller säkerhetsinformation och upply-
ser om möjliga risker för olyckor och skador.
Var försiktig!
Avsnitt med den här symbolen innehåller information om felaktig hante-
ring och upplyser om möjliga risker för materiella skador.
OBS!
Avsnitt med den här symbolen innehåller praktisk information för hante-
ring av Melitta
®
CAFFEO
®
.
Heft_Skand.indd 42 19.08.2009 10:32:59
SVENSKA
43
Avsedd användning
Melitta
®
CAFFEO
®
är uteslutande avsedd för tillagning av kaffe och kaffespecialiteter,
upphällning av hett vatten samt uppvärmning av mjölk utanför apparaten.
I den avsedda användningen ingår att du:
noggrant läser igenom, förstår och följer bruksanvisningen
särskilt följer säkerhetsanvisningarna
använder Melitta
®
CAFFEO
®
enligt de driftvillkor som anges
i bruksanvisningen.
Ej avsedd användning
Melitta
®
CAFFEO
®
är inte avsedd att användas på ett annat sätt än vad som beskrivs
i den här bruksanvisningen.
Varning!
Vid ej avsedd användning kan du skada eller bränna dig på hett vatten eller
het ånga.
OBS!
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår vid ej avsedd använd-
ning.
Heft_Skand.indd 43 19.08.2009 10:32:59
44
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom följande anvisningar. Om du inte följer dessa anvisnin-
gar kan din egen och apparatens säkerhet påverkas.
Varning!
Förvara bl. a. följande föremål oåtkomligt för barn: förpackningsmate-
rial, smådelar.
Alla som använder apparaten måste först informera sig om hur appara-
ten ska hanteras samt om möjliga risker.
Låt aldrig barn använda apparaten eller leka i närheten av apparaten utan
uppsikt.
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller personer som inte
har erfarenhet och / eller kunskaper om hur apparaten ska hanteras, såvi-
da inte en annan person ansvarar för säkerheten samt håller uppsikt och
instruerar om hur apparaten ska användas.
Använd endast apparaten om den är teknisk felfri.
Försök aldrig att reparera apparaten själv. Om apparaten behöver repa-
reras måste du vända dig till Melittas kundtjänst.
Utför inga ändringar på apparaten, dess komponenter eller medföljande
tillbehör.
Apparaten får inte sänkas ner i vatten.
Vidrör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer eller fötter.
Vidrör aldrig apparatens invändiga delar under pågående drift.
Vidrör aldrig apparatens heta ytor.
Följ även säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningens övriga kapitel.
Heft_Skand.indd 44 19.08.2009 10:32:59
SVENSKA
45
3 Beskrivning av apparaten
Bildtext till bild A
Bildnummer Förklaring
1
Droppskål med spillbricka och behållare för kaffesump (på
insidan)
2 ”Perfect Cappuccino”-mjölkskummare
3 Vattenbehållare
4
Knapp för kaffestyrka
5
Knapp för ånga
6 Ventilvred
7 Indikeringar
8 ”Bean Select”, bönbehållare med två kammare
9 Vippomkopplare för bönbehållaren ”Bean Select”
10 Pulverfack för färdigmalet kaffe, med lock
11
PÅ/AV-knapp
12 Vred för kaffemängd
13
Knapp för tillagning av en kopp
14
Knapp för tillagning av två koppar
15 Kaffeutlopp som kan ställas in i höjdled
16 Nivåindikator för vattennivån i droppskålen
Bildtext till bild B
Bildnummer Förklaring
17 Nätkabel (med förvaringsfack)
18 Bryggenhet och typskylt (under täckplåten)
19 Skjutreglage för inställning av malningsgrad
20 Strömbrytare
Heft_Skand.indd 45 19.08.2009 10:33:00
46
Indikeringar
Symbol Betydelse Indikering Förklaring / anvisning
Ångventil
Lyser
Temperaturen för ånga är uppnådd.
Öppna ventilen.
Blinkar Ventilen är öppen.
Vattenbehållare Lyser Påfyllning av vattenbehållaren
Pulverfack
Blinkar Locket på pulverfacket är öppet.
Lyser
Färdigmalet kaffe bryggs när du
trycker på knappen för en kopp .
