Black & Decker BCASK61D Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
BCASK61D
1
7
12
16
15
253
4
8
6
10
13
14
11
9
91
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
90
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução possível
A unidade
não é
iniciada.
A bateria não está montada
correctamente.
A bateria não pode ser
carregada.
Os componentes internos
estão demasiado quentes.
O acessório ou o tubo de
extensão não estão xados
na unidade de base.
Verique a instalação da
bateria
Verique os requisitos para
carregar a bateria.
Deixe a ferramenta
arrefecer.
Assegure-se de que o
acessório está colocado
correctamente e xado no
tubo de extensão.
Assegure-se de que o tubo
de extensão está colocado
correctamente e xado na
unidade de base.
A bateria
não irá ser
carregada.
Bateria não introduzida no
carregador.
Carregador não ligado.
A temperatura de ar
circundante é demasiado
quente ou fria
Introduza a bateria no
carregador até que o LED
se acenda.
Ligue o carregador à
tomada. Consulte “Notas
importantes sobre
carregamento” para obter
mais informações.
Coloque o carregador
e a bateria num local
onde a temperatura de
ar ambiente seja superior
a 4,5 ºC ou inferior a
40,5 ºC.
A unidade
desliga-se
de maneira
abrupta.
A bateria atingiu o limite
térmico máximo.
Sem carga. (Para maximizar
a duração da bateria, esta foi
concebida para desligar-se
de maneira abrupta quando a
carga car esgotada.)
Deixe a bateria arrefecer.
Instale o carregador
e aguarde até o
equipamento estar
carregado.
Manutenção
O seu equipamento BLACK+DECKER foi concebido
para funcionar por um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Uma utilização continuamente
satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de
uma limpeza regular.
u Limpe regularmente o equipamento com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou à base de
dissolventes. Nunca deixe entrar líquidos no equipamento
e nunca submerja nenhuma parte do equipamento em
líquidos.
Proteção do ambiente
Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos e as
baterias assinaladas com este símbolo não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico normal.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade
de matérias-primas.
Recicle os produtos elétricos e as baterias de acordo com as
disposições locais.
Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com
Dados técnicos
BCASK61D (H1)
BCASCS61B (H1) - Motosserra
Tensão de entrada V
CC
18
Velocidade sem carga
m/s
rpm
Velocidade da corrente = 3,8
Roda dentada de = 2000
Bateria 90617054
Tensão V
CC
18
Capacidade Ah 2
Tipo Iões de lítio
Carregador 90634971
Tensão de entrada V
AC
230
Corrente A 1
Tempo de carga aprox. mín. 120
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica da motosserra (L
pA
) 83 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A)
potência acústica da motosserra (L
WA
) 94 dB(A), variabilidade (K) 1,9 dB(A)
Pressão acústica do podador com mastro (L
pA
) 82,5 dB(A),
variabilidade (K) 4 dB(A)
potência acústica do portador com haste (L
WA
) 92,9 dB(A),
variabilidade (K) 2,5 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vetores triaxais) de acordo com a
EN 60745:
Motosserra (a
h
) 2,3 m/s
2
, variabilidade (K) 1,5 m/s
2
Podador com mastro (a
h
) 2,5 m/s
2
, variabilidade (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRETIVA “MÁQUINAS”
DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR
%
BCASK61D SEASONMASTER
TM
Sistema de várias ferramentas 2 e m 1
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
“dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes
normas:
motosserra: EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-13:2009+A1:2010,
podador com mastro: EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN ISO 11680-1:2011
Estes produtos estão também em conformidade com a
Diretiva 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
2000/14/EC, motosserra, podador com mastro, Anexo V,
Nível de potência acústica medida (LwA) 94 dB(A)
Imprecisão (K) = 1,9 dB(A)
Potência acústica medida (LwA) 96 dB(A)
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker
através do endereço seguinte ou consulte o verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
02/08/2018
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de apre-
sentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente
de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia
de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de
reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos na
Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para reg-
istar o novo produto Black & Decker e receber actualizações
sobre novos produtos e ofertas especiais.
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER BCASK61D SEASONMASTER
TM
2-i-1
sladdlösa multiverktygssystem har designats för lövrengöring,
beskära och fälla träd, kapa vedträn, trimma häckar, buskar
och taggiga buskar samt trimning och efterbehandla gräsmat-
tekanter och klippa gräs i begränsade utrymmen. Detta
verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som
listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a. Se till att arbetsområdet är rent och väl belyst.
Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med
elverktyget. Distraktioner kan göra att du förlorar
kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modierade kontakter och passande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort elverktyget från uttaget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
92
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
93
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg är
farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll skärande verktyg vassa och rena. Korrekt
underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre troliga
att de fastnar och är lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Användning av
elverktyget för andra uppgifter än vad som avsetts kan
resultera i farliga situationer.
h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria
från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar
säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade
situationer.
5. Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a. Ladda endast med den laddare som är specicerad av
tillverkaren. En laddare som passar en batterityp kan
medföra brandrisk om den används ihop med ett annat
batteri.
b. Använd endast de batteripaket som är speciellt
avsedda för elverktyget. Användning av andra
batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt,
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur
batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
e. Använd inte batteripaket eller verktyg som är skadade
eller modierade. Skadade eller modierade batterier
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektriska stötar.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskar personskador.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
som har lämnats kvar på en roterande del av det
elektriska verktyget kan orsaka kroppsskador.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om enheten har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och
används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom
regelbunden användning av verktyg låta dig bli
självsäker och ignorera verktygets säkerhetsprinciper.
En oförsiktig handling kan orsaka allvarliga skador under
bråkdelen av en sekund.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
kan uppträda oväntat och det kan resultera i brand,
explosion eller skador.
f. Utsätt inte batteripaket eller verktyg för brand eller
höga temperaturer. Exponering för brand eller
temperaturer över 130 ºC kan orsaka en explosion.
g. Följ laddningsinstruktionerna och ladda inte
batteripaketet eller verktyget utanför det
temperaturområde som speciceras i instruktionerna.
Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför den
specicerade området kan skada batteriet och öka risken
för brand.
6. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
identiska reservdelar utföra service på elverktyget.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
b. Gör aldrig service på skadade batteripaket. Service på
batteripaket skall endast utföras av tillverkaren eller
auktoriserad servicepersonal.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Extra säkerhetsföreskrifter för
kedjesågar.
u Håll undan alla kroppsdelar från kedjan när sågen
är igång. Se till att kedjan inte vidrör något innan du
startar sågen. Bara ett ögonblicks ouppmärksamhet när
du använder kedjesågar kan leda till att kläder eller delar
av kroppen fastnar i kedjesågen.
u Håll alltid kedjesågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre
handtaget. Håll aldrig sågen med händerna i omvänd
ordning eftersom risken för personskador då ökar.
u Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna
eftersom det nns risk för att sågkedjan kommer i
kontakt med dolda elledningar. Om en sågkedja får
kontakt med strömförande ledningar kan verktygets
metalldelar bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
u Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter
rekommenderas. Lämpliga skyddskläder minskar person-
skador till följd av ygande träbitar eller oavsiktlig kontakt
med sågens kedja.
u Använd inte sågen uppe i träd. Användning av en
kedjesåg uppe i ett träd kan orsaka personskada.
u Se alltid till att ha ordentligt fotfäste och stå på ett
stadigt, säkert och jämnt underlag när du använder
kedjesågen. Hala eller instabila underlag, t.ex. stegar,
kan få dig att tappa balansen eller förlora kontrollen över
sågen.
u Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av
kan fjädra tillbaka. När spänningen i träbrerna släpper
kan den fjädrande grenen träffa den som sågar och/eller
slå kedjesågen ur händerna.
u Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och
unga träd. Tunna grenar kan fastna i kedjan och slå
tillbaka mot dig eller få dig att tappa balansen.
u Bär kedjesågen i det främre handtaget och se till
att den är avstängd och att kedjan inte kommer i
kontakt med kroppen. Se alltid till att svärdskyddet
är på under transport eller förvaring. Om kedjesågen
hanteras på rätt sätt minskas risken för oavsiktlig kontakt
med kedjan när den är i rörelse.
u Följ anvisningarna för smörjning, kedjespänning och
byte av tillbehör. En felaktigt spänd eller smord kedja
kan gå av eller medföra ökad risk för kast
u Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Oljiga handtag är hala och gör sågen okontrollerbar.
u Såga endast i trä. Använd inte sågen till annat än det
den är avsedd för. Exempelvis: använd inte den för att
såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av
träbyggnadsmaterial. Användning av sågen på annat sätt
än det avsedda kan framkalla fara.
Orsaker och operatörens förhindrande av rekyl
Kast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer i kontakt
med ett föremål, eller om träet sluter sig och nyper kedjan i
skåran.
Spetskontakt kan i vissa fall orsaka en plötslig omvänd
reaktion så att svärdet slås uppåt och bakåt mot användaren.
Om kedjan nyps längs svärdets översida kan svärdet hastigt
slungas bakåt mot användaren. Båda dessa reaktioner kan få
dig att tappa kontrollen över sågen, vilket kan leda till allvarlig
personskada. Förlita dig inte enbart på sågens inbyggda säk-
erhetsanordningar. Du bör vidta era skyddsåtgärder för att
undvika olyckshändelser och skador när du använder sågen.
Rekyl uppstår till följd av felaktig användning och/eller hanter-
ing av sågen. Detta kan undvikas genom de skyddsåtgärder
som beskrivs nedan:
u Se till att du har ett fast grepp med tummarna och n-
grarna ordentligt omslutna om handtagen. Håll sågen
med båda händerna och inta en kropps- och armställ-
ning så att du kan stå emot kraften från eventuella
kast. Kraften i kast kan bemästras av användaren om
nödvändiga skyddsåtgärder vidtagits. Släpp inte sågen.
u Sträck dig inte för långt, och såga aldrig ovanför din
axelhöjd. Det minskar risken för oavsiktlig spetskontakt
och ger dig bättre kontroll över sågen i oväntade situ-
ationer.
u Använd endast svärd och kedjor som anges av
tillverkaren när du byter ut dem. Byte till fel svärd eller
kedja kan medföra att kedjan går av och/eller att rekyl
uppstår.
