Victron energy MultiPlus-II GX Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
MultiPlus-II 48/3000/35-32 230V GX (PMP482306000)
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Manuale
IT
Appendix
1
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
1. Introduktion
Victron MultiPlus-II GX innehåller följande element:
En kraftfull MultiPlus-II växelriktare/laddare
Ett GX-kort med en display på 2x16 tecken
Dessa element är förkopplade och förkonfigurerade tillsammans inuti en enda enhet. Detta förenklar installationen och
spar tid och pengar.
Det här dokumentet förklarar:
Funktioner
Beteende
Specifikationer
Begränsningar
Installationsinstruktioner
Felsökning steg-för-steg
Du måste läsa den för att förstå hur du ska använda din produkt tryggt och säkert.
Handboken gäller för:
MultiPlus-II GX 48/3000/35-32
2. Senaste dokumentation
Du kan snabbt få tillgång till den senaste versionen av den här handboken online genom att besöka följande
länk: https://ve3.nl/MultiPlus-ii-gx
eller genom att skanna den här QR-koden med din telefon:
2
3. Säkerhetsinstruktioner
Var vänlig läs dokumentationen som medföljer denna produkt först, så att du är bekant med säkerhetsangivelser och
instruktioner innan du använder produkten. Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder.
Produkten bör endast användasr sitt avsedda användningsområde.
VARNING: FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
Produkten används i kombination med en permanent strömkälla (batteri). Även om produkten är avstängd kan en farlig
elektrisk spänning förekomma vid ingångs- och/eller utgångspolerna. Stäng alltid av växelströmmen och koppla ur
batteriet innan du utför underhållsarbete.
Produkten innehåller inga interna delar som kan underhållas av användaren. Avlägsna inte frontpanelen och använd inte
produkten om inte alla paneler är monterade. Allt underhåll bör utföras av utbildad personal.
Använd inte produkten på platser där gas- eller dammexplosioner kan inträffa. Kontrollera batteritillverkarens
instruktioner för att säkerställa att batteriet passar för användning med denna produkt. Batteritillverkarens
säkerhetsinstruktioner bör alltid respekteras.
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysiska, sensoriska eller mental
förmåga eller med avsaknad av erfarenhet eller kunskap såvida de inte övervakas eller får instruktion om hur man
använder produkten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte
leker med produkten.
VARNING: Lyft inte tunga föremål på egen hand.
3.1 Transport och förvaring
Säkerställ att nätströmmen och batterikablarna är urkopplade vid förvaring eller transport av produkten.
Inget ansvar kommer att accepteras för skador under transport om utrustningen inte transporteras i sin
originalförpackning.
Förvara produkten i en torr miljö; förvaringstemperaturen bör vara inom intervallet 20 °C till 60 °C.
Se batteritillverkarens bruksanvisning för information om transport, förvaring, laddning, uppladdning och bortskaffning av
batteriet.
3
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
4. Säker installation
Läs installationsinstruktionerna innan du påbörjar installationsarbetet. Följ lokala och nationella normer och föreskrifter
samt dessa installationsinstruktioner för elarbeten.
Denna produkt är en enhet av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Växelströmingången
och/eller utgångsterminaler måste utrustas med permanent jordning av säkerhetsskäl. En extra jordningspunkt
som är bunden till chassit finns på insidan av produktens polskydd. Se bilaga A.
Jordledaren måste vara minst 4mm². Om man har skäl att misstänka att jordningsskyddet är skadat, bör produkten tas ur
drift och skyddas från att tas i drift av misstag igen; kontakta utbildad underhållspersonal.
Säkerställ att anslutningskablarna är försedda med säkringar och strömbrytare. Ersätt aldrig en skyddsanordning med en
komponent av ett annat slag. Se avsnittet om anslutning av batterikablarna i manualen för rätt del.
Växla inte neutral och fas när du ansluter AC.
Innan du slår på enheten, kontrollera att tillgänglig spänningskälla överensstämmer med konfigurationsinställningarna för
produkten i enlighet med vad som beskrivs i bruksanvisningen.
Säkerställ att utrustningen används under korrekta användningsförhållanden. Använd aldrig produkten i fuktiga eller
dammiga miljöer.
Säkerställ att det alltid finns tillräckligt fritt utrymme runt produkten för ventilation och att ventilationsöppningarna inte är
blockerade.
Installera produkten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner
eller andra textilier m.m. i utrustningens omedelbara närhet.
Den här växelriktaren levereras med en intern isoleringstransformator som ger förstärkt isolering.
4
5. Produktbeskrivning
De grundläggande funktionerna för produkten är att det är en extremt kraftfull sinusväxelriktare, batteriladdare och
automatisk switch i ett kompakt hölje. Den passar till både för marin- och fordonsrelaterad användning samt för stationär
landbaserad användning.
5,1. Funktioner som gäller alla tillämpningar
5.1.1 GX LCD-skärm
En bakgrundsbelyst display på 2x16 tecken som visar systemparametrar.
5.1.2 BMS-Can-anslutningar
BMS-Can-anslutningen gör det möjligt att koppla kompatibla CAN-bus-BSM-batterier på 500 kbps. VE-Can-produkter
som t.ex. Victron MPPT-solcellsladdare eller en Lynx Shunt VE.Can stöds inte.
5.1.3 Ethernet och Wifi
Ethernet- och Wifi-anslutningar gör det möjligt för lokal- och fjärrövervakning av systemet och anslutning till Victrons
kostnadsfria VRM-portal för systemprestandainformation över lång tid.
5.1.4 Automatisk och avbrottsfri omkoppling
I händelse av ett strömavbrott eller när generatorn stängs av, kommer produkten att växla över till växeldrift och ta över
försörjningen till anslutna enheter. Detta görs snabbt att driften av datorer och andra elektroniska enheter inte störs
(avbrottsfri strömförsörjning eller UPS-funktion). Detta gör att produkten passar utmärkt som nödströmsystem inom
industri eller telekommunikation.
5.1.5 Två AC-utgångar
Förutom den normala avbrottsfria utgången(AC-out-1), finns en hjälputgång (AC-out-2)tillgänglig som kopplar bort sin
belastning i händelse av batteridrift. Exempel: en elektrisk varmvattenberedare som endast får fungera om generatorn är
i drift eller om landström finns tillgängligt. Det finns flera tillämpningar för AC-out-2
5.1.6 Trefaskapacitet
Enheten kan kopplas ihop med andra och konfigureras för trefasutgång. Upp till 6 set om tre enheter kan parallellkopplas
för att tillhandahålla 45 kW/ 54kVA växelriktareffekt och mer än 600 A laddningskapacitet.
5.1.7 PowerControlmaximal användning av begränsad växelström
Produkten kan tillhandahålla en enorm laddningsström. Detta innebär tung belastning för AC-anslutningen eller
generatorn. Därför kan en maxström sllas in. Produkten tar sedan med andra strömanvändare i beräkningen och
använder endast "överskotts"-ström i laddningssyfte.
5.1.8 PowerAssist Längre användning av din generator- och landström
Denna funktion tar principen för PowerControl till en ny dimension och gör det möjligt för produkten att stödja kapaciteten
för den alternativa källan. Eftersom toppeffekt ofta endast krävs under en begränsad period, kommer produkten att
säkerställa att otillräcklig AC-land- eller generatorström omedelbart kompenseras med ström från batteriet. När
belastningen minskar, används överskottsströmmen för att ladda upp batteriet.
