Bosch MUMXX20T/01 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
MaxxiMUM
MUMXX...
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Innehåll
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Kort översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Arbetslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . 117
Råd vid fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Användningsexempel . . . . . . . . . . . . . . 119
Extra tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Konsumentbestämmelser . . . . . . . . . . . 123
För din säkerhet
Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga
anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används.
Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, ute-
slutar det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta.
Denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är nor-
mala i ett hushåll och för använding i hushållet eller för hushålls-
liknande, icke-kommersiella användningar.
Hushållsliknande användningar omfattar t.ex. användning i personal-
kök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella
verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell
och liknande boendeinrättningar. Använd apparaten endast för att
bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll.
Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte maximala
mängder (se ”Användningsexempel”)! Denna apparat är lämplig
för att blanda, knåda, vispa och finfördela livsmedel.
Får ej användas för att bearbeta andra föremål resp substanser.
När apparaten används tillsammans med av tillverkaren tillåtna till-
behör finns fler användningsområden. Apparaten får endast användas
tillsammans med originaltillbehör. Vid bruk av tillbehör följ de bifogade
bruksanvisningarna. Spara bruksanvisningen.
Låt bruksanvisningen följa med apparaten vid ett eventuellt ägarbyte.
, Allmänna säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar
Denna apparat får inte användas av barn.
Håll apparaten och anslutningsledningen borta från barn.
Apparater kan användas av personer med förminskad fysisk, senso-
risk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap,
om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används
på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband
med felaktig användning. Barn får ej leka med apparaten.
sv
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en
apparat från BOSCH.
Du har därmed bestämt dig för en modern
hushållsapparat av hög kvalitet.
Mer information om våra produkter hittar
du på vår hemsida på Internet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 111
Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna
på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum.
Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar gra
skador. Före byte av tillbehör eller tilläggsdelar som rör på sig när
apparaten används måste apparaten stängas av och skiljas från nätet.
Apparaten måste alltid skiljas från nätet när den lämnas utan uppsikt
och innan den ska monteras, tas isär eller rengöras.
Ledningen får inte dras över vassa kanter eller heta ytor.
Om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas får den endast
bytas ut av tillverkaren, eller dennes kundtjänst eller en liknande
kvalificerad person, för att undvika risker. Reparationer på apparaten
får endast utföras av vår kundtjänst.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada
Risk för elektriska stötar!
Sätt först stickkontakten i vägguttaget när alla förberedelser för att
kunna arbeta med apparaten är klara. Doppa aldrig motordelen
i vätska eller håll den under rinnande vatten.
Använd aldrig ångrengörare. Ändra aldrig multifunktionsarmens läge
när apparaten är påslagen. Vänta tills drivuttaget står helt stilla.
Byt verktyg/tillbehör endast när drivuttaget står stilla – sedan
apparaten stängts av fortsätter drivuttaget alltid rotera en kort stund.
Använd uteslutande strömvredet för att slå på och stänga av appa-
raten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när apparaten inte
används. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker
åtgärda ett fel.
Risk för skada pga roterande verktyg!
Stoppa aldrig ned handen i blandarskålen när apparaten är igång.
Arbeta endast med påsatt lock (12)! Stoppa aldrig ned handen
i roterarande delar.
Byt verktyg endast när drivuttaget står stilla – sedan motorn stängts
av fortsätter drivuttaget rotera en kort stund och stannar i läget för byte
av verktyg/”Easy fill”-läget. Flytta multifunktionsarmen endast när
verktyget står stilla.
Apparaten för endast slås på när mixern dragits åt till stoppet och
skyddslocket (7) sitter över drivuttaget för verktyg.
Täck över drivuttag som inte används med skyddslocken.
Risk för skada pga vassa knivar!
Ta inte i mixerknivarna med bara händerna.
Använd en borste för att rengöra dem.
sv
112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!
Stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta mixern! Sätt på/lossa mixern
endast när drivuttaget står stilla. Mixern får endast användas helt
ihopmonterad och med påsatt lock.
Risk för skållskador!
Vid bearbetning av heta ingredienser i mixern tränger ånga ut genom
tratten i locket. Fyll på maximalt 0,75 liter het eller skummande vätska.
Viktigt!
Apparaten får endast användas tillsammans med originaltillbehör.
Vid bruk av tillbehör följ de bifogade bruksanvisningarna.
Montera och använd bara ett verktyg resp tillbehör åt gången.
, Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören
Följ anvisningarna i bruksanvisningen.
Varning! Roterande knivar.
Varning! Roterande verktyg.
Stick aldrig ned fingrarna i påfyllningsöppningen.
, Säkerhetssystem
Säkerhetsspärr
Se tabellen „Översikt över arbetslägena“.