94
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
95
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Följ tillverkarens anvisningar för slipning och under-
håll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan medföra
ökat kast.
u Rekyl kan orsakas av att man stöter emot metall, ce-
ment eller annat hårt material i närheten av eller inuti
träet.
u En slö eller lös kedja kan orsaka rekyler.
u Försök inte att föra in i en tidigare sågning då det kan
resultera i en rekyl. Börja alltid med ett nytt skär.
u Vi rekommenderar starkt att ovana användare
instrueras av en erfaren användare om hur sågen
och skyddsutrustningen ska användas. Den inledande
övningen bör vara att såga ved på en sågbock eller i en
hållare.
u Vi rekommenderar att du tar ur batteriet och att kedjan
är riktad bakåt när du bär kedjesågen.
u Sköt om kedjesågen när den inte är i bruk. Lägg inte
undan sågen under längre tid utan att först ta bort
kedjan och svärdet, som bör förvaras i olja. Förvara
sågens delar på ett torrt och säkert ställe, utom räckhåll
för barn.
u Vi rekommenderar att du tömmer oljebehållaren innan
sågen läggs i förvar.
u Se till att du har ordentligt fotfäste och förbered en
yktväg från fallande träd eller grenar.
u Använd kilar för att få kontroll över fällningen och
för att undvika att svärdet och sågkedjan kläms fast i
skåran.
u Skötsel av kedjan. Kedjan skall vara vass och tätt
spänd mot svärdet. Se till att kedjan och svärdet är
rena och väl inoljade. Håll handtagen torra, rena och fria
från olja och fett.
u Se till att ha någon i närheten (på säkert avstånd) i
händelse av olycka.
u Om du av någon anledning måste vidröra kedjan bör
du först se till att sågen inte är ansluten till batteriet.
u Detta verktyg kan nå en bullernivå över 85 dB(A). Vi
rekommenderar därför att du vidtar lämpliga åtgärder för
att skydda din hörsel.
u Svärdet kan bli varmt när produkten används. Hantera
den försiktigt.
u Håll förlängningssladdar borta från skärande delar.
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
grensågar
Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Verktyget får inte användas för andra ändamål än vad det
konstruerats för. Använd det t.ex. inte för trädfällning.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om någon
annan åtgärd utförs med det här verktyget än de som rekom-
menderas i den här bruksanvisningen kan leda till person-
skador.
uHåll i de isolerade greppytorna på elverktyget i situ-
ationer där dolda kablar eller verktygets egen sladd
riskerar att kapas. Kontakt med en strömförande ledning
vid kapning kan göra oisolerade metalldelar på elverktyget
strömförande och användaren kan få en stöt.
uAnvänd tätt åtsittande och skyddande kläder och en
säkerhetshjälm med visir/skyddsglasögon, hörselskydd,
halkfria skodon, skyddande arbetsbyxor och kraftiga
läderhandskar.
uSe alltid till att du benner dig på säkert avstånd från
eventuella fallande grenar.
uSäkerhetsavståndet mellan grenar som faller ned och
personer som står nära, byggnader och andra föremål
är minst 2 1/2 gånger längden på grenen. Alla personer,
byggnader och föremål inom detta avstånd löper risk att
träffas av den fallande grenen.
uSe i förväg ut en nödutväg du kan använda för att undvika
fallande grenar. Se till att vägen är fri från hinder som kan
begränsa dina rörelser. Tänk på att vått gräs och nyskalad
bark är halt.
uSe till att ha någon i närheten (på säkert avstånd) i hän-
delse av olycka.
uAnvänd inte verktyget när du står uppe i ett träd eller står
på en stege eller någon annan instabil yta.
uSe till att du alltid har bra fotfäste och säker balans.
uHåll sågen stadigt med båda händerna när motorn är i
gång.
uLåt inte den löpande kedjan komma emot något föremål
vid spetsen av svärdet.
uSågning får inte påbörjas förrän kedjan går med full fart.
uFörsök inte att såga i en gammal skåra. Börja alltid med
en ny skåra.
uSe upp för korsande grenar eller annat som kan stoppa
sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan.
uFörsök inte att såga av en gren vars diameter är större än
längden på verktygets sågande del.
uAvlägsna alltid batteriet från verktyget och placera
kedjeskyddet över kedjan vid förvaring eller transport av
verktyget.
uSe till att kedjan är välslipad och korrekt spänd. Kontrol-
lera kedjespänningen regelbundet.
uStäng alltid av verktyget, låt kedjan stanna och avlägsna
batteriet från verktyget innan du gör justeringar eller utför
service eller underhåll.
uAnvänd endast originalreservdelar och -tillbehör.
uBär grensågen i handtaget medan den är avstängd.
Inför transport eller förvaring bör du alltid montera ned
grensågen i delar och se till att svärdskyddet är på. Rätt
hantering av grensågen minskar risken för kroppsskador
och skador på andra personer.
Andras säkerhet
u Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Återstående risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk-
tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska-
pet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok
och MDF.)
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och
deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i enlighet
med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745 och kan
användas för jämförelse med andra verktyg.
Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en
preliminär bedömning av exponeringen.
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande varningssymboler nns på verktyget, tillsammans
med datumkoden:
Varning!
Läs bruksanvisningen före användn-
ing för att minska risken för personskador.
Använd skydd för öron och ögon.
Använd handskar.
Använd hjälm.
Ta alltid bort batteriet från apparaten innan
någon rengöring eller underhåll utförs.
R
Utsätt inte apparaten för regn eller hög
luftfuktighet.
Använd halkfria skor.
Se upp för fallande föremål.
Risk för elstötar med dödlig utgång. Håll dig
minst 10 meter från luftledningar.
Kontrollera var tionde minut att kedjan är
ordentligt spänd såsom beskrivs i denna
bruksanvisning efter var 10 minuts användning
och justera den inom en marginal på tre mm
efter behov. Smörj kedjan var 10:e minut vid
användning.
Kedjans rotationsriktning
Varning! Rör inte kedjan vid spånutkastet.
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna batteriet.
u Utsätt inte batteriet för vatten.
u Förvara inte apparaten på platser där temperaturen kan bli
högre än 40 °C.
u Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
u Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer
verktyget.
u Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Skydda miljön”
när du kastar batterierna.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
96
96
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
97
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Sätt i batteripaketet pack (16) i laddaren, se till att bat-
teripaketet är helt isatt i batteriöppningen (bild A1).
Lysdioden (17a) blinkar vilket indikerar att
batteriet laddas.
När laddningen är klar indikeras det av ett
LED lyser konstant. Batteriet är fulladdat och
kan nu användas eller lämnas i laddaren.
u Ladda urladdade batterier så snart som möjligt efter
användning, i annat fall kan batterilivslängden minska
betydligt. För att uppnå maximal batterilivslängd bör du
inte ladda ur batteriet helt och hållet. Vi rekommenderar
att du laddar batterierna efter varje användning.
Laddardiagnostik (bild A2)
Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som
kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen
indikeras av en LED-blinkning i olika mönster.
Dåligt batteri
Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat
batteri. LED blinkar i mönstret som anges på
etiketten. Om du ser detta blinkmönster för
dåligt batteri, fortsätt då inte att ladda batteriet. Returnera det
till ett servicecenter eller lämna det till batteriinsamlingen.
Varm/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är
överdrivet hett eller överdrivet kallt, kommer
den automatiskt att starta en varm/kall paket-
fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet har nått en
lämplig temperatur. När detta sker växlar laddaren automatiskt
till paketladdningsläget. Denna funktion garanterar maximal
batterilivslängd.
Lampan blinkar i mönstret som anges på etiketten.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Denna laddaren har ett automatiskt njusteringsläge som
jämnar ut eller balanserar de enskilda cellerna i batteripaketet
för att det skall fungera med toppkapacitet. Batteripaket skall
njusteras varje vecka eller närhelst batteriet inte längre lev-
ererad samma arbetsmängd. För att använda de automatiska
njusteringsläget, placera batteripaketet i laddaren och lämna
det där i minst åtta timmar.
Viktiga anmärkningar gällande laddning
u Längsta livslängd och bäst prestanda erhålls om batteri-
paketet laddas när lufttemperaturen är mellan 18°C - 24
°C. Ladda INTE batteripaketet i en lufttemperatur under
Laddare
u Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att
ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador
och andra skador.
u Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings-
bara.
u Byt defekta sladdar omgående.
u Utsätt inte laddaren för vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
+
Läs bruksanvisningen före användning.
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän-
ningen överensstämmer med spänningen på
typskylten. Försök aldrig byta ut laddaren mot en
vanlig nätkontakt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka-
ren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter
för att undvika fara.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Kraftdel
2. Huvudhandtag
3. Säkerhetsbygel
4. Strömbrytare
5. Låsreglage
6. Kedjesågtillsats
7. Låsknapp kedjesågtillsats
8. Rekylskydd
9. Låsknapp rekylskydd
10. Svärd
11. Sågkedja
12. Svärdsskydd
13. Förlängningsstång
14. Stånggrepp
15. Låsknapp, förlängningsstång
16. Batteri
Ladda ett batteri (bild A1)
BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda
BLACK+DECKER batteripaket.
u Koppla in laddaren (17) i lämpligt uttag innan batteripake-
tet (16) sätts i.
+4,5 °C eller över +40 °C. Detta är viktigt och kommer att
förhindra allvarliga skador på batteripaketet.
u Laddaren och batteripaketet kan bli för varma att vidröra
under laddningen. Detta är normalt och indikerar inte
något problem. För att möjliggöra kylning av batteripake-
tet, undvik att placera laddaren eller batteripaketet på en
varm plats såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn.
u Om batteripaketet inte laddas korrekt:
u Kontrollera eluttaget genom att ansluta en lampa eller
någon annan apparat;
u Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare
som stänger av strömmen när du tänder lamporna;
u Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den
omgivande temperaturen är ungefär 18 C° - 24 °C.;
u Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget,
batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
u Batteripaketet måste laddas när de inte längre kan pro-
ducera tillräckligt med energi för jobb som enkelt utfördes
tidigare. FORTSÄTT INTE att använda det under dessa
förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
ladda ett delvis använt paket när du så önskar utan att det
har någon negativ effekt på batteripaketet.
u Främmande föremål som är ledande såsom, men inte
begränsat till, slipdamm, metallspån, stålull, aluminium-
folie eller ansamling av metallpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
u Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan
vätska.
Installera och ta bort tillsatser (bild A4, A5)
u För att fästa en tillsats eller förlängningsstången till
basenheten (1), rikta in tillsatsen/stångbasen med
drivhuvudet såsom visas i bild A4 och A5.
u Skjut fast tillsatsen eller förlängningsstången på
basenheten tills den snäpper på plats och ett ljudligt klick
hörs.
Notera: Tillsatser passar på förlängningsstången på samma
sätt som basenheten.
u Se till att tillsatsen sitter fast på basen eller
förlängningsstången genom att försiktigt dra bort den.
Tillsatsen eller förlängningsstången skall stanna på plats.
u För att ta bort en tillsats eller förlängningsstång,
tryck på låsknappen (15) som är placerad på sidan
av tillsatsen eller förlängningsstången och dra bort
tillsatsen eller förlängningsstången från basenheten eller
förlängningsstången.
Notera: Använd endast tillsatser som är specikt designade
för och är kompatibla med drivhuvudet.
Korrekt handposition (bild A5)
Utökad räckvidd/
Stångläge: Korrekt handposition kräver
ena handen på det huvudhandtaget (2) och en hand på
Stånggreppet (21).
Slå på (bild A6)
u Tryck på låsknappen (5) och kläm in strömbrytaren (4).
Du kan släppa omkopplaren när verktyget har startat.
Ju längre strömbrytaren (4) trycks in desto högre blir
basenhetens hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på strömbrytaren (4). För att stänga av verktyget, släpp
strömbrytaren (4).
Använda kedjesågtillsatsen
Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och
att batteriet har tagits bort.
Installera svärdet och sågkedjan (bild B1, B2, B3,
B4, B5)
Varning! Vass kedja. Använd alltid skyddshandskar när såg-
kedjan hanteras. Kedjan är vass och du kan skära dig även
när den inte är i rörelse.
Om sågkedjan (14) och svärdet (10) är förpackade separat
i kartongen måste kedjan fästas på svärdet och båda måste
fästas på verktyget hölje.
u Placera sågen på en plan och jämn yta.
u Vrid svärdets låsinställningsratt (18a) moturs såsom visas
i bild B1 för att ta bort kuggskyddet (18).
u Använd skyddshandskar och ta tag i sågkedjan (11) och
lina den runt svärdet (10), se till att tänderna är riktade i
korrekt riktning (se bild B5).
u Se till att kedjan är korrekt isatt i öppningen runt hela
svärdet.
u Placera sågkedjan runt kedjekransen (19) medan
öppningen riktas in på svärdet med bulten (20) i basen på
verktyget såsom visas i bild B2.
u Spänningsratten måste vridas moturs till stopp. Pilar på
kedjekranslocket och spänningsratten måste vara i linje
innan locket ersätts. När den är på plats, håll svärdet stilla,
ersätt kedjekranslocket (18).
u Se till att verktygsfria spänningsmontagets bulthål på
locket är i linjer med bulten (20) i huvudhöljet såsom visas
i bild B3.
u Vrid svärdets inställningslåsratt (18a) medurs till den är
tätt mot, lossa sedan ratten ett helt varv så att kedjan är
korrekt spänd.
Notera: Om locket inte passar korrekt, kontrollera att iken för
verkygsfria spänningen på svärdet är i linje med insidan på
kedjekransens lock.
u Medan svärdets inställningslåsratt (18a) hålls vrid på
kedjespänningsratten (21) moturs för att öka spänningen
såsom visas i bild B3. Se till att sågkedjan (11) ligger tätt
mot svärdet (10).
Justera kedjespänningen (bild B4, B5)
u Lägg sågen på en plan och fast yta, kontrollera
sågkedjans (11) spänning. Sågkedjan är rätt spänd när
98
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
99
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
den snäpper tillbaka efter att du dragit ut den 3 mm från
svärdet (10) ätt kraft med långngret och tummen såsom
visas i bild B4. På undersidan ska det inte vara något
“häng” mellan svärdet och kedjan såsom visas i bild B5.
u För att justera sågkedjans spänning, lossa svärdets
inställningslåsratt (18a) ett helt varv och följ
instruktionerna i ”Installera svärdet och sågkedjan.”
u Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad
förslitning och kommer att minska svärdets och kedjans
livslängd.
u När kedjespänningen är korrekt, dra åt
inställningslåsratten.
u När kedjan är ny skall spänningen kontrolleras ofta (efter
att batteriet tagits bort) under de första 2 timmarnas
användning eftersom en ny kedja tänjer ut sig något.
Byte av sågkedja (bild B6)
u Vrid svärdet inställningslåsratt (18a) moturs för att lossa
kedjespänningen.
u Ta bort kedjekransens lock (18) såsom beskrivs i
sektionen “Installera svärdet och sågkedjan”.
u Lyft den slitna sågkedjan (11) ut ur spåret på svärdet (10).
u Placera den nya kedjan i spåret på svärdet, se till att
sågtänderna är riktade i korrekt riktning genom att matcha
pilen på kedjan med bilden på kedjekransens lock (18)
såsom visas i bild B6.
u Följ instruktionerna för “Installera svärdet och sågkedjan.”
u Utbyteskedja och svärd nns tillgängliga hos ditt närmaste
BLACK+DECKER servicecenter.
Transportera sågen (bild B7)
u Ta alltid bort batteriet från verktyget och täck svärdet
(10) med svärdsskyddet (12) se bild B7, när sågen
transporteras.
Installation och borttagning av kedjesågens tillsat-
ser. (bild B8, A5)
u För att fästa en tillsats eller förlängningsstången till
basenheten (1), rikta in tillsatsen/stångbasen med
drivhuvudet såsom visas i bild B8 och A5.
u Skjut fast tillsatsen eller förlängningsstången på
basenheten tills den snäpper på plats och ett ljudligt
klick hörs.
Notera: Tillsatser passar på förlängningsstången på samma
sätt som basenheten.
Notera: Basläge kräver att skyddet (8) är upprätt. Tryck på
skyddets låsknapp (9) och lyft skyddet till positionen såsom
visas i bild B9.
Stångläge, kräver att rekylskyddet (8) är i lagringspositionen.
Tryck på rekylskyddets låsknapp (9) och sänk skyddet till
positionen såsom visas i bild B9.
u Se till att tillsatsen sitter fast på basen eller
förlängningsstången genom att försiktigt dra bort den.
Tillsatsen eller förlängningsstången skall stanna på plats.
u För att ta bort en tillsats eller förlängningsstång,
tryck på låsknappen (15) som är placerad på sidan
av tillsatsen eller förlängningsstången och dra bort
tillsatsen eller förlängningsstången från basenheten eller
förlängningsstången.
Notera: Använd endast tillsatser som är specikt designade
för och är kompatibla med drivhuvudet.
Korrekt handposition (bild B10, B11)
Basläge: Korrekt handposition kräver ena handen
på säkerhetsbygeln (3) och den andra handen på
huvudhandtaget (2).
Stångläge: Arbeta med höger handen på huvudhandtaget (2)
och den vänstra handen på stånggreppet (21).
Slå på (bild B10, B11)
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Kläm in säkerhetsbygeln
(3) och kläm sedan in strömbrytaren (2). Du kan släppa
omkopplaren när verktyget har startat. Ju längre
strömbrytaren trycks in desto högre blir basenhetens
hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden
klämma på både säkerhetsbygeln och strömbrytaren.
För att stänga av verktyget, släpp strömbrytaren eller
säkerhetsbygeln.
Utökad räckvidd/stångläge
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Greppa stånghandtaget
(21) och kläm sedan in strömbrytaren (2).
u Du kan släppa omkopplaren när verktyget har startat.
Ju längre strömbrytaren trycks in desto högre blir
basenhetens hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på strömbrytaren. För att stänga av verktyget, släpp
strömbrytaren.
Notera: Om alltför mycket kraft används när ett skär görs
stängs sågen av. För att starta om sågen måste du släppa
PÅ/AV omkopplaren (1) innan sågen kommer att starta om.
Påbörja kapningen igen men nu med mindre kraft. Låt sågen
arbeta av egen kraft.
Arbeta i baslägestrimning/beskärning vanlig kapn-
ingsteknik (bild B12, B13, B14, B15, B16, B17)
Fällning
Processen för att såga ned ett träd. Se till att batteriet är
fulladdat innan ett träd fälls så att du kan avsluta det på en
laddning. Fäll inga träd under kraftiga vindförhålladen.
u En reträttväg skall planeras och rensas såsom behövs
innan kapningen påbörjas. Reträttvägen skall utsträckas
bakåt och diagonalt mot baksidan av den förväntade linjen
för fallet se bild B12.
u Innan fällningen startas granska den naturliga lutningen
på trädet, platsen för större grenar och vindriktningen för
att avgöra vilken väg trädet kommer att falla. Ha kilar (trä,
metall eller aluminium) och en kraftig klubba tillgängliga.
Ta bort smuts, stenar, lös bark, nitar och ledningar från
trädet där fällningskapningen skall göras.
u Såga skåra underifrån - Gör skåran 1/3 av trädets
diameter vinkelrät mot fallriktningen. Gör den undre
horisontella skåran först. Detta hjälper till att förhindra
klämning av antingen kedjesågen eller svärdet när den
andra skåran sågas se bild B13.
u Fällningsskåra - Gör fällningsskåran minst 51 mm högre
än det horisontella skåran. Håll fällningsskåran parallellt
med den horisontella skåran. Gör fällningsskåran
så att tillräckligt med trä nns kvar som ett gångjärn.
Trägångjärnet förhindrar att trädet vrider sig och faller i fel
riktning. Såga inte igenom gångjärnet, se bild B13.
u När fällningssågningen närmar sig gångjärnet skall trädet
börja att falla. Om det nns en risk att trädet inte faller i
önskad riktning eller om det tippar tillbaka och binder fast
sågkedjan, stoppa sågningen innan fällningssågningen är
klar och använd kilar för att tippa trädet i önskad fallinje.
När trädet börjar att falla, ta bort kedjesågen från skåran,
stanna motorn och lägg ned kedjesågen och använd
sedan reträttvägen såsom planerat. Var uppmärksam
på fallande grenar över huvudet och se var du placerar
fötterna.
Kvistning
Ta bort grenar från ett fällt träd. Lämna större kvistar på
trädets nederdel som stöd för stocken. Avlägsna de små
kvistarna i ett skär. Spända grenar bör skäras av från grenens
nedersta del mot toppen för att undvika att kedjesågen fastnar
såsom visas i bild B14. Beskär kvistar från motsatt sida så att
trästammen benner sig mellan dig och sågen. Gör aldrig skär
mellan dina ben eller grensla kvisten som ska kapas.
Kapningsvarning! Vi rekommenderar att
förstagångsanvändare skall träna kapningen på en sågbock.
Kapa ett fällt träd eller stock i längder. Hur du ska kapa beror
på vad stocken vilar på. Om möjligt, använd sågbock, se bild
B15.
u Starta alltid en sågning med kedjan på högsta hastighet.
u Placera undre spetsen på kedjesågen bakom området för
den första sågningen såsom visas i bild B16.
u Slå på kedjesågen och vrid sedan kedjan och svärdet ned
in i trädet, använd spetsen som ett gångjärn.
u När kedjesågen kommer till en 45 graders vinkel, räta upp
sågen igen och upprepa stegen tills du sågat helt igenom.
u När trädet stöds längs hela längden gör en kapning från
toppen (överkapning) men undvik att såga i marken
eftersom det snabbt kommer att göra sågen slö.
u Bild B17 - När en ände stöds. Såga först 1/3 av diametern
från undersidan (underkapning). Gör sedan slutkapningen
genom överkapning för att möta den första kapningen.
u Bild B18 - När båda ändarna stöds.
Såga först överkapning 1/3 ned från ovansidan. Gör
sedan slutkapningen genom underkapning den nedre 2/3
för att möta den första kapningen.
u I en sluttning, stå alltid på ovansidan av stocken. Vid
”genomsågning” för att bibehålla fullständig kontroll
minska sågtrycket när slutet av kapningen utan att släppa
på greppet på kedjesågens handtag. Låt inte kedjan
komma i kontakt med marken. När kapningen är klar,
vänta till sågkejdan stannat innan du yttar kedjesågen.
Stanna alltid motorn innan ytt från en kapning till nästa.
Arbete med utökad räckvidd/stångläge för trimning
och kvistning
Varning! Stå aldrig direkt under kvisten som du kapar. Se
alltid till att du benner dig på säkert avstånd från fallande
skräp.
u Stå aldrig på en stege (bild B19) eller på annat instabilt
stöd medan du använder stångsågen. Undvik alltid alla
positioner som kan göra att du förlorar balansen och
orsakar allvarliga skador.
u Håll andra personer minst 15 m borta från arbetsområdet.
Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen (bild B20).
u Risk för elstötar med dödlig utgång.
För att förhindra stötar arbeta inte inom 15 m från
överhängande elektriska ledningar. Kontrollera alltid
omgivningarna om där nns dolda elektriska ledningar
(bil B21).
u Förläng inte stångsågens handtag över axelhöjd.
Driftposition (bild B22)
Använd alltid:
A. Huvudskydd.
B. Ögonskydd.
C. Arbetshandskar.
D. Rem.
E. Skyddsbyxor mot kedjesågar.
F. Skyddsskor.
Varning! Vid kvistning av träd:
u Skydd mot rekyler som resultera i allvarliga skador eller
dödsfall. Se sektionen “REKYL” för att undvika risken med
rekyler.
uSträck dig inte för långt. Se till att du har bra fotfäste. Har
fötterna isär. Fördela din vikt jämnt mellan båda fötterna.
u Använd båda händerna för att greppa stångsågen såsom
visas i bild B22. Använd ett fast grepp. Tummarna och
ngrarna måste lindas runt stångsågens handtag och
stång.
u Arbeta aldrig nr du benner dig i ett träd eller i någon
konstig position, på en stege eller på annat instabilt
underlag. Du kan förlora kontrollen över stångsågen och
orsaka allvarliga skador.
100
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
101
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Trimning av ett träd (bild B23)
uSe till att stångsågen har full hastighet innan du börjar
såga. När en kapning påbörjas, placera kedjan som är i
rörelse mot stocken. Håll stångsågen stadigt på plats för
att undvika eventuell studsning eller kast (yttar sig åt
sidan) av stångsågen.
u Gör första kapningen 150 mm från trädstubben på
undersidan av en kvist eller gren. Använd svärdets
översida för att göra denna kapning.
Styr stångsågen med ett lätt tryck för att göra en kapning
som är 1/3 av diametern. Gör sedan slutkapningen från
ovansidan såsom visas i bild B23. Tvinga inte stångsågen.
Motorn kommer att överbelastas och kan brännas. Med
rätt verktyg kan du utföra de arbetsuppgifter som verktyget
är avsett för på ett bättre och säkrare sätt.
Notera: Om du försöker att kapa en tjock gren från
undersidan kommer grenen att stänga in och klämma fast
sågkedjan i skåran. Om du försöker att kapa tjocka grenar
från ovansidan utan en första underkapning kommer grenen
att splittra sig och dra av barken från trädet.
u Ta bort stångsågen från kapningen medan den körs med
full hastighet. Stoppa stångsågen genom att släppa PÅ/AV
omkopplaren. Se till att kedjan stannat innan stångsågen
läggs ned.
Kedja och svärd
Efter varje gång den använts några gånger, ta bort
kedjekransens lock och kedjan och rengör noga med en mjuk
tagelborste. Se till att smörjhålet på stången är fritt från skräp.
När en slö kedja byts mot en vass kedja är det god praxis att
vippa svärdet från underkant och överkant.
Slipning av kedjan
Notera: Sågtänderna blir genast slöa om de kommer i
kontakt med marken eller en spik under sågning. För att
kedjesågen skall fungera så bra som möjligt är det viktigt att
hålla sågtänderna vassa. Följ dessa tips för korrekt slipning
av sågkedjan:
u För bästa resultat använd en 4,5 mm l och en lhållare
eller lstyrning för att slipa kedjan. Detta kommer att
garantera att du alltid får korrekt slipvinklar.
u Placera lhållaren ovanpå topplattan och djupmätaren för
skäret.
u Bild B24- Håll topplattan (11a) i korrekt lvinkel på 30° på
lstyrningen parallellt med kedjan (la i 60° från kedjan
sett från sidan).
u Slipa skär på ena sidan av kedjan först. Fila från insidan
på varje skär till utsidan. Vänd sedan kedja och upprepa
proceduren för skären på den andra sidan av kedjan.
Notera: Använd en platt l för att la topparna av strävorna
(del av kedjelänken framför skäret) så att de är ungefär 0,635
mm under spetsen av skäret såsom visas i bild B25.
u Bild B26 - Håll att skärlängder lika.
u Om det nns en skada på den kromade ytan på
topplattorna eller sidoplattorna, la baksidan till sådana
skador är borta.
Notera: Efter lningen kommer skäret att vara vasst, var extra
försiktig under denna process.
Notera: Varje gång som kedjan slipas förlorar den lite av de
låga rekylkvaliteterna och extra försiktighet rekommenderas.
Det rekommenderas att kedjan inte slipas mer är fyra gånger.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Enheten
startar inte.
Batteriet sitter inte rätt.
Batteriet är inte laddat.
Interna komponenter är
alltför heta.
Tillsatser eller
förlängningsstång kan inte
fästas på basenheten.
Kontrollera installationen
av batteripaketet
Se till att batteriet är
ordentligt laddat.
Låt verktyget svalna.
Se till att tillsatsen
sitter korrekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Se till att
förlängningsstången
sitter korrekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Batteripaketet
går inte att
ladda.
Batteripaketet är inte
ordentligt infört i laddaren.
Laddaren är inte ansluten
till elnätet.
Omgivande temperatur är för
varm eller för kall
Sätt batteriet i laddaren så
att LED lyser.
Anslut laddaren till ett
fungerande eluttag. Se
“Viktiga anmärkningar
gällande laddning” för
ytterligare information.
Flytta laddaren och
batteriet till en plats
där temperaturen i den
omgivande luften är
över 4,5 °C eller under
+40,5 °C
Enheten
stängs av
plötsligt.
Batteriet har nått dess
maximala termiska gräns.
Slut på laddning. (För att
maximera livslängden på
batteripaketet är det designat
att stängas av plötsligt när
laddningen är slut.)
Låt batteripaketet svalna.
Placera på laddare och
ladda.
Underhåll
Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbunden rengöring.
u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat
rengöringsmedel. Låt aldrig någon vätska komma in i
apparaten och doppa den aldrig i någon vätska.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser.
Närmare information nns tillgänglig på www.2helpU.com
Tekniska data
BCASK61D (H1)
BCASCS61B (H1) – Kedjesåg
Inspänning V
DC
18
Varvtal obelastad
m/s
varv/minut
Kedjehastighet = 3,8
kedjekrans = 2000
Batteri 90617054
Spänning V
DC
18
Kapacitet Ah 2
Typ Li-jon
Laddare 90634971
Inspänning V
AC
230
Strömstyrka A 1
Ungefärlig laddningstid min 120
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck för kedjesåg (L
pA
) 83 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
akustiskt ljudtryck för kedjesåg (L
WA
) 94 dB(A), osäkerhet (K) 1,9 dB(A)
Ljudtryck för stångsekatör (L
pA
) 82,5 dB(A), osäkerhet (K) 4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för stångsekatör (L
WA
) 92,9 dB(A), osäkerhet (K) 2,5 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Kedjesåg (a
h
) 2,3 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Stångsekatör (a
h
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
EG-försäkran om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS
%
BCASK61D SEASONMASTER
TM
2-i-1 sladdlöst multiverktygssystem
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under
”Tekniska data” uppfyller:
kedjesåg: EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-13:2009+A1:2010,
stångsekatör: EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN ISO 11680-1:2011
Dessa produkter överensstämmer även med direktiven
2006/42/EG, 2014/30/EU och 2011/65/EU.
2000/14/EC, kedjesåg, stångsekatör, bilaga V
uppmätt ljudtrycksnivå (LwA) 94 dB(A)
Osäkerhet (K) 1,9 dB(A)
Garanterad ljudnivå (LwA) 96 dB(A)
För ytterligare information kontakta Black & Decker på
följande adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough, Berkshire,
SL1 3YD Storbritannien
02/08/2018
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du
hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på
internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker produkt och få uppdateringar för nya
produkter och specialerbjudanden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Black & Decker BCASK61D Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual