Ferm ESM1008 Bruksanvisning

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisning
24
Ferm
Remplacement du papier émeri usé (ø125mm)
Image 3
Retirez toujours la fiche de la prise du secteur avant de monter le papier émeri.
Le papier émeri (5) est fixé à l’aide une bande velcro afin de faciliter le remplacement.
Retirez simplement le papier émeri
Pressez le nouveau papier dans le centre de la semelle de ponçage (6)
Un papier émeri grossier (grain 50) permet en général de poncer la plus grande partie du
matériel, alors que pour la finition, vous pouvez utiliser un papier émeri fin (grain 120).
Remplacement de la semelle de ponçage
Quand la bande velcro est usée, il faudra remplacer la semelle.
Débranchez la ponceuse du secteur avant de remplacer la semelle de ponçage.
Retirez le papier émeri de la semelle.
Enlevez les vis de fixation de la semelle avec la ponceuse.
Retirez la semelle.
Installez la nouvelle semelle sur la ponceuse.
Serrez bien les vis.
Opération
Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt (1) pour mettre la machine en marche.
Vous pouvez régler la vitesse au moyen de la roue de réglage (8).
Les orifices de ventilation (4) sur le boîtier doivent rester désobstruées pour assurer un
refroidissement optimal du moteur.
Poncez la surface de votre pièce à usiner.
Relâchez l’interrupteur marche / arrêt pour mettre la machine à l’arrêt.
Vous pouvez verrouiller l’interrupteur marche / arrêt en “MARCHE” en appuyant sur le
bouton de verrouillage (9) sur le côté, tout en maintenant l’interrupteur marche / arrêt
enfoncé. Vous pouvez ensuite mettre la machine à l’arrêt en appuyant brièvement sur le
bouton marche /arrêt.
Evitez d’appuyer trop fermement sur la machine durant le ponçage. Une pression
excessive n’améliore pas la capacité de ponçage, par contre la machine et le
papier émeri seront plus rapidement usés.
Poignées
La ponceuse est munie de deux poignées: Une devant et une derrière. Tenez la ponceuse avec
les deux mains sur les poignées afin d’assurer le meilleur contrôle possible des opérations de
ponçage. Cela préviendra également le contact avec les parties en mouvement.
4. UTILISATION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på de
mekaniska delarna.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt
underhåll. Genom att regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt sätt bidrar du till
en lång livslängd för din maskin.
Felsökning
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, företrädesvis efter varje användning.
Tillse att ventilationsspringorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som
bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del
som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som
kan beställas.
Miljo
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Garantivillkoren finns på den separat bifogade garantibeviset.
Den elektriska motorn blir het Rengör ventilationsöppningarna
Damm sugs inte upp Dammpåsen är full/töm dammpåsen
Lim, färg eller liknande fastnar på Färgen eller limmet har inte torkat helt.
sandpapperet Vissa färger fastnar lättare på sandpapper
än andra/rengör sandpapperet med
regelbundna mellanrum
5. UNDERHÅLL
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
48
Ferm
Dra bort sandpapperet.
Tryck fast det nya sandpapperet i mitten på slipplattan (6)
Grovt sandpapper (kornstorlek 50) tar i allmänhet bort stora delar av materialet och fint
sandpapper (kornstorlek 120) används som avslutning.
Byta slipplattan
Slipplattan måste bytas ut när kardborrefästena är utnötta.
Koppla bort slipmaskinen från nätströmmen innan slipplattan byts ut.
Ta bort sandpapperet från slipplattan.
Ta bort skruvarna som fäster slipplattan vid slipmaskinen.
Ta bort slipplattan.
Montera en ny slipplatta på slipmaskinen.
Dra åt skruvarna ordentligt.
Användning
Starta maskinen genom att trycka in på/av-knappen (1).
Du kan reglera hastigheten genom att vrida på justerhjulet (8).
Ventilationsöppningarna (4) på huset måste vara öppna så att motorn kyls optimalt.
Flytta slipmaskinen över arbetsstyckets yta.
Stoppa maskinen genom att släppa på/av-knappen.