I läge 1 går apparaten inte att starta.
I läge 2–4 går apparaten endast att starta när:
blandarskålen sitter på plats och vridits
fast till stoppet eller
skyddslocket till drivuttaget för verktyg (7)
sitter på plats.
I läge 5 går apparaten endast att starta när
skyddslocket (7) sitter över drivuttaget för
verktyg. Mixern måste ha dragits åt ordentligt
till stoppet.
I läge 6 går apparaten endast att starta när
köttkvarnen med adaptern sitter fast på rätt
sätt (se bruksanvisningen till köttkvarnen).
Säkerhetsspärr vid strömavbrott
Vid strömavbrott förblir apparaten påslagen
men motorn startar därefter inte igen.
För att starta igen vrid strömbrytaren (3)
till 0/off och sedan slå på önskat läge.
Överbelastningsskydd
Om motorn stängs av under användning
av sig självt, har överbelastningsskyddet
aktiverats. Möjliga orsaker:
mycket stora bearbetningsmängder,
alltför lång användningstid.
Se ”Råd vid fel” om hur du ska göra när något
av säkerhetssystemen aktiveras.
Kort översikt
Bruksanvisningen beskriver olika utförande,
se även modellöversikt (bild ).
Vik ut bildsidorna. Bild
Motordel
1 Låsknapp
2 Multifunktionsarm
”Easy Armlift” – gör det enkelt och
lätt att använda multifunktionsarmen
(se ”Arbetslägen”).
sv
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 113
3 Strömvred
Sedan motorn stängts av (läge 0/off)
återgår apparaten automatiskt till optimalt
läge för byte av verktyg.
I det läget underlättas även påfyllningen
av ingredienser i blandarskålen, eftersom
inga ingredienser kan bli liggande
på verktygen (”Easy fill”-läge).
0/off = stop
M/S = M står för momentläge med högsta
varvtal, håll vredet fast för önskad
mixningstid. S står för SensorControl-
automatik. Med aktivert SensorControl
(4) sker en automatisk avstängning när
optimalt resultat uppnås.
Läge 1–7, arbetshastighet:
1 = lågt varvtal – långsamt,
7 = högt varvtal – snabbt.
4 Knappar till SensorControl-automatiken
Se avsnittet ”Arbeta med SensorControl”.
5 Skyddslock till drivuttag
Lossa skyddslocket över ett drivuttag
genom att trycka på främre delen och
ta av locket.
6 Drivuttag för
– grönsaksskärare *,
– citruspress * och
– sädeskvarn *.
Sätt skyddslocket på drivuttaget när det
inte används.
7 Drivuttag för verktyg (grovvisp,
ballongvisp, degkrok) och köttkvarn *
8 Skyddslock till drivuttag
9 Drivuttag för mixer
Sätt skyddslocket på drivuttaget
av mixern när den inte används.
10 Skyddslock till drivuttaget för mixern
11 Kabelförvaring
Stuvfack för kabeln eller automatisk
kabelupprullning (beroende på modell).
Blandarskål med tillbehör
12 Blandarskål i rostfritt stål
13 Lock
14 Påfyllnadstratt
Verktyg
15 Grovvisp ”Absolut”
16 Ballongvisp i metall
17 Degkrok ”High performance” med deg-
avvisare
Mixern *
18 Mixerhållare med kniv
19 Mixerbehållare (glas)
20 Lock med påfyllningsöppning
21 Tratt
*
Om en tillbehörsdel inte medföljer leveran-
sen finns den att köpa i fackhandeln och via
kundtjänst.
Arbetslägen
Var försiktig!
Apparaten får endast användas när verktyg/
tillbehör sitter fast på rätt drivuttag och i rätt
position efter denna tabell och är i arbets-
läge. Multifunktionsarmen måste sitta fast
på rätt sätt i varje arbetsläge.
Ställa in arbetsläge Bild
Tryck på låsknappen och flytta
multifunktionsarmen.
Stöd rörelsen med ena handen.
Flytta multifunktionsarmen till önskat
arbetsläge tills den fastnar.
Översikt över arbetslägena
*
Sätta på/lossa ballongvisp, grovvisp och deg-
krok; Tillsätta stora bearbetningsmängder.
sv
Anvisning
Multifunktionsarmen är utrustad med
funktionen
”Easy Armlift”
, vilken gör det
enkelt och lätt att använda multifunktions-
armen.
Läge Drivuttag Verktyg/
tillbehör
Arbetshastighet
1*
26
1
–5
1–7
1–3
35 37
45 3
–5
58 5
–7
66 5
–7
114 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Användning
Var försiktig!
Apparaten får endast användas när verktyg/
tillbehör är i arbetsläge.
Starta inte en tom apparat.