5.1.9 Programmerbar
Alla inställningar kan ändras med en dator och gratis mjukvara, som går att ladda ner från vår
hemsida, www.victronenergy.com. Se manualen för mer information - https://docs.victronenergy.com/veconfigure.html
5.1.10 programmerbart relä
Produkten är utrustad med ett programmerbara reläer. Reläet kan programmeras för flera användningsområden, till
exempel som ett startrelä till en generator.
5.1.11 Extern strömtransformator (tillval)
Extern strömtransformator som tillval för att implementera PowerControl och PowerAssist med extern strömssensor.
5.1.12 Programmerbara analoga/digitala ingång/utgångsportar (Aux in 1 och Aux in 2, se bilaga)
Produkten är utrustad med två analoga/digitala ingångs-/utgångsportar.
Dessa portar kan användas till många olika ändamål. Ett användningsområde är för kommunikation med ett BMS-system
på ett litiumjonbatteri.
5
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
5.2 Funktioner för nätanslutna och icke-nätanslutna system kombinerade med solceller
5.2.1 Extern strömtransformator (tillval)
När enheten används i en nätparallell topologi kan den interna strömtransformatorn inte mäta strömmen till eller från
nätet. I detta fall måste en extern strömtransformator användas. Se bilaga A. Kontakta din Victron-återförsäljare för mer
information om den här sortens installation.
5.2.2 Frekvensbyte
När solcellsomvandlare är kopplade till utgångsporten på produkten används överskottsenergin för att ladda batterierna.
När absorptionsspänningen uppnås kommer laddningsströmmen att minskas och överskottsenergin återförs till nätet.
Om nätet inte är tillgängligt kommer produkten att öka AC-frekvensen något för att minska utgången på solcellsväxlaren.
5.2.3 Inbyggd batteriövervakare
Det är en perfekt lösning om din produkten är del av ett hybridsystem (t.ex. en dieselgenerator, växelriktare/laddare,
förvaringsbatteri och alternativa energikällor). Den inbyggda batteriövervakaren kan ställas in för att starta eller stänga av
generatorn:
Starta vid en förinställd % urladdningsnivå, och/eller
starta (med en förinställd fördröjning) vid en förinställd batterispänning, och/eller
starta (med en förinställd fördröjning) vid en förinställd belastningsnivå.
Stängas av vid en förinställd batterispänning, eller
stängas av (med en förinställd fördröjning) efter att bulkladdningsfasen har avslutats, och/eller
stängas av (med en förinställd fördröjning) vid en förinställd belastningsnivå.
5.2.4 Självständig drift när ledningsnätet felar
Hus eller byggnader med solpaneler eller kombinerad mikrouppvärmning och kraftverk eller andra förnybara energikällor
har en potentiellt självständig energiförsörjning som kan användas för att försörja oumbärlig utrustning
(centralvärmepumpar, kylskåp, frysar, internetanslutningar m.m.) under ett strömavbrott. Ett problem är dock att
nätanslutna förnybara energikällor slås ut så snart som ledningsnätet felar. Med produkten och batteriet kan detta
problem lösas: Produkten kan ersätta nätet vid strömavbrott. När de förnybara energikällorna producerar mer ström
än vad som behövs kommer produkten att använda överskottet för att ladda batterierna; i händelse av ett avbrott,
kommer produkten att tillhandahålla extra ström från batteriet.
5.3 Batteriladdare
5.3.1 Blybatterier
Adaptiv 4-stegs laddningsalgoritm: Test - bulk- absorption - float - förvaring
Det mikroprocessorstyrda anpassningsbara batterihanteringssystemet kan justeras för olika typer av batterier.
Anpassningsfunktionen anpassar automatiskt laddningsprocessen till batterianvändningen.
Rätt mängd laddning: Variabel absorptionstid
I händelse av lätt batteriurladdning hålls absorptionen kort för att förhindra överladdning och för hög gasbildning. Efter
djup urladdning förlängs absorptionstiden automatiskt för att ladda upp batteriet fullständigt.
Förhindra skador på grund av för hög gasning: BatterySafe-läge
Om en hög laddningsström i kombination med en hög absorptionsspänning har valts för att snabbt ladda upp ett batteri,
kommer enheten att förhindra skador orsakade av för hög gasutveckling genom att automatiskt begränsa hastigheten för
spänningsökning så snart som gasspänningen har uppnåtts.
Mindre underhåll och åldrande när batteriet inte används: Förvaringsläge
Förvaringsläget aktiveras alltid när batteriet inte har utsatts för urladdning under 24 timmar. I förvaringsläget reduceras
floatspänningen till 2,2 V/cell (13,2 V för 12 V-batterier) för att minimera gasning och korrosion av de positiva
elektrodplattorna. En gång i veckan höjs spänningen tillbaka till absorptionsnivån för att "utjämna" batteriet. Denna
funktion förhindrar avlagringar av elektrolyt och sulfatering, en av huvudorsakerna för alltför tidiga batterifel.
Batterispänningssensor: korrekt laddningsspänning
Spänningsförlust på grund av kabelmotstånd kan kompenseras genom att använda spänningssensorn för att mäta
spänningen direkt på DC-bussen eller på batteriterminalerna.
Batterispännings- och temperaturkompensation
Temperatursensorn (som medföljer produkten) har som uppgift att reducera laddningsspänningen när
batteritemperaturen stiger. Detta är särskilt viktigt för underhållsfria batterier som annars kan torka ut på grund av
överladdning.
6
5.3.2 Litiumjonbatterier
Victron LiFePO4 smartbatterier
Använd VE.Bus BMS
5.3.3 Andra litiumjonbatterier
Vi nvisar till http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
5.3.4 Mer om batterier och laddning
Vår bok ”Fristående elkraft” erbjuder ytterligare information om batterier och batteriladdning och är tillgänglig gratis från
Victron Energy (se www.victronenergy.com ). www.victronenergy.com/support-and-downloads/whitepapers
För ytterligare information angående anpassningsbar laddning, var vänlig se avsnittet med allmän teknisk information på
vår hemsida.
5.4 ESS Energy Storage Systems: mata effekt tillbaka in i nätet
När produkten används i en konfiguration där den kommer att mata effekt tillbaka in i nätet krävs det att den nätkod som
gäller för det aktuella landet aktiveras med hjälp av VEConfigure-verktyget.
När inställningen är gjord kommer ett lösenord att krävas för att inaktivera nätkodsöverensstämmelsen eller för att ändra
nätkodsrelaterade parametrar. Kontakta din Victron-återförsäljare om du behöver ett sådant lösenord.
Beroende på nätkoden finns det flera lägen för reaktiv effektkontroll:
Fast cos φ
Cos φ i förhållande till P
Fast Q
Q i förhållande till ingångsspänningen
Reaktiv effektkapacitet
Om den lokala nätkoden inte stöds av produkten ska en extern certifierad gränssnittsenhet användas för att ansluta
produkten till nätet.
Produkten kan även användas som en dubbelriktad växelriktare som arbetar parallellt med nätet som en integrerad del i
ett kundanpassat system (PLC eller annat) som sköter kretskontroll och nätmätning.
Särskilda anvisningar avseende NRS-097 (Sydafrika)
1. Högsta tillåtna impedans för nätverket är 0.28Ω + j0.18Ω.
2. Om det handlar om flera enfasenheter uppfyller växelriktaren endast osymmetrikravet om ColorControl GX är
en del av installationen.
Särskild anvisning avseende AS 4777.2 (Australien/ Nya Zeeland)
1. Certifiering och CEC-godkännande för användning utan anslutning till nätet inbegriper INTE godkännande för
nät-interaktiva installationer. Ytterligare certifiering till IEC 62109.2 och AS 4777.2.2015 krävs innan nät-
interaktiva system kan upprättas. Vi hänvisar till Clean Energy Councils webbsida r de senaste
godkännandena.