På/av-knappen kan spärras i påslaget läge genom att trycka på låsknappen (9) på sidan
samtidigt som du trycker in på/av-knappen. Maskinen stoppas när du snabbt trycker in
på/av-knappen igen.
Tryck inte för mycket på maskinen när du slipar. Maskinen slipar inte mer för att du
trycker på den, men maskinen och sandpapperet slits snabbare.
Handtag
Slipmaskinen har två handtag: ett på framsidan och ett på baksidan.
Håll alltid i slipmaskinens handtag med båda händerna så att du har så god kontroll över
slipningen som möjligt. Du löper inte heller risk att komma i kontakt med de rörliga delarna.
Slipning
Slipmaskinens slipplatta rör sig med små cirkulära rörelser. Det gör att du får en jämn yta utan
märken.
Tips
Flytta slipmaskinen med långa, jämna rörelser för bästa resultat.
Ytans kvalitet efter slipningen beror på den valda kornstorleken.
4. ANVÄNDNING
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 25
Poncer
La semelle de la ponceuse effectue de petits mouvements circulaires. Le résultat est une
surface régulière sans marques.
Conseils à l’utilisateur
Travaillez avec des mouvements longs et réguliers pour obtenir les meilleurs résultats
avec votre ponceuse.
La qualité de la surface après le ponçage dépend du grain sélectionné.
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des
travaux d’entretien dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un
minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous
contribuerez à une longue durée de vie de votre machine.
Dépannage
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de
chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de
saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces
substances attaquent les pièces en plastique.
Lubrification
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
Si l’électromoteur se surchauffe : Nettoyez les orifices de ventilation
La poussière n’est pas extraite : Le sac à poussière et plein / videz le sac à
poussière
Le papier émeri est bouché avec La peinture ou la colle n’est pas vraiment
de la colle, de la peinture ou sèche.
des matériau semblables : Certaines peintures collent plus sur le papier
émeri que d’autres / nettoyez régulièrement
le papier émeri
5. ENTRETIEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
26
Ferm
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un
dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.
Environment
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé
doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes
standard et aux documents normalisés suivants:
EN60745-1, EN60745-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
selon les stipulations des directives
98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
du 01-02-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Service de la qualité
C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le
droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande
CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 47
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i
samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom
nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas
separat. Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse med EN50144, vilket innebär att
det inte behövs någon jordledare.
Byta ut kablar eller stickkontakter
Om nätkabeln skadas, måste den bytas ut mot en speciell nätkabel som finns hos tillverkaren
eller tillverkarens kundservice. Släng gamla kablar eller stickkontakter meddetsamma efter det
att du har bytt ut dem mot nya. Det är farligt att sticka in stickkontakten av en lös sladd i ett uttag.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt.
Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm
2
. Om förlängningskabeln sitter på en haspel,
rulla då ut den helt och hållet.
Dammuppsamling
Fig. 2
Slipmaskinen har en dammpåse (3) som håller arbetsytan ren. Dammpåsen ska monteras i
öppningen på maskinens baksida. Dammpåsen måste tömmas regelbundet för att maskinen
ska fungera effektivt.
Töm dammpåsen så här:
Vrid en aning på dammpåsen och dra bort den från maskinens adapter.
Töm dammpåsen på ett lämpligt ställe.
Tryck fast dammpåsen på maskinens adapter tills den spärras på plats.
Kom ihåg att dammuppsamling bara fungerar när perforerat sandpapper används.
Byta utnött sandpapper (ø125mm)
Fig. 3
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan sandpapper monteras.
Sandpapperet (5) fästs med kardborrefästen vilket underlättar bytet.
3. MONTERING
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
46
Ferm
Egenskaper
Fig. 1
1. På/av-knapp
2. Handtag (bakre)
3. Dammpåse
4. Ventilationsöppningar
5. Sandpapper
6. Slipplatta
7. Handtag (främre)
8. Justerhjul
9. Låsknapp för på/av-knappen
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Läs anvisningar noggrant
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på maskinen
om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt när
maskinen underhålls
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Specifika säkerhetsanvisningar
Kontakt med eller inandning av damm som uppstår under slipningen (t.ex. ytor målade
med blyfärg, trä och metall) kan vara skadligt för användaren och personer i närheten.
Använd alltid lämplig skyddsutrustning, t.ex. en ansiktsmask, och dammpåsen när du
slipar.
Kontrollera att strömbrytaren inte är i läget ”ON” innan maskinen ansluts till nätströmmen.
Håll alltid nätsladden borta från maskinens rörliga delar.
När du arbetar med maskinen ska du alltid hålla i den med båda händerna och stå stadigt.
Använd ögonskydd, speciellt när du slipar ovanför huvudet.
2.SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 27
LIJADORAORBITALALEATORIAFROS-450
Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la
página 2
Precauciones Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos
eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar
riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita
usarlas más adelante.
Introducción
La Lijadora orbital aleatoria FROS-450 ha sido diseñada para el lijado en seco de superficies
de madera, plástico y masilla, así como también superficies pintadas.
Contenidos:
1. Información sobre el aparato
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje
4. Uso
5. Mantenimiento
Especificaciones técnicas
Contenido del embalaje
1 Lijadora orbital aleatoria
1 Hoja de papel de lija (grano 80)
1 Bolsa para recoger el polvo
1 Manual del usuario
1 Tarjeta de garantía
1 Instrucciones de seguridad
Voltaje 230 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia de entrada 450 W
Tipo de herramienta II
Velocidad sin carga 9000 – 13000/min
Lpa (Nivel de presión acústica) 75.8 dB(A)
Lwa (Nivel de potencia acústica) 86.8 dB(A)
Vibración 5.51 m/s
2
Peso 2.3 kg
1. INFORMACIÓN SOBRE ELAPARATO
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
28
Ferm
Denominación de las partes
Fig. 1
1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Empuñadura (trasera)
3. Bolsa para recoger el polvo
4. Orificios para ventilación
5. Papel de lija
6. Placa lijadora
7. Empuñadura (frontal)
8. Rueda de ajuste
9. Botón para bloqueo del interruptor de Encendido/Apagado
Explicación de los símbolos
En este manual o en la herramienta se usan los siguientes símbolos:
Lea las instrucciones atentamente
Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.
Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a
tierra.
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato
en caso de no seguir las instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.
Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe el cable
de potencia y durante el proceso de mantenimiento
Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que
depositarse en los lugares apropiados para ello.
Disposiciones de seguridad específicas
La inhalación o el contacto con el polvo que suelta la máquina cuando está lijando (p.ej.
superficies tratadas con pintura con plomo, madera y metales) puede afectar la salud del
operario o de las personas a su alrededor. Use siempre equipo de protección personal
adecuado, p.ej. una mascarilla, y use la bolsa para recoger el polvo mientras está lijando.
Verifique que el interruptor no está en la posición “ON” (encendido) antes de conectar la
herramienta al voltaje de la red.
Mantenga siempre el cable de corriente alejado de las partes en movimiento de la
herramienta.
2.NORMAS DE SEGURIDAD
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 45
CIRKELPLANSLIPFROS-450
Siffrorna i nedanståendetext motsvarar bilderna påsidan 2
Läs alltid bruksanvisningen till elektriska apparater noggrant innan de tas i bruk. Det
kommer att hjälpa dig att förstå din produkt bättre och förebygger onödiga risker.
Spara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Inledning
Cirkelplanslipen FROS-450 är utformad att torrslipa ytor av trä, plast och spackel samt målade
ytor.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhetsanvisningar
3. Montering
4. Användning
5. Underhåll
Teksnika data
Förpackningens innehåll
1 Cirkelplanslip
1 Sandpapper (kornstorlek 80)
1 Dammpåse
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
1 Säkerhetsanvisningar
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Ineffekt 450 W
Verktygsklass II
Obelastad hastighet 9 000 – 13 000/min
Lpa (ljudtrycksnivå) 75.8 dB(A)
Lwa (ljudstyrkenivå) 86.8 dB(A)
Vibration 5.51 m/s
2
Vikt 2.3 kg
1.TEKNISKASPECIFIKATIONER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm ESM1008 Bruksanvisning

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Bruksanvisning