Utsätt inte apparaten eller tillbehörsdelarna
för stark hetta. Delarna är inte lämpliga
för mikrovågsugn.
Rengör apparaten och tillbehören
grundligt före första användningen,
se ”Rengöring och skötsel”.
Förberedelser
Ställ motordelen på plant och rent
underlag.
Förbered kabeln (bild ).
a) Apparater med stuvfack för kabeln:
Dra ut kabeln till önskad längd.
b) Apparater med automatisk
kabelupprullning:
Dra ut kabeln till önskad längd
(max 100 cm) med ett enda drag och
släpp den sedan långsamt; kabeln
stannar då i det läget.
Reducera kabelns arbetslängd:
Dra lätt i kabeln och låt den rullas upp
till önskad längd. Dra därefter på nytt lätt
i kabeln och släpp den sedan långsamt;
kabeln stannar då i det läget.
Var försiktig!
Vik inte ihop kabeln när den skjuts in.
Skjut inte in kabeln för hand i apparater
med automatisk kabelupprullning.
Om kabeln skulle fastna, dra då ut den i sin
helhet och låt den sedan rullas upp igen.
Blandarskål och verktyg
Var försiktig!
Använd blandarskålen endast ihop med
denna apparat.
Grovvisp ”Absolut” (15)
för att blanda smetar, t.ex. deg för
saftig sockerkaka eller mousse och
för att blanda ner äggvita eller grädde.
Ballongvisp i metall (16)
för att vispa äggvita, grädde och
för att vispa lätta degar, t.ex. deg
för sockerkaka.
Degkrok ”High performance”
med degavvisare (17)
för att knåda tunga degar och för att
blanda ner ingredienser som inte ska
finfördelas (t.ex. russin, chokladknappar).
Viktig anvisning om hur ballong-
vispen ska användas Bild
Ballongvispen bör nästan vidröra blandar-
skålens botten för att ingredienserna ska
blandas optimalt. Vid mycket små bearbet-
ningsmängder bör ballongvispen till och
med beröra lätt blandarskålens botten.
Vid stora mängder kan ballongvispens läge
höjas.
Justera ballongvispens höjd på följande sätt:
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 1.
Sätt fast ballongvispen i drivuttaget
tills den fastnar.
ll fast ballongvispen och lossa muttern
med den bifogade nyckeln (på appara-
tens undersida) genom att vrida medurs.
Ställ in ballongvispens optimal höjd
genom att vrida vispen:
vrida medurs: vispen höjs
vrida moturs: vispen sänks
sv
Risk för skada!
Sätt först stickkontakten i vägguttaget
när alla förberedelser för att kunna arbeta
med apparaten är klara.
Risk för skada pga roterande
verktyg
Stoppa aldrig ned handen i blandarskålen
när apparaten är igång.
Arbeta endast med påsatt lock (12)!
Stoppa aldrig ned handen i roterarande
delar.
Byt verktyg endast när drivuttaget står
stilla – sedan apparaten stängts av fort-
sätter drivuttaget rotera en kort stund och
blir stående i läget för byte av verktyg.
Flytta multifunktionsarmen endast när
verktyget står stilla.
Av säkerhetsskäl kan apparaten bara
användas i lägena 2–4, när blandarskålen
är isatt och åtdragen till stoppet eller när
skyddslocket (8) sitter över det drivuttag
för verktyg.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 115
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 2.
Kontrollera ballongvispens höjd
och justera den om det behövs.
När höjden är den rätta, tryck på lås-
knappen och vrid multifunktions-
armen till läget 1.
Håll fast ballongvispen och dra åt muttern
genom att vrida den moturs med den
bifogade nyckeln.
Arbeta med blandarskålen
och verktygen Bild
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 1.
Täck över drivuttag som inte
används med skyddslocken.
Sätta in skålen:
sätt den framåtlutade blandarskålen
på plats och ställ sedan ner den,
vrid den moturs tills den snäpper fast.
Beroende på vad som ska bearbetas,
sätt i grovvispen, ballongvispen eller
degkroken i drivuttaget till stoppet.
Obs:
För degkroken gäller det att först sätta
in degavvisaren och därefter degkroken
(bild –4b).
Observera delarnas form och läge.
Fyll på ingredienserna som ska
bearbetas i blandarskålen.
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 2.
Sätt på locket.
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Vrid strömvredet till önskat läge.
Vi rekommenderar:
Grovvisp:
först iblanda i läge 1–2, därefter
läge 3–7 efter behov
Ballongvisp:
läge 7, blanda ner i läge 1
–Degkrok:
först iblanda i läge 1, knåda i läge 3
Fylla på med mera ingredienser
Slå av apparaten med strömvredet.
Sätt på påfyllnadstratten (bild –7).
Fyll på med mera ingredienser genom
påfyllnadstratten.
eller
Lossa locket.
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 1.
Fyll på ingredienserna.
Efter arbetet
Slå av apparaten med strömvredet.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Lossa locket.
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 1.
Lossa verktyget från drivuttaget.
Ta bort blandarskålen.
Rengör alla delar, se ”Rengöring
och skötsel”.
Arbeta med SensorControl
Din apparat är utrustad med SensorControl-
automatik. Vid tillverkning av vispgrädde och
vispad äggvita med ballongvispen övervakar
sensorer vispningen och stänger automatiskt
av apparaten när konsistensen är den
definierade. Ålder, temperatur och innehållet
i den grädde som används har inflytande på
hur lång tid som krävs och på resultatet.
Bild
rberedning av apparaten som tidigare
beskrivits.
Sätt fast ballongvispen i drivuttaget tills
den fastnar.
Ställ in lägsta höjd för ballongvispen,
se avsnittet ”Viktig anvisning om hur
ballongvispen ska användas”.
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läget 2.
Sätt på locket.
Sätt på påfyllnadstratten (bild –3).
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Obs:
När du satt in stickkontakten i vägguttaget
initialiseras SensorControl-automatiken,
symbolerna blinkar.
Apparaten är klar att använda när alla 3
symboler lyser på samma sätt.
Häll grädde eller äggvita i blandarskålen.
Bearbetningsmängder:
Vispgrädde: 300–1500 ml
Bäst blir resultatet med färsk grädde
som har en temperatur om 6 °C.
Äggvita: 2 till 12 stycken
sv
116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Tryck på motsvarande knapp
för SensorControl-automatiken.
Vispgrädde, utgångsmängd
300 till 700 ml
Vispgrädde, utgångsmängd
700 till 1500 ml
Vispad äggvita
Symbolen för vald SensorControl-
automatik lyser, de övriga symbolerna
slocknar.
Korrigera val av fel knapp:
Tryck på den knapp du vill ändra till.
Vrid strömvredet till läget M/S.
Strömvredet stannar i det läget!
Obs: Om du nu inte inom 30 sekunder
vrider på strömvredet så kommer
vald SensorControl att avaktiveras!
Återigen lyser alla 3 symboler.
Korrigera val av fel knapp:
Vrid strömvredet till 0/off, därvid måste
ett visst motstånd övervinnas.
Tryck på den knapp du vill ändra till.
Vrid strömvredet till läget M/S.
Apparaten börjar arbeta. länge processen
pågår är knapparna till SensorControl
blockerade.
Obs: Fyll inte på med mera ingredienser
medan apparaten är igång!
När vispgrädden/äggvitan nått optimal
konsistens stänger drivuttaget automatiskt
av sig. Strömvredet återgår till läge 0/off.
Symbolerna lyser.
Viktiga anvisningar:
SensorControl-automatiken kan endast
nå optimala resultat när äggen är färska
resp grädden är kall (6 °C).
Tidigare fryst grädde kan aldrig vispas.
Användning av grädde med tillsatser eller
laktosfri grädde kan leda till icke idealiska
resultat.
Socker, aromämnen och andra tillsatser
ska tillsättas först efter det att automati-
ken stängts av. Vrid då strömvredet till
läge 5.
Om resultatet sedan apparaten automa-
tiskt stängts av inte är det önskade,
vrid strömvredet helt kort till läge 7 tills
resultatet motsvarar förväntningarna.
SensorControl-automatiken kan när som
helst avbrytas (strömvredet på 0/off,
därvid måste ett visst motstånd
övervinnas).
Efter maximalt 6 minuter stängs driv-
uttaget alltid av, även om det definierade
resultatet inte uppnåtts.
Symbolerna blinkar. Se „Råd vid fel“.
SensorControl-automatiken har ingen
inverkan i lägena 1–7 eller vid arbete med
andra drivuttagen.
Om du av misstag råkar trycka på någon
av knapparna till SensorControl under
arbete med andra tillbehör, tryck helt
enkelt en gång till på knappen.
Symbolen slocknar.
Mixer
Var försiktig!
Mixern får endast användas i det visade
arbetsläget. Mixern får endast användas
helt ihopmonterad och med påsatt lock.
Locket måste vara fullständigt fastlåst.
Starta inte en tom mixer.
Förberedelser Bild
Var försiktig!
Mixern få aldrig sättas ihop utan tätning
på mixerhållaren.
Sätta ihop mixern:
Sätt in mixerhållaren med påsatt tätning
på så vis i mixerbehållaren, att strecket
befinner sig under pilmarkeringen.
Fäst sedan mixerhållaren genom att vrida
den åt höger till stoppet.
sv
Risk för skada pga vassa
knivar/roterande drivuttag!