Kaffestyrka
Lyser
1 böna: mild
2 bönor: normal
3 bönor: stark
4 bönor: Mycket stark
Blinkar
Fyll på bönbehållaren. Symbolen
slutar blinka vid nästa bryggning.
Rengöring
Lyser Rengör apparaten.
Blinkar
Det integrerade rengöringsprogram-
met körs.
Droppskål och
behållare för
kaffesump
Lyser
Töm droppskålen och behållaren för
kaffesump.
Blinkar
Sätt in droppskålen och behållaren för
kaffesump.
Avkalkning
Lyser Avkalka apparaten.
Blinkar
Det integrerade avkalkningsprogram-
met körs.
Heft_Skand.indd 46 19.08.2009 10:33:02
SVENSKA
47
4 Komma igång
Utför nedanstående steg innan du använder kaffemaskinen för första gången. De
enskilda stegen beskrivs närmare på följande sidor.
Uppställning
Anslutning
Påfyllning av bönbehållaren
Insättning av Claris
®
-vattenlter
Påfyllning av vattenbehållaren
Påkoppling och avluftning
Inställning av kaffemängd
Inställning av kaffestyrka
När du utfört dessa steg är apparaten klar att användas. Du kan då börja
brygga kaffe. Vi rekommenderar att du häller ut kaffet från de två första kopparna
som du tillagar med apparaten.
Uppställning
Placera kaffemaskinen på ett stabilt, jämnt och torrt underlag.
Maskinen ska stå minst 10 cm från väggen och andra föremål.
Var försiktig!
Apparaten får aldrig placeras på heta ytor eller i fuktiga utrymmen.
Transportera eller förvara inte apparaten vid låga temperaturer. Om det
nns vatten kvar i apparaten kan det frysa, vilket kan skada apparaten.
Följ anvisningarna på sidan 70.
Behållaren för kaffesump sitter redan i droppskålen. Se till att skjuta in
droppskålen i apparaten tills det tar stopp.
Heft_Skand.indd 47 19.08.2009 10:33:02
48
OBS!
Spara förpackningsmaterialet, även hård skumplast, att du kan an-
vända det vid transporter eller vid en eventuell retur. sätt kan du
förhindra transportskador.
Det är normalt att det förekommer spår av kaffe och vatten i kaffema-
skinen innan du använt den. Det beror på att apparaten funktionstestats
på fabriken.
Anslutning
Sätt in nätkabeln i ett jordat eluttag med en säkring på minst 10 A.
Varning!
Risk för brand och elektrisk stöt p.g.a. felaktig nätspänning, felakti-
ga eller skadade anslutningar och felaktig eller skadad nätkabel
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som
anges på apparatens typskylt. Typskylten sitter på apparatens högra sida
under täckplåten (bild B, nr 18).
Kontrollera att uttaget motsvarar gällande normer för elektrisk säkerhet.
Om du är osäker kan du vända dig till en elektriker.
Använd aldrig skadade nätkablar (skadad isolering, frilagda ledare).
Skadade nätkablar får endast bytas ut av tillverkaren länge garantin
gäller, och därefter endast av en behörig elektriker.
Heft_Skand.indd 48 19.08.2009 10:33:02
SVENSKA
49
Påfyllning av bönbehållaren
Tack vare bönbehållaren ”Bean Select” med två kammare kan du ha två olika kaffe-
sorter laddade samtidigt. Fyll t. ex. den ena kammaren med espressobönor och den
andra kammaren med café crème-bönor. Med hjälp av vippomkopplaren kan du sedan
enkelt byta mellan de båda sorterna.
Öppna bönbehållarens lock och fyll på med färska kaffebönor.
Varje kammare kan fyllas med maximalt 135 gram kaffebönor.
Var försiktig!
Bönbehållaren får bara fyllas med kaffebönor.
Fyll aldrig färdigmalet kaffe, frystorkat kaffe eller karamelliserade kaf-
febönor i bönbehållaren.
Sätt tillbaka locket på behållaren.
Välj önskad bönsort genom att ställa in vippomkopplaren (bild A, nr 9)
på motsvarande kammare. När omkopplaren pekar åt vänster, används
bönor från vänster kammare; när omkopplaren pekar åt höger, används
bönor från höger kammare.
Varning!