2. DRM - Demand Response Mode när nätkoden AS4777.2 har valts i VEConfigure, DRM 0-funktionen finns
tillgänglig på port AUX1 (se bilaga A). För att tillåta nätanslutning, måste det finns en resistans på mellan
5kOhm och16kOhm mellan terminalerna på port AUX1 (markerad med + och -). Produkten kopplas bort från
nätet om det uppstår en öppen krets eller kortslutning mellan terminalerna på port AUX1. Den högsta
spänningen som får finnas mellan terminalerna på port AUX1 är 5 V. Om DRM 0 inte krävs kan denna funktion
avaktiveras med VEConfigure.
7
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
6. Drift
På/ Av/ Endast laddare- brytare
Nyckelströmbrytaren sitter längst ner till höger på produktens undersida.
Nyckelströmbrytaren har tre lägen: Det centrala läget 0 är Av. Läget I är På och läget II är Endast laddare.
När den är inställd på ”I/PÅ” (mot enhetens främre del) kommer produkten att sättas i drift och växelriktaren är då fullt
funktionell.
Om en AC-spänning ansluts till “AC in”-terminalen kommer den att växelriktas genom ”AC out”-terminalen, om den
befinner sig inom specifikationerna. Växelriktaren kommer att stängas av och laddaren börjar ladda. “Bulk”, “absorption”
eller “float” kommer att visas, beroende på laddningsläget.
Om spänningen vid “AC-in”-terminalen inte accepteras kommer växelriktaren att slås på.
När brytaren är inställd på "II/ Endast laddare", kommer endast Multis batteriladdare att fungera (om nätspänning finns). I
detta läge växlas ingångsspänningen även genom ”AC out”-terminalen.
OBS: Se till att brytaren är inställd på "II/ Endast laddare" när endast laddningsfunktionen behövs. Detta förhindrar
växelriktaren från att slås på om nätspänningen förloras, vilket förhindrar att dina batterier töms helt.
7. GX LCD-gränssnitt
Displayskärmen visar användbar information om ditt system.
7.1 Av/På-beteende
När produkten är avstängd med den fysiska brytaren på enheten eller med fjärrstyrningsterminalerna kommer även GX-
kortet att vara avstängt. Om du stänger av produkten via distans med en Digital Multi Control, kommer GX-kortet att
fortsätta vara strömförsöjt. Även om du stänger av växelriktaren/laddaren inne i GX-menyerna kommer GX-kortet att
fortsätta vara strömförsörjt.
Slutligen, om växelriktaren/laddaren stänger av sig själv på grund av ett larm, som t.ex. lågt batteri eller övertemperatur,
kommer GX-kortet fortsätta att vara strömförsörjt och funktionell.
7.2 Tryckknapp-beteende
Genom att trycka på knappen bredvid skärmen när GX-kortet är på kommer bakgrundsbelysningen att tändas.
Bakgrundsbelysningen stänger av sig själv efter 5 minuter.
När bakgrundsbelysningen har aktiverats kan man bläddra genom de olika display-valen genom att trycka på knappen
igen. Vissa val kommer att visas automatiskt, andra kräver att man trycker på knappen för att de ska visas.
7.3 Information som visas
Solcellsenergi, spänning och laddningsstatus (om ansluten)
ESS/DVCC-anledningskoder (om aktiva)
Daglig solcellsproduktion
Laddningsstatus för växelriktare/laddare (t.ex. Bult, ESS)
Batteriets laddningsstatus, effekt och spänning
Nätverks-IP-adress och anslutningstyp (om ansluten).
AC-ingångs- och utgångseffekt
I ett system med mer än en fas kommer det att finnas ytterligare AC-ingångs- och utgångsinformation tillgänglig, t.ex.
Fas 1 Ac-ingångsspänning och effekt.
Fas 1 AC-utgångsspänning och effekt.
Fas 2 Ac-ingångsspänning och effekt.
Fas 2 AC-utgångsspänning och effekt.
Fas 3 Ac-ingångsspänning och effekt.
Fas 3 AC-utgångsspänning och effekt.
7.4 Felkodsvisning
Om det uppstår något fel med systemet kommer felkoden att visas på skärmen. Skärmen kommer att visa VE-Bus-
felkodnummer och MPPT-felkoder (om ansluten).
Grundläggande information om VE.Bus-felkoder finns i avsnittet om felmeddelanden.
För mer information om felkoder gå till:
VE.Bus Error Codes
MPPT Error Codes
Felet kommer att visas tills det är åtgärdat.
8
8. Åtkomst till kopplingspunkter
9. Installation
Den här produkten innehåller potentiellt farlig spänning. Den bör installeras under översikt av en lämplig kvalificerad
installerare med rätt utbildning och lokala föreskrifter ska följas. Kontakta Victron Energy för mer information eller
nödvändig utbildning.
9.1 Placering
Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt. Det måste finnas ett fritt
utrymme på minst 10 cm runt om produkten för att säkerställa tillräcklig kylning.
VARNING: För hög omgivningstemperatur kommer att leda till följande:
Reducerad livslängd
Reducerad laddningsström.
Reducerad toppkapacitet eller nedstängning av växelriktaren. Placera aldrig apparaten direkt ovanför
batterierna.
Produkten passar för väggmontering. För monteringssyften tillhandahålls en krok och två hål på baksidan av höljet (se
appendix G). Enheten kan monteras antingen horisontellt eller vertikalt. För optimal kylning är vertikal montering att
föredra.
VARNING: Produktens insida måste förbli åtkomlig efter installationen.
Försök att hålla avståndet mellan produkten och batteriet till ett minimum för att minimera kabelspänningsförluster.
Av säkerhetsskäl bör denna produkt installeras i en värmeresistent miljö. Du bör förhindra närvaron av exempelvis
kemikalier, syntetiska komponenter, gardiner eller andra textilier m.m. i den omedelbara närheten.
9.2 Anslutning av batterikablar
För att utnyttja produktens fulla kapacitet bör batterier med tillräcklig kapacitet och batterikablar med tillräckligt tvärsnitt
användas. Se tabell.
48/3000/35
Rekommenderad batterikapacitet (Ah)
100-400
Rekommenderad DC-säkring
125 A
Rekommenderat tvärsnitt (mm2) per + och - anslutningspol
0 5 m
35 mm²
5 10 m
70 mm²
9
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Anmärkning: Internt motstånd är den viktiga faktorn när man arbetar med batterier med låg kapacitet. Var vänlig rådfråga
din leverantör eller relevanta avsnitt i vår bok "Fristående elkraft" som går att ladda ner från vår hemsida.
9.3 Batterianslutningsförfarande
Gör följande för att ansluta batterikablarna:
VARNING: Använd en isolerad hylsnyckel för att undvika kortslutning av batteriet.
Maximalt vridmoment: 14 Nm Undvik att kortsluta batterikablarna.
VARNING: Var särskilt försiktig och uppmärksam vid anslutningen av batterierna. Innan anslutning måste den korrekta
polariteten fastställas med en multimeter. Om ett batteri med fel polaritet ansluts kommer enheten att förstöras och det
täcks inte av garantin.
Skruva loss de två skruvarna längst ner på höljet och avlägsna servicepanelen.
Anslut batterikablarna. Först -kabeln och sen +. Tänk på att det kan uppstå en gnista när du ansluter
batterierna.
Skruva åt muttrarna till föreskrivet vridmoment för minimalt kontaktmotstånd.
9.4 Anslutning av AC-kablarna
VARNING
Detta är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller
utgångspoler och/eller jordningspunkt på insidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt
av säkerhetsskäl. Se bilaga A.
För en fast installation kan en oavbruten jordning säkras med hjälp av AC-ingångens jordkabel. Annars måste höljet
jordas.
Den här produkten är utrustad med ett jordrelä (relä H, se bilaga B) som automatiskt ansluter den neutrala utgången
till chasssit om ingen extern AC-källa är tillgänglig. Om en extern AC-lla är tillgänglig kommer jordrelä H att
öppnas innan ingångssäkerhetsreläet stängs. Detta säkerställer korrekt funktion för en jordläckagebrytare som är
ansluten till utgången.
För en rörlig installation (till exempel med en landströmkontakt), innebär bortkoppling av landanslutningen att även
jordanslutningen kopplas bort samtidigt. I detta fall måste höljet anslutas till chassit (på fordonet) eller till skrovet eller
jordningsplattan (för båten). När det gäller en båt rekommenderas inte direkt anslutning till landjordning på grund av
möjlig galvanisk korrosion. Lösningen för detta är att använda en isoleringstransformator. Vridmoment: 2 Nm
Terminalblocken återfinns på det tryckta kretskortet, se Appendix A.
Växla inte neutral och fas när du ansluter AC.
Växelriktaren innehåller en isolationstransformator för nätfrekvens. Detta utesluter möjligheten till DC-ström på någon
AC-port. Därför kan en jordfelsbrytare av typ A användas.
AC-in AC-ingångskabeln kan anslutas till terminalblock “ACin”. Från vänster till höger: "N” (neutral), ”PE” (jord)
och ”L” (fas) AC-ingången måste skyddas av en säkring eller magnetisk brytare på 32 A eller mindre och
kabelns tvärsnitt måste vara av lämplig storlek. Om den inkommande AC-tillförseln har ett lägre värde, bör
säkringen eller den magnetiska brytaren ändras i enlighet med detta.
AC-out-1 AC-utgångskabeln kan anslutas direkt till terminalblock "AC-out". Från vänster till höger: "N” (neutral),
”PE” (jord) och ”L” (fas) Med PowerAssist-funktionen kan Multi lägga till upp till 3 kVA (dvs. 3000 / 230 = 13 A)
till uteffekten under perioder med höga strömkrav. Tillsammans med en maximal ingångsström på 32 A betyder
detta att utgången kan förse upp till 32 + 13 = 45 A. En jordläckagebrytare och en säkring eller brytare med
kapacitet att hantera förväntad belastning måste inkluderas tillsammans med utgången och kabelns tvärsnitt
måste vara av lämplig storlek.
10
AC-out-2 En andra utgång är tillgänglig som kopplar bort sin belastning i händelse av batteridrift. På dessa
terminaler, ansluts utrustning som endast kan fungera om AC-spänning är tillgänglig på AC-in-1, t.ex. en
elektrisk varmvattenberedare eller luftkonditioneringsapparat. Belastningen för AC-out-2 kopplas bort
omedelbart när växelriktare/laddaren växlar över till batteridrift. Efter att AC-ström blir tillgänglig på AC-in-1,
kommer belastningen på AC-out-2 att återanslutas med en försening på cirka 2 minuter. Detta är för att tillåta
generatorn att stabiliseras.
9.5 Extra anslutningar
Ett antal extra anslutningar är möjliga:
9.5.1 Fjärrkontroll
Produkten kan fjärrstyras på två sätt:
Med en extern switch (anslutning till terminal M, se bilaga A). Fungerar endast om brytaren på enheten är
inställd till “på”.
Med en Digital MultiControl-panel (ansluten till en av de två RJ45-uttag L, se bilaga A). Fungerar endast om
brytaren på enheten är inställd till “på”.
Digital MultiControl-panelen har en vridknapp där den maximala strömmen för AC-inmatning kan ställas in: hänvisning till
PowerControl och PowerAssist
9.5.2 Programerbart relä
Produkten är utrustad med ett programmerbara reläer.
Reläet kan programmeras för alla möjliga andra användningsområden, till exempel som ett startrelä till en generator.
9.5.3 Programmerbara analoga/digitala ingångs- och utgångsportar
Produkten är utrustad med två analoga/digitala ingångs-/utgångsportar.
Dessa portar kan användas till många olika ändamål. Ett användningsområde är för kommunikation med ett BMS-system
på ett litiumjonbatteri.
9.5.4 Spänningskontroll (anslutning terminal J, se bilaga A)
För att kompensera möjliga kabelförluster under laddning kan två kontrollkablar anslutas med vilka spänningen kan
mätas direkt från batteriet eller från de positiva eller negativa distributionspunkterna. Använd kabel med ett tvärsnitt på
0,75mm².
Under batteriladdning, kommer växelriktaren/laddaren att kompensera spänningsfall via DC-kablar på upp till max 1 volt
(dvs. 1 V via den positiva anslutningen och 1 V via den negativa anslutningen). Om snningsfallet riskerar att bli större
än 1 V begränsas laddningsströmmen på ett sådant sätt att spänningsfallet förblir begränsat till 1 V.
9.5.5 Temperatursensor (anslutning terminal J, se bilaga A)
För temperaturkompenserad laddning, kan temperatursensorn (levereras tillsammans med växelriktaren/laddaren)
anslutas. Sensorn är isolerad och måste anslutas till batteriets negativa pol.
9.5.6 Parallellanslutning
Man måste använda identiska enheter för trefas- och parallellsystem. I det här fallet, eftersom endast en GX-enhet tillåts
per system, om du vill parallell- eller trefaskoppla med den här produkten måste du hitta samma modell MultiPlus-II för
ihopparning.
För att få hjälp med att hitta identiska enheter, fundera istället på om du kan använda MultiPlus-II för parallell- och
trefassystem och en extern GX-enhet.
Upp till sex enheter kan kopplas in parallellt. Följande villkor måste uppfyllas om du ska koppla den här produkten med
MultiPlus-II i ett parallellsystem:
VARNING
Det är väsentligt att den negativa batteripolen mellan enheterna alltid är ansluten. Det är inte tillåtet att använda
en kretsbrytare på den negativa.
Alla enheter måste anslutas till samma batteri.
Max sex enheter kan parallellanslutas.
Enheterna måste vara identiska (förutom GX-delen) och ha samma fasta programvara.
DC-anslutningskablarna till enheterna måste ha samma längd och tvärsnitt.
11
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Om en positiv och en negativ DC-distributionspunkt används måste tvärsnittet för anslutningen mellan
batterierna och DC-distributionspunkten vara minst lika med summan av det tvärsnitt som krävs för
anslutningarna mellan distributionspunkten och enheterna.
Sammanlänka alltid de negativa batterikablarna innan du placerar UTP-kablarna.
Placera enheterna nära varandra, men tillåt minst 10cm i ventilationssyfte under, ovanför och vid sidan om
enheterna.
UTP-kablar måste anslutas direkt från en enhet till en annan (och till fjärrpanelen). Anslutnings-/delningsboxar
är inte tillåtna.
Endast en fjärrkontrollsenhet (panel eller switch) kan anslutas till systemet. Det betyder endast en GX.
9.5.7 Trefasdrift
Produkten kan även användas i trefaskonfiguration i y-koppling. För att uppnå detta upprättas en anslutning mellan
enheterna med hjälp av en standardkabel av RJ45 UTP-typ (samma som för parallelldrift). Systemetkräver efterföljande
konfiguration.
Förutsättningar: Se avsnittet om spänningssensor
1. Obs: Produkten är inte lämpad för trefaskonfiguration i deltakoppling (Δ).
2. När nätkoden AS4777.2 har valts i VEConfigure får endast två enheter parallellkopplas per fas i ett
trefassystem.
För komplett information om parallell- och trefaskonfiguration bör du alltid prata med din Victron-återförsäljare först och
läsa i den här specifika
handboken: https://www.victronenergy.com/live/ve.bus:manual_parallel_and_three_phase_systems
9.5.8 Anslutning till VRM-portal
För att kunna ansluta produkten till VRM krävs en internetanslutning. Det ska ske med wifi, eller att föredra, med en fast
kopplad Ethernetkabel till en internetansluten router.
Plats-id för VRM hittar du på ett klistermärke i kabelanslutningsområdet på enheten.
r mer information om hur man ställer in VRM, gå till VRM Getting Started Manua
10. Konfiguration
Detta avsnitt är huvudsakligen avsett för fristående enheter
För nätanslutna energilagringsssystem (ESS), vänligen se
https://www.victronenergy.com/live/ess:start
Inställningarna kan endast ändras av en lämplig installerare med rätt utbildning och lokala föreskrifter ska följas.
Kontakta Victron för ytterligare information eller dvändig utbildning.
Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar.
Under inställning av laddaren måste AC-ingången avlägsnas.
10.1 Standardinställningar: Färdig att använda
Vid leverans är produkten inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en
enskild enhet.
VARNING
Det kan hända att standardladdningsspänningen för batterier inte passar för dina batterier! Se tillverkarens
dokumentation eller rådfråga din batteritillverkare!
Standardfabriksinställningar
Inställning
Värde
Växelriktarens frekvens
50 Hz
Frekvensintervall, ingång
45 65 Hz
Spänningsintervall, ingång
180 265 VAC
Spänning, växelriktare
230 VAC
Fristående/ parallell/ 3-fas
Fristående
AES (Automatic Economy Switch)
av
Jordrelä
on
Laddare på/ av
12
Batteriladdningskurva
anpassningsbar i 4 steg med BatterySafe-läge
Laddningsström
100% av maximal laddningsström
Batterityp
Victron Gel Deep Discharge (passar även för Victron AGM Deep
Discharge)
Automatisk utjämningsladdning
av
Absorptionsspänning
57,6 V
Absorptionstid
upp till 8 timmar (beroende på bulktid)
Floatspänning
55,2V
Lagringsspänning
52,8V (ej justerbar)
Upprepad absorptionstid
1 timme
Absorption, repetitionsintervall
7 dagar
Bulkskydd
AC-ingång, strömbegränsning
32A (= justerbar strömbegränsning för funktionerna PowerControl
och PowerAssist)
UPS-funktion
Dynamisk strömbegränsare
av
WeakAC
av
BoostFactor
2
Programmerbart relä
larmfunktion
PowerAssist
10.2 Förklaring av inställningar
Inställningar som inte är självförklarande beskrivs kortfattat nedan. För ytterligare information hänvisas till hjälpfilerna i
programvarukonfigurationen
Växelriktarens frekvens
Utgångsfrekvens om ingen AC finns vid ingången.
Justerbarhet: 50 Hz; 60 Hz
Frekvensintervall, ingång
Accepterad ingångsfrekvensintervall Produkten synkroniseras inom detta intervall med AC-ingångsfrekvensen.
Utgångsfrekvensen är då lika med ingångsfrekvensen.
Justerbarhet: 45 65 Hz; 45 55 Hz; 55 65 Hz
Spänningsintervall, ingång
Accepterad spänningsintervall Produkten synkroniseras inom detta intervall med AC-ingången. Utgångsspänningen är
då lika med ingångsspänningen.
Justerbarhet:
Lägre gräns: 180 230 V
Högre gräns: 230 270 V
Obs: den lägre standardbegränsningsinställningen på 180 V är avsedd för anslutning till en svag nätförsörjning, eller en
generator med instabil AC-utgång. Denna inställning kan resultera i en nedstängning av systemet när den är ansluten till
en borstfri, självalstrande, extern spänningsreglerad, synkron AC-generator (synkron AVR-generator). De flesta
generatorer med kapaciteten 10 kVa eller mer är synkrona AVR-generatorer. Nedstängningen inleds när generatorn
stoppas och saktar ner medan AVR samtidigt "försöker" bibehålla utmatningsspänningen för generatorn vid 230 V.
Lösningen är att öka den lägre begränsningsinställningen till 210 VAC (utmatningen för AVR-generatorer är i allmänhet
väldigt stabil), eller att koppla bort produkten från generatorn när en stoppsignal för generatorn ges (med hjälp av ett AC-
kontaktdon som är installerat i serie med generatorn).
Spänning, växelriktare
Utgångsspänning under batteridrift.
Justerbarhet: 210 245 V
13
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Fristående/ parallell drift/ 2-3 fasinställning
Vid användning av flera enheter är det möjligt att:
öka den totala växelriktareffekten (flera enheter parallellkopplade)
skapa ett delat fassystem med en separat autotransformator: se datablad och bruksanvisning för VE-
autotransformator
skapa ett trefassystem.
Standardinställningarna för produkten är för en enhet i fristående drift.
AES (Automatic Economy Switch)
Om denna inställning är aktiverad minskar strömförbrukningen under drift utan belastning och med låg belastning med
ungefär 20 %, genom att "smalna av" sinusspänningen något. Går endast att använda i fristående konfigurering.
Sökläge
Istället för AES-läge, kan sökläge även väljas. Om sökläget är aktiverat minskas strömförbrukningen under belastningsfri
drift med ungefär 70 %. I detta läge stängs produkten av när den arbetar i växelriktarläge, i händelse av ingen belastning
eller väldigt låg belastning och sätts igång varannan sekund under en kort period. Om utgångsströmmen överskrider en
inställd nivå kommer växelriktaren att fortsätta att fungera. Om inte, kommer växelriktaren att stängas av igen.
Söklägets belastningsnivåer "stäng av" och "förbli påslagen" kan ställas in med VEConfigure.
Standardinställningen är:
Åtgärd
Gräns
Avstängning
40 Watt (linjär belastning)
Påslagning
100 Watt (linjär belastning)
Jordrelä (se bilaga B)
Med detta relä jordas den neutrala ledaren för AC-utgången till chassit när säkerhetsreläerna för tillbakaflöde är öppna.
Detta säkerställer korrekt funktion av jordläckagebrytarna på utgången. Om det behövs kan ett externt jordrelä anslutas
(för ett delat fassystem med en separat autotransformator). Se appendix A.
Batteriladdningsalgoritm
Standardinställningen är ”anpassningsbar i fyra steg med BatterySafe-läge".
Detta är den rekommenderade laddningsalgoritmen för blybatterier Se hjälpfilerna i programvarans
konfigureringsprogram för andra funktioner.
Batterityp
Standardinställningen passar bäst för Victron Gel Deep Discharge, Gel Exide A200 och stationära rörplattebatterier
(OPzS). Denna inställning kan också användas för många andra batterier t.ex. Victron AGM Deep Discharge och andra
AGM-batterier och många typer av batterier av flat-plate typ.
Med VEConfigure kan laddningsalgoritmen justeras till att ladda alla batterityper (nickelkadmium batterier,
litiumjonbatterier).
Absorptionstid
I standardinställningen "anpassningsbar i fyra steg med BatterySafe läge" beror absorptionstiden på bulktiden
(anpassningsbar laddningskurva), så att batteriet laddas på bästa sätt.
10.2.1 Utjämning
Traktionära batterier kräver regelbunden extraladdning. I utjämningsläget kommer produkten att ladda med ökad
spänning under en timme (4 V för ett 48 V-batteri). Laddningsströmmen begränsas därefter till ¼ av det inställda värdet.
Utjämningsläget tillhandahåller en högre laddningsspänning än vad de flesta likströmsapparater kan hantera.
Dessa apparater måste kopplas bort innan extra laddning genomförs.
Automatisk utjämningsladdning
Denna inställningen är avsedd för vätskefyllda tubular plate fordons- eller OPzS-batterier. Under absorption ökar
spänningsbegränsningen till 2,83 V/cell (68V för ett 48V-batteri) så snart som laddningsströmmen har minskat till mindre
än 10% av den inställda maxströmmen.
Se "laddningskurva för fordonsbatteri av rörplattetyp" i VEConfigure.
Förvaringsspänning, upprepad absorptionstid, repetitionsintervall för absorption
se Bilaga E.
14
Bulkskydd
När denna inställning är "på" begränsas bulkladdningstiden till 10 timmar. En längre laddningstid skulle kunna indikera
ett systemfel (t.ex. en kortsluten battericell).
AC-ingång, strömbegränsning
Dessa är strömbegränsningsinställningarna för vilka PowerControl och PowerAssist träder i drift.
PowerAssist inställningsintervall: från 5,3 A till 32 A.
Fabriksinställning: maxvärde (32 A).
UPS-funktion
Om denna inställning är "på" och AC för ingången felar, växlar produkten till växelriktardrift, mer eller mindre utan
avbrott.
Utgångsspänningen för vissa mindre generatorer är för instabil och har för mycket distorsion för att använda denna
inställning produkten skulle växla över till växelriktardrift. Av denna anledning kan inställningen stängas av. Produkten
kommer då att svara långsammare på avvikelser för AC-ingångsspänningen. Växlingstiden för växelriktardrift är som ett
resultat något längre, men de flesta typer av utrustning (de flesta datorer, klockor eller hushållsutrustning) påverkar inte
negativt.
Rekommendation: Stäng av UPS-funktionen om din produkten inte lyckas synkronisera, eller hela tiden växlar tillbaka
till växelriktardrift.
Dynamisk strömbegränsare
Avsedd för generatorer där AC-spänningen alstras med hjälp av en statisk växelriktare (så kallade "växelriktar"-
generatorer). I dessa generatorer minskas varvtalet om belastningen är låg: detta minskar buller, bränsleförbrukning och
föroreningar. En nackdel är att utgångsspänningen kommer att falla mycket eller till och med försvinna helt i händelse av
en plötslig belastningsökning. Högre belastning kan endast försörjas efter att motorn har ökat hastigheten.
Om denna inställning är "på" kommer enheten att börja tillhandahålla extra ström vid låg generatoruteffektnivå och
gradvis låta generatorn tillhandahålla mer, tills den inställda strömgränsen har uppnåtts. Detta gör det möjligt för
generatormotorn att komma ifatt.
Denna inställning används också ofta för "traditionella" generatorer som svarar långsamt på plötsliga
belastningsvariationer.
Svag AC
Kraftig distorsion av ingångsspänningen kan leda till att laddaren nästan inte arbetar eller slutar att arbeta helt. Om
WeakAC är inställd kommer laddaren även att acceptera spänning med kraftig distorsion, till priset av högre distorsion
för ingångsströmmen.
Rekommendation: Slå på WeakAC om laddaren nästan inte laddar eller inte laddar överhuvudtaget (vilket är ganska
ovanligt!). Slå även på den dynamiska strömbegränsaren samtidigt och minska den maximala laddningsströmmen för att
förhindra överbelastning av generatorn om det är nödvändigt.
Obs: när WeakAC är på minskas den maximala laddningsspänningen med ungefär 20 %.
BoostFactor Det här värdet anpassar PowerAssist beteendet. Om du stöter på problem med PowerAssist (t.ex.
överbelastning), kontakta med person med utbildning från Victron Energy innan du försöker ändra något.
Programmerbart relä
Enheten är utrustad med flera programmerbara reläer. Reläerna kan programmeras för alla möjliga andra
användningsområden, till exempel som ett startrelä till en generator.
Hjälputgång för AC (AC-out-2)
Avsedd för icke-kritiska belastningar som kopplas direkt till utgången för växelström. Med strömmätningskrets för att
möjliggöra PowerAssist.
15
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
11. Konfiguration av produkten
Följande maskinvara krävs:
Antingen
Ett MK3-USB-gränssnitt (VE.Bus till USB)och n RJ45 UPT-kabel.
Anslutning till internet och ett VRM-konto för att använda Remote VEConfigure.
Obs: För att uppdatera den fasta programvaran krävs MK3-USB och det kan inte göras på distans.
11.1 VEConfigure-programvara för dator
Konfigurationen av produkten sker med ett verktyg som kallas VEConfigure. Det är nödvändigt att läsa den separata
manualen VEConfigure manual och genomgå Victron-utbildning för att använda det här verktyget på ett säkert sätt.
11.2 VE.Bus Quick konfigurationsinställning
VE.Bus Quick Configure Setup är ett program med vilket man kan konfigurera system med max tre Multis (parallell-
eller trefasdrift) på ett enkelt sätt.
Programvaran kan laddas ner kostnadsfritt från www.victronenergy.com.
11.3 VE.Bus System Configurator
För konfigurering av avancerade applikationer och/eller system med fyra eller fler Multis måste programvaran VE.Bus
System Configurator användas. Programvaran kan laddas ner kostnadsfritt från www.victronenergy.com
12. Underhåll
Produkten kräver inget särskilt underhåll. Det räcker att inspektera alla anslutningar en gång per år. Undvik fukt och
olja/sot/ångor och håll apparaten ren.
13. Felmeddelanden
Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-
leverantör om ett fel inte kan lösas.
13.1 Allmänna felindikationer
Problem
Orsak
Lösning
Ingen utgångsspänning
AC-out-2.
Multiplus-II GX i växelriktarläge
Multi växlar inte över till
generator- eller
nätverksdrift.
Kretsbrytare eller säkring i AC-in-ingången
är öppen som ett resultat av
överbelastning.
Avlägsna överbelastning eller kortslutning
på AC-out-1 eller AC-out-2 och återställ
säkring/brytare.
Växelriktardrift startar
inte när den slås på.
Batterispänningen är alltför hög eller
alltför låg. Ingen spänning på DC-
anslutningen.
Säkerställ att batterispänningen är inom
korrekt intervall.
”Lågt batteri” Batterispänningen är låg.
Ladda batteriet eller kontrollera
batterianslutningarna.
”Lågt batteri”
(Frånkoppling)
Omvandlaren stängs av eftersom
batterispänningen är för låg.
Ladda batteriet eller kontrollera
batterianslutningarna.
”Överbelastning”
Omvandlarbelastningen är högre än den
nominella belastningen.
Minska belastningen.
”Överbelastning”
(Frånkoppling)
Omvandlaren stängs av på grund av alltför
hög belastning.
Minska belastningen.
”Övertemperatur”
Den omgivande temperaturen är hög,
eller belastningen är för hög.
Installera omvandlaren i en sval och
välventilerad miljö eller reducera
belastningen.
”Lågt batteri V
Överbelastning”
(frånkoppling)
Låg batterispänning och alltför hög
belastning.
Ladda batterierna, koppla bort eller
reducera belastningen eller installera
batterier med högre kapacitet. Anslut
kortare och/eller grövre batterikablar.
”Hög DC-brumspänning Brumspänningen på DC-anslutningen Kontrollera batterikablarna och
16
överstiger 1,5 Vrms.
batterianslutningarna. Kontrollera huruvida
batterikapaciteten är tillräckligt hög och
öka kapaciteten vid behov.
”Frånkoppling DC-
brumspänning”
Växelriktaren stängs av på grund av alltför
hög brumspänning på ingången.
Installera batterier med större kapacitet.
Anslut kortare och/eller grövre
batterikablar och återställ växelriktaren
(stäng av och slå sedan på igen).
Laddaren fungerar inte.
AC-ingångsspänningen eller frekvensen
befinner sig inte inom inställt intervall.
Säkerställ att AC-inmatningen är mellan
185 VAC och 265 VAC och att frekvensen
befinner sig inom inställt intervall
(standardinställning 45-65 Hz).
Kretsbrytare eller säkring i AC-in-ingången
är öppen som ett resultat av
överbelastning.
Avlägsna överbelastning eller kortslutning
på AC-out-1 eller AC-out-2 och återställ
säkring/brytare.
Batterisäkringen har gått sönder. Byt ut batterisäkringen.
Distorsionen eller AC-ingångsspänningen
är för hög (vanligen
generatorförsörjningen).
Slå på inställningarna WeakAC och
dynamisk strömbegränsare.
Laddaren fungerar inte.
”Bulkskydd” visas.
MultiPlus-II GX är i "bulkskydd”-läge och
den maximala bulkladdningstiden på 10
timmar har överskridits. En så lång
laddningstid skulle kunna indikera ett
systemfel (t.ex. en kortsluten battericell).
Kontrollera batterierna. OBS: Du kan
återställa felläget genom att slå av och på
MultiPlus-II GX. "Bulkskyddsläget" är som
standard påslaget på Multiplus-II GX.
"Bulkskyddsläget" kan endast slås av med
hjälp av VEConfigure.
Batteriet är inte
fulladdat.
Laddningsströmmen alltför hög, vilket
orsakar för tidig absorptionsfas.
Ställ in laddningsströmmen till en nivå
mellan 0,1 och 0,2 gånger
batterikapaciteten.
Dålig batterianslutning. Kontrollera batterianslutningarna.
Absorptionsspänningen har ställts in på
felaktig nivå (för låg).
Ställ in absorptionsspänningen till korrekt
nivå.
Float-spänningen har ställts in på felaktig
nivå (för låg).
Ställ in float-spänningen till korrekt nivå.
Den tillgängliga laddningstiden är för kort
för att ladda upp batteriet fullständigt.
Välj en längre laddningstid eller högre
laddningsström.
Absorptionstiden är för kort. Vid
anpassningsbar laddning kan detta
orsakas av en extremt hög
laddningsström i relation till
batterikapaciteten så att bulktiden är
otillräcklig.
Minska laddningsströmmen eller välj den
"fasta" laddningsfunktionen.
Batteriet är överladdat.
Absorptionsspänningen har ställts in på
felaktig nivå (för hög).
Ställ in absorptionsspänningen till korrekt
nivå.
Float-spänningen har ställts infelaktig
nivå (för hög).
Ställ in float-spänningen till korrekt nivå.
Batteriet är dåligt. Byt ut batteriet.
Batteritemperaturen är för hög (på grund
av dålig ventilation, alltför hög omgivande
temperatur eller alltför hög
laddningsström).
rbättra ventilationen, installera
batterierna i en svalare miljö, reducera
laddningsströmmen och
anslut
temperatursensorn.
Laddningsströmmen
faller till 0 så snart som
absorptionsfasen inleds.
Defekt batteritemperatursensor
Koppla bort temperatursensoringången för
MultiPlus-II GX. Om laddningen fungerar
korrekt efter ungefär 1 minut bör
temperatursensorn bytas ut.
Batteriet är överhettat (+50°C) Installera batteriet i en svalare miljö.
Minska laddningsströmmen
Kontrollera huruvida en av battericellerna
har en intern kortslutning
17
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
14. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
MultiPlus-II GX
Ja
XELRIKTARE/LADDARE
PowerControl & PowerAssist
32A
Transferbrytare
32A
Maximal AC-ingångsström
Ja (32A)
Hjälputgång
Ja
VÄXELRIKTARE
Spänningsintervall, ingång
38 - 66V
Utgång Utgångsspänning: 230 VAC ± 2 % Frekvens: 50 Hz ± 0,1% (1)
Kont. utngsström vid 25°C (3) 3000 VA/ 2400 W
Kont. utgångsström vid 40 °C/ 65°C 2200 W/ 1700 W
Maximal skenbar inmatningseffekt 2500 VA
Toppeffekt
5500W
Maximal verkningsgrad 95%
Nollbelastningsström 11W
Nollbelastningsström i AES-läge 7 W
Nollbelastningsström i sökläge 2W
LADDARE
AC-ingång
Spänningsintervall, ingång: 187-265 VAC Ingångsfrekvens: 45 65 Hz
Laddningsspänning ”absorption”
57,6V
Laddningsspänning ”float” 55,2V
Lagringsläge 52,8V
Maximal batteriladdningsström (4) 35A
Batteritemperatursensor
Ja
Programmerbart relä (5)
Ja
Skydd (2) a - g
Kommunikationsport för VE.Bus För parallell- och trefasdrift, fjärrövervakning och systemintegrering.
Kommunikationsport för allmänna ändamål Ja, 2x
ALLMÄNT
Gränssnitt VE.Can, USB, Ethernet, VE.Direct, Wi-Fi
Fjärrstyrning på/av Ja
Driftstemp. intervall -40 till +65°C (fläktassisterad kylning)
Fuktighet (ej kondenserande) max 95%
HÖLJE
Material & färg Stål, blå RAL 5012
Skyddsklass IP21
Batterianslutning M8-bultar
230 VAC-anslutning
Skruvterminaler 13 mm
2
(6 AWG)
Vikt
26kg
Dimensioner (h x b x d) 506 x 275 x 147 mm
STANDARDER
Säkerhet
EN-IEC 60335-1, EN-IEC 60335-2-29
Emission / Immunitet
EN 55014-1, EN 55014-2
EN-IEC 61000-3-2, EN-IEC 61000-3-3
IEC 61000-6-1, IEC 61000-6-2, IEC 61000-6-3
Skydd mot ö-drift Se vår webbsida
1) Kan ställas in på 60 Hz
2) Skyddsnyckel:
a) utgångskortslutning
b) överbelastning
c) för hög batterispänning
d) för låg batterispänning
e) för hög temperatur
f) 230 VAC på växelriktarutgången
g) ingångsbrumspänning för hög
3) Icke-linjär belastning, toppfaktor 3:1
4) Vid 25 °C omgivning
5) Programmerbart relä som bland annat kan ställas in för allmänt larm, DC-underspänning eller start-/stoppfunktion
r genset
AC-kapacitet: 230 V/ 4 A DC-kapacitet: 4 A upp till 35 VDC, 1 A upp till 60 VDC
SE:
A
Belastningsanslutning. AC-OUT-1, vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas)
B
Belastningsanslutning. AC OUT-2 vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas)
C
AC-ingång. AC-IN Vänster till höger: N (neutral), PE (jord), L (fas)
D
Larmkontakt: vänster till höger NC, NO, COM.
E
Start utan assistenter: Tryck ned och håll ned knappen vid start
F
Primär jordanslutning M6 (PE)
G
Dubbelt M8-batteri plusanslutning
H
Dubbelt M8-batteri minusanslutning.