Stoppa aldrig ned fingrarna i den påsatta
mixern! Sätt på/lossa mixern endast
när drivuttaget står stilla!
Apparaten för endast slås på när mixern
dragits åt till stoppet och skyddslocket (7)
sitter över drivuttaget för verktyg.
Risk för skållskador!
Vid bearbetning av heta ingredienser
i mixern tränger ånga ut genom tratten
i locket. Fyll på maximalt 0,75 liter het eller
skummande vätska.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 117
Arbeta med mixern Bild
Tryck på låsknappen och vrid multi-
funktionsarmen till läge 5.
Täck över drivuttag som inte
används med skyddslocken.
Lossa skyddslocket från drivuttaget
för mixern.
Sätt på mixerbägaren (markeringen
på handtaget mot markeringen på motor-
delen) och vrid moturs till stoppet.
Fyll på ingredienserna.
Max mängd flytande ingredienser
=1,75 liter;
Max mängd skummande eller heta
vätskor = 0,75 liter;
Optimal bearbetningsmängd fasta
ingredienser = 100 gram.
Sätt på locket och vrid fast moturs
i mixerhandtaget till stoppet.
Locket måste sitta fast på rätt sätt.
Vrid strömvredet till önskat läge.
Fylla på med mera ingredienser (bild –8)
Slå av apparaten med strömvredet.
Lossa locket och fyll på ingredienser
eller
ta ut tratten och fyll fasta ingredienser
sakta på genom påfyllningsöppningen
eller
fyll på flytande ingredienser genom
tratten.
Efter arbetet
Slå av apparaten med strömvredet.
Vänta tills kniven står stilla.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Vrid mixern medurs och lossa den.
Ta bort locket från mixerbägaren.
Vrid för detta locket moturs och lossa det.
Rengör alla delar, se ”Rengöring och
skötsel”.
Tips: Rengör helst mixern genast efter
användning.
Rengöring och skötsel
Var försiktig!
Använd inga repande rengöringsmedel.
Apparatens ytor kan skadas.
Rengöra motordelen
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Torka av motordelen och skyddslocken
till drivuttag med en fuktig duk.
Använd lite handdiskmedel vid behov.
Avsluta med att torka apparaten
ordentligt torrt.
Rengöra blandarskålen
och verktygen
Blandarskålen och verktygen kan rengöras
i diskmaskin. Kläm inte fast plastdelarna
i diskmaskinen eftersom de då kan deforme-
ras under diskningen!
Rengöra mixern
Var försiktig!
Mixerhållaren får inte rengöras i diskmaskin
och den får inte läggas i blöt.
Rengör mixerhållaren under rinnande
vatten.
Lock, tratt och mixerbehållare kan
rengöras i diskmaskin.
Obs:
Locket kan tas isär för rengöring.
sv
Viktig anvisning
Öka apparatens varvtal långsamt och
stegvis när du bearbetar vätskor/flytande
ingredienser för att förhindra stänk av det
som bearbetas.
Viktig anvisning
Apparaten är underhållsfri.
Grundlig rengöring skyddar apparaten mot
skador och bevarar funktionsförmågan.
Risk för elektriska stötar!
Doppa aldrig motordelen i vatten och
håll den inte under rinnande vatten.
Använd ingen ångrengörare.
Risk för skada pga vassa knivar!
Ta aldrig i mixerknivarna med bara
händerna. Använd en borste för rengöring.
118 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bild
Tryck tratten uppåt och ta ut den
ur locket.
Tryck insatsen nedåt ur locket.
Tips: Efter bearbetning av vätskor räcker det
ofta att rengöra mixern utan att lossa den från
apparaten. Häll för detta lite vatten med
handdiskmedel i den påsatta mixern.
Slå på mixern för några sekunder (läge M).
Häll bort diskvattnet och skölj ur mixern med
rent vatten.
Råd vid fel
Multifunktionsarmen måste sitta fast på rätt
sätt i varje arbetsläge.
Försök i första hand åtgärda problemet med
hjälp av nedanstående anvisningar.
Fel
Apparaten startar inte.
Åtgärd
Kontrollera strömförsörjningen.
Kontrollera stickkontakten.
Kontrollera multifunktionsarmen.
Står den i rätt läge? Sitter den fast?
Vrid fast blandarskålen till stoppet.
Sätt skyddslock på de drivuttag som inte
används.
Säkerhetsspärren vid strömavbrott har
aktiverats. Vrid till läge 0/off och därefter
tillbaka till önskat läge.
Fel
Apparaten stänger av sig under användning.
Överbelastningsskyddet har aktiverats.
För många livsmedel har bearbetats
samtidigt.
Åtgärd
Stäng av apparaten och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Låt apparaten svalna 15 minuter för att
deaktivera överbelastningsskyddet.
Reducera bearbetningsmängden.
Överskrid inte maximala mängder
(se ”Användningsexempel”)!
Slå på apparaten igen. Om motorn ändå
inte startar, låt apparaten svalna under
ännu längre tid (minst 1 timme).
Fel
Symbolerna till SensorControl-automatiken
blinkar.
SensorControl-automatiken kunde inte
uppnå det definierade resultatet.
Apparaten stängs automatiskt av, ström-
vredet står på 0/off.
Åtgärd
Tryck på vilken knapp som helst som
hör till SensorControl-automatiken.
Automatiken initialiseras på nytt.
Apparaten är klar att använda när alla 3
symboler lyser på samma sätt.
Vrid strömvredet helt kort till läge 7 tills
resultatet motsvarar förväntningarna.
Kontrollera först att grädden motsvarar
riktlinjerna (är färsk, har rätt temperatur)
och att ballongvispen är inställd i rätt höjd.
Fel
Låsknappen tryckts av misstag medan driv-
uttaget var igång. Multifunktionsarmen rör sig
uppåt. Drivuttaget stängs av men blir inte
stående i läget för byte av verktyg.
Åtgärd
Vrid strömvredet till 0/off.
Flytta tillbaka multifunktionsarmen
till läget 2.
Slå på apparaten (läge 1).
Stäng åter av apparaten.
Verktyget blir stående i läget för byte
av verktyg.
Fel
Mixern börjar inte arbeta eller stannar under
användning, drivuttaget ”brummar”.
Kniven har fastnat.
Åtgärd
Stäng av apparaten och dra ut stick-
kontakten ur vägguttaget.
Lossa mixern och avlägsna det som
fastnat.
Sätt åter på mixern.
Slå på apparaten.
sv
Risk för skada!
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan
du försöker åtgärda ett fel.
Viktig anvisning
Om felet inte går att åtgärda på det vis,
vänd dig till kundtjänst.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 119
Användningsexempel
Vispgrädde
200 g–1500 g (upp till 300 g vispas
utan SensorControl)
Följ anvisningarna i avsnittet
”Arbeta med SensorControl”.
Följ anvisningarna i avsnittet
”Viktig anvisning om hur ballongvispen
ska användas” angående justering
av bearbetningsmängderna!
Vispad äggvita
2 till 12 äggvitor
Följ anvisningarna i avsnittet
”Arbeta med SensorControl”.
Följ anvisningarna i avsnittet
”Viktig anvisning om hur ballongvispen
ska användas” angående justering
av bearbetningsmängderna!
Deg för sockerkaka
Grundrecept
3 ägg
3–4 msk hett vatten
150 g socker
1 pkt vaniljsocker
150 g vetemjöl
50 g potatismjöl
ev. bakpulver
Vispa ingredienserna med ballongvispen
(utom vete- och potatismjöl) ca 4–6 min
i läge 7 till skum.
Vrid strömvredet till läge 1 och blanda
ned det siktade vete- och potatismjölet
skedvis under ca ½–1 min.
Max mängd: 2 ggr grundreceptet
Deg för saftig sockerkaka
Grundrecept
3–4 ägg
200–250 g socker
1 krm salt
1 pkt vaniljsocker eller skalet av en ½ citron
200–250 g smör eller margarin (rumsvarmt)
500 g vetemjöl
1 pkt bakpulver
150 ml mjölk
Blanda alla ingredienser med grovvispen
ca ½ min i läge 1, och sedan ca 3–4 min
i läge 5.
Max mängd: 2½ ggr grundreceptet
Mördeg
Grundrecept
125 g smör (rumsvarmt)
100–125 g socker
1 ägg
1 krm salt
lite citronskal eller vaniljsocker
250 g vetemjöl
ev. bakpulver
Bearbeta alla ingredienser med grov-
vispen ca ½ min i läge 1 och sedan
ca 2–3 min i läge 5.
Från och med 500 g vetemjöl:
Knåda ingredienser med degkroken
ca ½ min i läge 1, och sedan ca 3–4 min
i läge 3.
Max mängd: 4 ggr grundreceptet
Jäsdeg
Grundrecept
500 g vetemjöl
1 ägg
80 g fett (rumsvarmt)
80 g socker
200–250 ml fingervarm mjölk
25 g färsk jäst eller 1 pkt torrjäst
skalet av en ½ citron
1 krm salt
Bearbeta alla ingredienser med deg-
kroken ca ½ min i läge 1 och sedan
ca 3–6 min i läge 3.
Max mängd: 3 ggr grundreceptet
Nudeldeg
Grundrecept
500 g vetemjöl
250 g ägg (ca 5 st)
efter behov 2–3 msk (20–30 g) kallt vatten
Bearbeta alla ingredienser ca 3–5 min
i läge 3 till en deg.
Max mängd: 1,5 ggr grundreceptet
sv
Viktig anvisning
För vidarebearbetning av denna deg
med originaltillbehör till denna apparat
får endast tillbehöret MUZ8NV1/2/3
användas. Denna deg lämpar sig inte
för tillbehöret MUZ8NS1.
Använd för detta en speciell deg för
nudelpresser.
120 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Fullkornsvetebröd
Grundrecept
325 g nymald fullkornsvetemjöl
325 g vit vetemjöl typ 405
100 g rågmjöl typ 630
75 g flytande naturlig surdeg
½ msk kummin
½ msk brödkryddor
½ msk salt
1½ pkt torrjäst
450–500 ml varmt vatten
Knåda alla ingredienser ca ½ min i läge 1,
och sedan bearbeta dem ca 3 min i läge
3 till en deg.
Låt degen jäsa till dubbel storlek och
knåda den därefter ytterligare ca 1 min
i läge 3.
Fyll degen i smord form och låt den jäsa
på nytt. Grädda därefter i ugn.
Tips: I stället för nymald fullkornsvetemjöl går
det även bra att använda nymald dinkelmjöl.
Max mängd: 2 ggr grundreceptet
Majonnäs
Obs: I mixern kan endast lagas
majonnäs på hela ägg (äggvita
och äggula).
Grundrecept:
1 ägg
1 rågad tsk senap
1 msk vinäger eller citronsaft
1 krm salt
1 krm socker
200–250 ml olja
Alla ingredienser måste ha samma
temperatur.
Blanda några sekunder ingredienserna
(utom matoljan) i läge 3.
Öka till högsta läget, häll oljan genom
tratten och fortsätt mixa tills majonnäsen
emulgerar.
Max mängd: 2 ggr grundreceptet
Varm choklad
50–75 g kall blockchoklad
½ l het mjölk
vispgrädde och chokladrasp enligt
önskemål
Skär blockchokladen i bitar (ca 1 cm) och
finfördela fullständigt i mixern i läge 7.
Stäng av apparaten och tillsätt mjölken
genom tratten. Mixa ca 30 sekunder
i läge 7.
ll upp den heta chokladen på glas och
servera enligt önskemål med vispad
grädde och chokladrasp.
Shake på banan och glass
2–3 bananer
2–3 rågade msk vaniljglass eller
citronglass
2 pkt vaniljsocker
½ l mjölk
Skär bananerna i bitar och finfördela
i mixern 5–10 sekunder.
r apparaten står stilla tillsätt mjölken
och övriga ingredienser och mixa
ca 1 minut tills massan skummar.
Fruktbägare
250 g frukt (t.ex. jordgubbar, bananer,
apelsiner, äpplen)
50–100 g socker
500 ml kallt vatten
is enligt önskemål
Skala frukterna och skär dem i bitar.
gg alla ingredienser (utom isen)
i mixern och mixa ca 1 min i läge 7.
Servera ev. tillsammans med isen.
Sportcocktail
2–3 apelsiner
1 citron
½–1 msk socker eller honung
¼ I äppeljuice
¼ l mineralvatten
ev. isbitar
Skala apelsinerna och citronen, skär dem
i bitar.
Mixa alla ingredienser (utom äppeljuice
och mineralvatten) ca 30 sekunder
i läge 7.
Tillsätt äppeljuice och mineralvatten.
Mixa kort tills drycken blivit skummig.
ll upp cocktailen på glas och servera
enligt önskemål med isbitar.
sv
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 121
Saftpudding
400 g frukt (urkärnade körsbär, hallon,
vinbär, jordgubbar, björnbär)
100 ml körsbärssaft
100 ml rödvin
80 g socker
1 pkt vaniljsocker
2 msk citronsaft
1 knivsudd nejlikor (malda)
1 krm kanel (mald)
8 gelatinblad
Blötlägg gelatinet ca 10 min i kallt vatten.
Koka upp alla ingredienserna (utom
gelatinet).
Krama vattnet ur gelatinet och smält
det i mikrovågsugn, koka inte.
Blanda de varma frukterna och gelatinet
ca 1 min i läge 5.
ll upp saftpudding i små skålar sköljda
i kallt vatten och ställ dem kallt.
Tips: Saftpuddingen smakar bra tillsammans
med vispad grädde eller vaniljsås.
Sportdryck
200 g honung (kylskåpskall)
5 g kanel
200 g mjölk (kylskåpskall)
Häll honung och kanel i mixern
och mixa i läge M.
Tillsätt mjölken efter 5 sekunder
och mixa i 3 sekunder.
Honungspålägg
50 g smör (kylskåpskallt)
200 g honung (kylskåpskall)
Dela smöret i små bitar och lägg
in i mixern.
Tillsätt honung och mixa 8 sekunder
i läge M.
Extra tillbehör
sv
MUZ8ER3
Blandarskål i rostfritt
stål
Upp till 3 kg jäsdeg eller 3,5 kg deg för saftig
sockerkaka kan bearbetas i blandarskålen.
MUZ8ZP1
Citruspress
För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner
och grapefrukt.
MUZ8AD1
Adapter
För att fästa köttkvarn MUZ8FW1 och pastatillsat-
serna MUZ8NV1/NV2 och NV3.
MUZ8FW1
Köttkvarn
För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs.
MUZ8LS4/5
Sats hålskivor
Till köttkvarn MUZ8FW1.
Fin till pastejer och smörgåspålägg, grov till korv och
fläsk.
122 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
sv
MUZ8WS2
Korvhorn
Till köttkvarn MUZ8FW1.
För att stoppa korvmassan i naturtarm eller
konstgjord tarm.
MUZ8SV1
Kakspritsmunstycke
Till köttkvarn MUZ8FW1.
Med schabloner i metall för 4 olika kakformer.
MUZ8RV1
Rivcylinder
Till köttkvarn MUZ8FW1.
För att riva nötter, mandlar, choklad och torkade
småfranska.
MUZ8FV1
Passertillsats
Till köttkvarn MUZ8FW1.
För att göra mos av bärfrukter utom hallon, tomater
och nypon. Samtidigt blir t.ex. vinbär automatiskt
avstjälkade och urkärnade.
MUZ8NS1
Pastamunstycke
Till köttkvarn MUZ8FW1.
För tillverkning av makaroner, rigatoni, soppnudlar,
bandnudlar och lasagneplattor, t.ex. till lasagne eller
fyllda pastakuddar.
MUZ8NV1/2/3
Pastamunstycke
För tillverkning av bandnudlar och lasagneplattor,
t.ex. till lasagne eller fyllda pastakuddar.
MUZ8MX2
”ThermoSafe” mixer
(glas)
För att blanda flytande resp halvfasta livsmedel,
för att finfördela/hacka rå frukt och råa grönsaker
och för att puréa maträtter, t.ex. varma soppor.
MUZXL...
MUZXLVL1
Grönsaksskärare
För att skära gurka, kål, kålrabbi, rättika; för att riva/
strimla morötter, äpplen och stjälkselleri, rödkål, ost
och nötter; för att riva hårdost, choklad och nötter.
Set MUZXL... innehåller vändbar skärskiva Profi
Supercut – grov/fin, skärskiva för asiatiska rätter,
vändbar riv- och strimmelskiva – grov/fin, rivskiva –
medelfin.
Set MUZXLVL1 innehåller vändbar skärskiva –
grov/fin, vändbar riv- och strimmelskiva – grov/fin,
rivskiva – medelfin, skärskiva för asiatiska rätter,
skärskiva för rårakor.
MUZ8PS1
Pommes frites-skiva
Till grönsaksskärare MUZXLVL1.
För att skära råa potatisar till pommes frites.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 123
Om en tillbehörsdel inte medföljer leveransen finns den att köpa i fackhandeln eller via
kundtjänst.
Avfallshantering
Denna maskin är märkt i enlighet med
den europeiska riktlinjen 2012/19/EU
för elektriska och elektroniska
maskiner som ska skrotas (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE).
Riktlinjen anger ramarna för återtagande
och återvinning av uttjänta produkter inom
hela EU.
Hör med din kommun eller det ställe där
du köpt apparaten var du lämnar en gammal
apparat.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
hos din handlare. Spar kvittot.
sv
MUZ8RS1
Rivskiva grov
Till grönsaksskärare MUZXLVL1.
För att riva råa potatisar t.ex. till raggmunkar eller
kroppkakor.
MUZ8KP1
Skärskiva för rårakor
Till grönsaksskärare MUZXLVL1.
För att riva råa potatisar till rösti och rårakor,
för att skära frukt och grönsaker i tjocka skivor.
MUZ8AG1
Skärskiva för
asiatiska rätter
Skär frukt och grönsaker i fina strimlor till asiatiska
grönsaksrätter.
MUZ8KS1
Rivskiva, fin
För att riva hårdost (t.ex. parmesanost).
MUZ8MM1
Matberedartillsats
För att hacka kryddor, grönsaker, äpplen och kött,
för att riva/strimla morötter, rättika och ost, för att riva
nötter och kall choklad.
MUZ8GM1
Sädeskvarn
För att mala samtliga sädessorter (utom majs),
vallmofrö, linfrö, sesamfrö, bovete osv.
Det går även bra att mala kryddväxter, kryddor
och kaffe.
Rätten till ändringar förbehålles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Bosch MUMXX20T/01 Bruksanvisning

Kategori
Blandare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för