Risk för koffeinkänsliga personer
Eftersom det alltid nns en liten mängd bönor kvar ovanför kvarnen, blir
den första koppen kaffe en blandning av de båda sorterna efter byte av
kaffesort. De första två kopparna kan därför innehålla koffeinhaltigt kaffe
vid omkoppling till koffeinfria bönor. Det är alltså först den tredje tillagade
koppen kaffe som blir helt koffeinfri efter omkoppling.
OBS!
Om vippomkopplaren pekar rakt upp vid bryggning, kommer inga bönor
fram till kvarnen.
Heft_Skand.indd 49 19.08.2009 10:33:02
50
Insättning av Claris
®
-vattenlter
Ett Claris
®
-vattenlter för bortltrering av kalk medföljer apparaten vid leverans.
När du använder ltret behöver du inte avkalka apparaten lika ofta och kan ställa in
vattenhårdheten på hårdhetsgrad 1 (se sid 58). Det effektiva skyddet mot igenkalkning
förlänger maskinens livslängd. Vattenltret ska bytas ut regelbundet, dock högst med
två månaders mellanrum.
Ställ in aktuell månad med den blåa ringen upptill på Claris
®
-vattenltret.
På så sätt kan du enkelt se när det är dags att byta Claris
®
-vattenltret igen.
Skruva fast Claris
®
-vattenltret i gängan på vattenbehållarens botten med
hjälp av inskruvningshjälpmedlet (sätts ihop före användning) nedtill på
det kaffemått som medföljer apparaten.
Öppna vattenbehållarens lock (bild A, nr 3) och dra upp vattenbehållaren
ur apparaten.
Fyll vattenbehållaren med 0,5 liter friskt vatten ända upp till markeringen
och sätt in behållaren i apparaten igen.
Ställ ett kärl under Perfect Cappuccino och skjut ned ångröret tills det når
nedanför kärlets kant.
Vrid ventilvredet (bild A, nr 6) medurs för att öppna ventilen.
Vatten rinner ner i kärlet under Perfect Cappuccino.
När symbolen för vattenbehållaren lyser, vrider du ventilvredet moturs
för att stänga ventilen.
Apparaten är klar för användning.
OBS!
Claris
®
-vattenltret får inte vara torrt under en längre tid. Vi rekommenderar
därför att du förvarar Claris
®
-vattenltret i ett glas vatten i kylskåpet om
apparaten inte ska användas på länge.
Heft_Skand.indd 50 19.08.2009 10:33:03
SVENSKA
51
Påkoppling och avluftning
Alla ledningar i apparaten har tömts på vatten och luftats på fabriken. Därför lyser
ventilsymbolen när apparaten sätts på första gången efter uppvärmningsfasen och
apparaten måste avluftas via ventilen. Avluftning krävs endast första gången apparaten
används.
Ställ strömbrytaren (bild B, nr 20) i läget ”I”.
Tryck på PÅ/AV-knappen för att koppla på apparaten.
PÅ/AV-knappen blinkar. Apparaten värms upp.
Efter uppvärmningen tänds ventilsymbolen .
Ställ ett kärl under Perfect Cappuccino.
Ställ ett kärl under utloppet.
Vrid ventilvredet (bild A, nr 6) medurs för att öppna ventilen.
Ventilsymbolen blinkar. Vatten rinner ner i kärlet under Perfect Cappucci-
no.
När vattnet slutat rinna och ventilsymbolen lyser, vrider du ventilvredet
motsols för att stänga ventilen.
Apparaten utför en automatisk spolning och hett vatten rinner ut ur utloppet.
Därefter tänds PÅ/AV-knappen .
Apparaten är klar för användning.
Heft_Skand.indd 51 19.08.2009 10:33:04
52
Inställning av kaffestyrka
Tryck era gånger på knappen för kaffestyrka för att välja mellan fyra
olika styrkor.
Aktuell styrka indikeras med hjälp av bönsymboler i indikeringsfältet.
Indikering Kaffestyrka
Mild
Normal
(inställning vid leverans)
Stark
Mycket stark
Du kan även ställa in kaffets arom genom att ändra malningsgrad. Se an-
visningarna på sidan 62.
Inställning av kaffemängd
Med vredet för kaffemängd (bild A, nr 12) ställer du steglöst in brygg-
mängden (vrid åt vänster: mindre kaffe, vrid åt höger: mer kaffe).
Kaffemängd
Vredet helt åt
vänster
Vredet i
mitten
Vredet helt åt
höger
Vid en kopp 30 ml 125 ml 220 ml
Vid två koppar 2 x 30 ml 2 x 125 ml 2 x 220 ml
Heft_Skand.indd 52 19.08.2009 10:33:05
SVENSKA
53
5 Tillagning av kaffe / espresso
Tillagning av kaffe / espresso med kaffebönor
Tillagning av en kopp kaffe / espresso
Förutsättningar: Apparaten är klar för användning. Önskad kaffestyrka och kaffe-
mängd har ställts in. Önskad kaffesort i bönbehållaren har valts.
Ställ en kopp under utloppet.
Tryck på knappen för tillagning av en kopp .
Malningen och upphällningen av kaffe startar. Upphällningen stoppas auto-
matiskt när inställd kaffemängd uppnåtts.
För att stoppa upphällningen i förtid, tryck på knappen för tillagning av
en kopp igen.
Tillagning av två koppar kaffe / espresso
Förutsättningar: Apparaten är klar för användning. Önskad kaffestyrka och kaffe-
mängd har ställts in. Önskad kaffesort i bönbehållaren har valts.
Ställ två koppar under utloppet.
Tryck på knappen för tillagning av två koppar .
Malningen och upphällningen av kaffe för två koppar startar. Upphällningen
stoppas automatiskt när inställd kaffemängd uppnåtts.
För att stoppa upphällningen i förtid, tryck på knappen för tillagning av
två koppar igen.
Heft_Skand.indd 53 19.08.2009 10:33:05
54
Tillagning av kaffe / espresso med färdigmalet kaffe
Förutsättningar: Apparaten är klar för användning. Önskad kaffemängd har ställts in.
Öppna locket på pulverfacket (bild A, nr 10).
Symbolen för pulverfacket blinkar.
Fyll på färskt, färdigmalet kaffe i pulverfacket.
Var försiktig!
Pulverfacket får bara fyllas med färdigmalet kaffe. Snabbkaffe kan orsa-
ka att bryggenheten klibbar igen.
Fyll aldrig på mer än ett mått (kaffemått medföljer apparaten) malet kaf-
fe, eftersom bryggenheten annars blir överfull.
Stäng locket på pulverfacket.
Symbolen för pulverfacket och knappen för tillagning av en kopp
lyser.
Ställ en kopp under utloppet.
Tryck på knappen för tillagning av en kopp .
Upphällningen av kaffe startar. Den avslutas automatiskt när inställd kaffe-
mängd uppnåtts.
För att stoppa upphällningen i förtid, tryck på knappen för tillagning av
en kopp igen.
OBS!
Om du inte tillagar en kopp kaffe inom 90 sekunder efter att pulverfacket
öppnats, kopplar apparaten åter om till användning av kaffebönor och förf-
lyttar det färdigmalda kaffet till behållaren för kaffesump. Detta görs för att
hindra att bryggkammaren blir överfull vid ett senare tillfälle.
Heft_Skand.indd 54 19.08.2009 10:33:06
SVENSKA
55
6 Mjölkskumning
Förutsättning: Apparaten är klar för användning.
Ställ ett kärl med mjölk under Perfect Cappuccino. Sänk ned vispen på
Perfect Cappuccino i mjölken.
Fyll inte kärlet till mer än en tredjedel, eftersom mjölkens volym ökar kraf-
tigt vid skumning.
Tryck på knappen för ånga .
Knappen för ånga blinkar. Apparaten värms upp. När ångtemperaturen
är uppnådd, lyser knappen för ånga och ventilsymbolen .
Varning!
Risk för brännskada och skållning på grund av hett ångrör, het
ångslang och het visp
Vidrör aldrig ångröret, ångslangen eller vispen på Perfect Cappuccino när
de används.
Vrid ventilvredet (bild A, nr 6) medurs för att öppna ventilen.
Ventilsymbolen och knappen för ånga blinkar. Vispen skummar
mjölken och värmer samtidigt upp den. Du får ett bättre skum om du rör
vispen uppåt och nedåt under skumningen.
Vrid ventilvredet moturs för att stänga ventilen och avsluta skumningen.
Mjölkvolymen bör ha fördubblats och kärlet ska vara kännbart varmt.
Tryck på knappen för ånga för att gå från ångläge till normalt driftlä-
ge.
Vänta tills ångröret har svalnat och vrid det sedan moturs tillsammans
med vispen tills det lossnar från Perfect Cappuccino (bild E).
Spola av ångröret och vispen under rinnande vatten eller i diskmaskinen.
Skruva fast det rengjorda ångröret med visp medurs på Perfect Cappucci-
no tills det hakar fast.
Heft_Skand.indd 55 19.08.2009 10:33:06
56
OBS!
Vi rekommenderar användning av kall mjölk med hög proteinhalt. För att
får ett bra mjölkskum är det inte mjölkens fetthalt, utan proteinhalt som
är avgörande.
7 Upphällning av hett vatten
Förutsättning: Apparaten är klar för användning.
Lägg en trasa under Perfect Cappuccino för att fånga upp restvatten som
kan droppa ut.
Lossa vispen på Perfect Cappuccino från ångröret genom att dra vispen
nedåt (bild F).
Ställ ett kärl under ångröret och skjut ned ångröret tills det når nedanför
kärlets kant.
Vrid ventilvredet (bild A, nr 6) medurs för att öppna ventilen.
Ventilsymbolen blinkar. Hett vatten rinner ur ångröret i kärlet.
När önskad vattenmängd uppnåtts vrider du ventilvredet moturs för att
stänga ventilen.
Vänta tills ångröret har svalnat och skjut vispen underifrån på ångröret
igen tills den hakar fast.
Heft_Skand.indd 56 19.08.2009 10:33:06
SVENSKA
57
8 Avstängning och driftlägen
Avstängning
Ställ helst ett kärl under utloppet.
Tryck på PÅ/AV-knappen för att försätta apparaten i standbyläge.
Apparaten spolar automatiskt rent kafferören. Bryggkammaren körs till
viloläge. PÅ/AV-knappen lyser rött.
Ställ strömbrytaren (bild B, nr 20) i läget "0" för att stänga av apparaten
helt.
OBS!
Apparaten får bara stängas av med strömbrytaren när den benner sig i
standbyläge. Annars nns risk för att bryggenheten inte är i korrekt läge.
Driftlägen
Läge Indikering Möjliga åtgärder
Driftklar
Knappar och bönsym-
boler lyser
Funktioner för tillagning av
drycker
Energisparläge
PÅ/AV-knappen och
bönsymboler lyser
Aktivera maskinen genom att
trycka på valfri knapp
Standbyläge
PÅ/AV-knappen
lyser rött
Ställa in funktioner
Köra integrerat rengöringspro-
gram och avkalkningsprogram
Heft_Skand.indd 57 19.08.2009 10:33:07
58
Energisparläge
Apparaten övergår efter senast utförda åtgärd automatiskt (beroende på inställning) till
energisparläge (temperaturen sänks för att spara energi). Du kan ställa in timern
på olika tider. Se anvisningarna på sidan 59.
Standbyläge
I standbyläge förbrukar apparaten ytterst lite energi (< 1 W). Vi rekommenderar ändå
att du stänger av apparaten med strömbrytaren när den inte ska användas under en
längre tid (t.ex. på natten). Apparaten övergår automatiskt till standbyläge en timme
efter den senast utförda åtgärden. Du kan ställa in timern på en annan tid om så öns-
kas. Se anvisningarna på sidan 60.
9 Funktionsinställningar
Inställning av vattenhårdhet – funktionsinställning 1
Använd bifogad indikatorremsa för att fastställa hårdhetsgraden av ditt vatten. Följ
anvisningarna på indikatorremsans förpackning.
Vattnets hårdhetsgrad är inställd på 4 vid leverans.
Så här ställer du in vattnets hårdhetsgrad för att skydda maskinen från att kalka igen:
Förutsättning: Apparaten är nu i standbyläge.
PÅ/AV-knappen lyser rött.
Tryck samtidigt på knappen för tillagning av en kopp och knappen för
ånga tills de fyra knapparna lyser svagt.
Tryck upprepade gånger på knappen för ånga för att välja mellan fyra
olika hårdhetsgrader.
Knappen för ånga lyser starkt.
Den valda vattenhårdheten indikeras enligt tabellen med hjälp av bönsymboler
i indikeringsfältet.
Heft_Skand.indd 58 19.08.2009 10:33:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Melitta CAFFEO® Lounge Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för