I
Brytare: -:På, 0=Av, =endast laddare
J
Terminaler från ovan till nedan:
1. 12 V/100 mA
2. Programmerbar kontakt K1 öppen kollektor 70 V 100 mA
3. Externt jordrelä +
4. Externt jordrelä -
5. Extra ingång 1 +
6. Extra ingång 1 -
7. Extra ingång 2 +
8. Extra ingång 2 -
9. Temperaturkontroll +
10. Temperaturkontroll -
11. Batterispänningskontroll +
12. Batterispänningskontroll -
K
Extern strömsensor
L
2x RJ45 VE-BUS-anslutningsdon för fjärrkontroll och/eller parallell- / trefasdrift
M
Anslutningsdon för fjärrswitch: Kort till switch ”på”
N
Dedikerad BMS-Can-port (VE.Can stöds inte)
O
USB
P
Återställningsknapp: Vad används återställningsknappen till? MCO
Q
Ethernetport
R
VE.Direct port
IT:
A
Collegamento del carico. AC-OUT-1 Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase)
B
Collegamento del carico. AC-OUT-2 Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase)
C
Ingresso CA. AC-IN Da sinistra a destra: N (neutro), PE (terra/massa), L (fase)
D
Contatto allarme: da sinistra a destra NO, NC, COM.|
E
Avvio senza Assistente: Tenere premuto questo pulsante all’avvio
F
Collegamento primario di terra M6 (PE)
G
Collegamento positivo della batteria M8
H
Collegamento negativo della batteria M8
I
Interruttore: -:On, 0:Off, =:charger only
J
Morsetti dall’alto in basso:
1. 12V 100mA
2. Contatto programmabile K1 collettore aperto 70V 100mA
3. Relè di massa esterno +
4. Relè di massa esterno
5. Ingresso aux 1+
6. Ingresso aux 1
7. Ingresso aux 2+
8. Ingresso aux 2–
9. Sensore temperatura +
10. Sensore temperatura
11. Rilevamento tensione batteria +
12. Rilevamento tensione batteria -
K
Sensore corrente esterno
L
2x connettori RJ45 VE-BUS per controllo remoto e/o funzionamento parallelo / trifase
M
Connettore per interruttore remoto: Corto per "accendere".
N
Porta BMS-Can dedicata (VE.Can non supportato)
O
USB
P
Pulsante Reset: Come si usa il pulsante di reset? MCO|
Q
Porta Ethernet
R
Porta VE.Direct
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
4-stufiges Laden:
Bulk
Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die Batterie-Nennspannung in Abhängigkeit von Temperatur und
Eingangsspannung erreicht ist, danach wird konstante Leistung bis zu dem Punkt angelegt, an dem eine übermäßige Begasung beginnt (28,8V bzw.
57,6V, temperaturkompensiert).
Battery Safe
Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird. Der Battery Safe Mode ist Teil
der berechneten Absorptionszeit.
Konstantspannungsmodus
Die Konstantspannungsdauer hängt von der Konstantstromdauer ab. Die maximale Konstantspannungsdauer ist die eingestellte Maximale
Konstantspannungsdauer.
Erhaltungsspannung
Die Ladeerhaltungsspannung wird dazu genutzt, um die Batterie im voll aufgeladenen Zustand zu halten.
Lagermodus
Nach einem Tag in der Erhaltungsladungsphase wird die Ausgangsspannung auf das Niveau der Lagerungsspannung gesenkt. Dies sind 26,4V bzw.
52,8V (für 24V und 48V Ladegeräte). Dadurch wird der Wasserverlust weitestgehend minimiert, wenn die Batterie für den Winter eingelagert wird.
Nach einem regelbaren Zeitraum (Voreinstellung = 7 Tage) schaltet das Ladegerät für einen einstellbaren Zeitraum (Voreinstellung = eine Stunde) in
den wiederholten Konstantspannungsmodus, um die Batterie „frisch“ zu halten.
Carga de 4 etapas
Carga inicial
Introducido al arrancar el cargador. Se aplica una corriente constante hasta alcanzar la tensión de la batería, según la temperatura y la tensión de
entrada, tras lo cual, se aplica una corriente constante hasta el punto en que empiece un gaseado excesivo (28,8 V y 57,6 V resp. temperatura
compensada).
BatterySafe
La tensión aplicada a la batería aumenta gradualmente hasta alcanzar la tensión de absorción establecida. El modo BatterySafe forma parte del tiempo
de absorción calculado.
Absorción
El periodo de absorción depende del periodo de carga inicial. El tiempo máximo de absorción máximo es el tiempo de absorción máximo establecido.
Flotación
La tensión de flotación se aplica para mantener la batería completamente cargada.
Almacenamiento
Después de un día de carga flotación, se reduce la tensión de salida a nivel de almacenamiento. Esto es 26,4 V resp. 52,8 V (para cargadores de 24 V
y 48 V) Esto mantendrá la pérdida de agua al mínimo, cuando la batería se almacene para la temporada de invierno.
Tras un periodo de tiempo ajustable (por defecto = 7 días), el cargador entrará en modo “Repeated Absorption” (absorción repetida) durante un periodo
de tiempo también ajustable (por defecto = 1 hora) para “refrescar” la batería.
4-stegsladdning:
Bulk
Anges när laddaren är igång. Konstant ström avges till dess att den nominella batterispänningen uppnås, beroende på temperatur- och
ingångsspänningen, och därefter avges konstant kraft upp till den punkt då det börjar bildas för hög gasning (28,8 V och 57,6 V respektive, med
kompenserad temperatur).
Battery Safe
Spänningen som tillämpas på batteriet ökas gradvis till dess att fastställd absorptionsspänning uppnås. Läget Battery Safe är en del av den beräknade
absorptionstiden.
absorption
Absorptionsperioden beror på bulkperioden. Den maximala absorptionstiden är den fastställda maximala absorptionstiden.
float
Floatspänning tillämpas för att hålla batteriet fullladdat
Förvaring
Efter en dags floatladdning minskar utgångsspänningen till förvaringsnivå. Det är 26,4 V resp. 52,8 V (för 24 V och 48 V laddare). Detta begränsar
vattenförlusten till ett minimum när batteriet förvaras under vintersäsongen.
Efter en inställningsbar tidsperiod (standard = 7 dagar) går laddaren in i upprepat absorptionsläge under en inställningsbar tid (standard = en timme) för
att ‘fräscha uppbatteriet.
Carica a 4 fasi:
Prima fase
Si attiva all'avviamento del caricabatterie. La corrente costante è applicata finché viene raggiunta la tensione nominale della batteria, in base alla
temperatura e alla tensione di ingresso, dopodiché l'alimentazione costante è applicata al punto in cui inizia il degasaggio (28,8V e 57,6V
rispettivamente, temperatura compensata).
Battery Safe
La tensione applicata alla batteria è aumentata gradualmente finché si raggiunge la tensione di assorbimento. La modalità Battery Safe è parte del
tempo di assorbimento calcolato.
Assorbimento
Il periodo di assorbimento dipende dal periodo di prima fase di carica. Il periodo di assorbimento max è impostato sul tempo di assorbimento max.
Mantenimento
La tensione di mantenimento viene applicata per mantenere la batteria completamente carica.
Magazzinaggio
Dopo un giorno d carica di mantenimento, la tensione di uscita viene ridotta al livello di accumulo. Tale carica è di 26,4V e 52,8V rispettivamente (per
caricabatterie da 24V e 48V). Questo limiterà la perdita di acqua al minimo, quando la batteria è stoccata per la stagione invernale.
Dopo un periodo di tempo regolabile (default = 7 giorni), il caricatore entra in modalità di assorbimento ripetuto per un tempo regolabile (default = un'ora)
per aggiornare la batteria.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Victron energy MultiPlus-II GX Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning