Greenworks G24CS25 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig!
Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie das Gerät bedienen.
Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne
maskine.
V
iktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata eltt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Dležité! Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
!          
  .
Important! Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczciem uytkowania koniecznie naley zapozna si z niniejsz instrukcj
obsugi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da proitate upute prije uporabe ovog ureaja.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darb su šiuo instrumentu, btina perskaityti ia pateikiamas instrukcijas.
Svargi! Ir svargi, lai pirms mašnas darbinšanas js izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dôležité! Je nevyhnutné si preíta tento návod pred použitím výrobku.
!   !       ",
     .
RCS36-23lgs manual.indd AII
RCS36-23lgs manual.indd AII
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
76
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt
Greenworkstools höga standard för att vara pålitlig, enkel
att använda och säker. Om du tar hand om den på korrekt
sätt kommer den att fungera problemfritt i fiera år.
Tack för att du köper en Greenworkstools-produkt.
GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
MOTORDRIVNA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Att inte följa varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den här motorsågen är utformad för att såga i trä, så som
grenar, stammar, träkubbar och balkar; hur stor diameter
på det trämaterial som ska sågas kan vara, bestäms av
svärdets såglängd. Du får endast såga i trä, inte i några
andra material. Sågen får endast användas utomhus av
vuxna personer
.
Du får under inga omständigheter använda sågen i några
andra syften än de som nämns ovan.
Denna motorsåg är inte avsedd att användas för
yrkesmässigt skogsarbete. Sågen får inte användas
av barn eller av personer som inte bär lämplig
skyddsutrustning samt skyddskläder.
RESIDUALRISKER:
Även om du endast använder motorsågen till de saker
den är avsedd för så finns det alltid risker som inte kan
undvikas. Beroende på typ och konstruktion hos din
motorsåg kan följande potentiella faror finnas:
Kontakt med sågtänderna på sågkedjan (sågfara)
Kontakt med roterande sågkedja (sågfara)
Oförutsedd och plötslig förflyttning av svärdet
(sågfara)
Utkastade föremål från motorsågen (Såg- och
injektionsfara)
Utkastade föremål från arbetsstycket
Inandning av sågdamm
Hudkontakt med oljan
Hörselbortfall om inte hörselskydd används
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
användning.
Termen ”motordrivet verktyg” i varningarna avser dina
verktyg som drivs antingen via en el-sladd eller med
hjälp av ett batteri.
ARBETSOMRÅDESSÄKERHET
Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. S
tökiga och
mörka områden inbjuder till olyckor
.
Använd inte motordrivna verktyg i explosiva
atmosfärer
, till exempel i närheten av brännbara
vätskor, brännbara gaser eller damm. Motodrivna
verktyg skapar blixtar som kan antända damm och
ångor.
Håll barn och åskådare på avstånd vid användning
av motordrivna verktyg. Distraktioner kan få dig att
tappa kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, så som
rör, element, spisar och kylskåp. Om din kropp är
jordad ökar risken för elektrisk stöt.
Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller
blöta omgivningar. Vatten som tränger in i ett
motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
Var vaksam och tänk på vad du gör. Använd sunt
förnuft när du använder ett motordrivet verktyg.
Använd inte ett motordrivet verktyg när du är trött
eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning
av motordrivna verktyg kan resultera i allvarlig
personskada.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, till exempel en ansiktsmask,
halkskyddade skor, hjälm och hörselskydd, minskar
risken för personskador.
Undvik oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter en
spänningskälla och/eller ett batteripack, tar upp
verktyget eller bär verktyget. Att bära verktyget
med fingrarna på strömbrytaren, eller strömsätta
verktyg som har strömbrytaren påslagen, bjuder in
till olyckor.
Undvik oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter en
spänningskälla och/eller ett batteripack, tar upp
verktyget eller bär verktyget. Att bära verktyget
med fingrarna på strömbrytaren, eller strömsätta
verktyg som har strömbrytaren påslagen, bjuder in
till olyckor.
Ta bort eventuella justeringsnycklar innan
du sätter på ett motordrivet verktyg. En
justeringsnyckel som har lämnats kvar på en
roterande del av verktyget kan orsaka personskada.
Sträck dig inte. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste
och god balans. Detta gör att du kan kontrollera det
motordrivna verktyget bättre i oväntade situationer.
Klä dig lämpligt. Bär inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar
borta från rörliga delar. Löst åtsittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
RCS36-23lgs manual.indd 76 2010/12/30 3:14
77
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Om tillbehör för uppsamling finns tillgängliga,
kontrollera att dessa är monterade korrekt och
fungerar.
ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV MOTORDRIVNA
VERKTYG
Pressa inte verktyget. Använd korrekt verktyg för det
jobb du ska utföra. Ett korrekt valt verktyg förenklar
arbetet och är säkrare att använda.
Använd inte det motordrivna verktyget om
strömbrytaren inte sätter på och stänger av
verktyget. Motordrivna verktyg som inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
Dra ur kontakten ur uttaget innan du gör några
justeringar, byter tillbehör eller förvarar verktyget.
Sådana förebyggande åtgärder minskar risken för
oavsiktlig start.
Förvara avstängda motordrivna verktyg utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget, eller dess instruktioner,
använda det. Motordrivna verktyg är farliga i otränade
händer.
Sköt om motordrivna verktyg. Kontrollera att det
inte föreligger någon obalans eller oförmåga för
rörliga delar att röra sig, att inga delar är trasiga och
att ingenting annat som påverkar användningen
av det motordrivna verktyget föreligger. Om ett
motordrivet verktyg är skadat måste det repareras
innan användning. Många olyckor uppstår på grund
av dåligt underhållna motordrivna verktyg.
Håll skärdelar vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärytor fastnar inte lika lätt
och är enklare att kontrollera.
Använd det motordrivna verktyget samt dess
tillbehör i enlighet med dessa instruktioner och på
det sättet som verktyget är tänkt att användas. Ta
även hänsyn till arbetsförhållandena och arbetet
som ska utföras. Användning av det motordrivna
verktyget för andra ändamål än vad det är avsett för
kan resultera i en farlig situation.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV
BATTERIVERKTYG
Kontrollera att strömbrytaren är i läget „AV“ eller att
den är låst innan du lägger i batteriet. Iläggning av
ett batteri i ett påslaget verktyg kan förorsaka olyckor.
Ladda upp batteriet i ditt verktyg endast med den
laddare som anges av fabrikanten. En laddare som
är anpassad till en viss typ av batteri kan förorsaka
brand, om den används med batterier av en annan
typ.
Endast en särskild typ av batteri får användas med
ett sladdlöst verktyg. Användning av andra slags
batterier kan förorsaka brand.
Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd
från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar,
spikar eller andra föremål som kan förbinda kontakter
sinsemellan, vilket kan förorsaka brännskador eller
brand. Kortslutning av batteripolerna kan förorsaka
brännskador eller brand.
Undvik all kontakt med batterivätska, i händelse av
läcka från batteriet p.g.a. en felaktig användning.
Om detta ändå händer, skölj omedelbart det berörda
området med en stor mängd rent vatten. Om du får
vätska i ögonen, sök även läkarhjälp. Vätska som
strömmar ut ur ett batteri kan förorsaka irritationer
eller brännskador.
SERVICE
Låt en kvalificerad reparatör reparera ditt
motordrivna verktyg. Använd endast originaldelar.
Detta säkerställer att säkerheten i det motordrivna
verktyget bibehålls.
Underhållet kräver stor omsorg och en god kännedom om
verktyget: det måste utföras av en kompetent yrkesman.
När verktyget behöver repareras, rekommenderar vi att
du kontaktar en auktoriserad serviceverkstad. Endast
identiska originaldelar får användas vid byte.
SÄKERHETSANVISNINGAR SPECIFIKA FÖR
MOTORSÅG
Sågkedjan kan komma i kontakt med dolda
elkablar; håll därför endast verktyget i de
isolerade greppytorna. Sågkedjor som kommer
i kontakt med en ledande elkabel kan strömsätta
exponerade metalldelar av verktyget och ge
användaren en elektrisk stöt.
Håll alla delar av kroppen borta från motorsågen
när den är igång. Kontrollera att motorsågen inte
ligger emot någonting innan du startar den. Ett
ögonblicks distraktion kan räcka för att trassla in dina
kläder eller delar av din kropp i sågkedjan.
Håll alltid i motorsågen med din högra hand på
det bakre handtaget och din vänstra hand på
det främre handtaget. Om du håller motorsågen
med omvänt grepp ökar du risken för skador. Undvik
därför det greppet.
Använd skyddsglasögon och hörselskydd.
Ytterligare skyddsutrustning för huvud, ben och
fötter rekommenderas. Om du använder tillräckligt
kraftiga kläder minskar du risken för skador.
Använd aldrig motorsågen om du befinner dig
uppe i ett träd. Detta kan leda till både fallskador
samt oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
RCS36-23lgs manual.indd 77
RCS36-23lgs manual.indd 77
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
78
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Stå alltid stadigt på stabil och plan mark när du
använder motorsågen. Hala eller instabila ytor,
som exempelvis stegar, kan få dig att tappa balansen
och kontrollen över motorsågen.
Var uppmärksam på att en gren som är nedtyngd
kan fjädra tillbaka när du sågar. När spänningen i
träfibrerna släpper kan grenen kastas tillbaka mot dig
och få dig att tappa kontrollen över motorsågen.
Var ytterst försiktig när du sågar snår- eller
slyskog. Det böjliga materialet kan fastna i
sågkedjan och kastas mot dig eller dra dig ur balans.
Bär alltid motorsågen i det främre handtaget. Den
ska vara avstängd och riktad bort från kroppen.
Sätt alltid på svärdskyddet när du ska förvara
eller transportera motorsågen. Om du hanterar
motorsågen på ett korrekt sätt minskar du risken för
oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Följ instruktionerna för smörjning, kedjespänning
och byte av tillbehör. En felaktigt spänd eller smörjd
kedja kan gå sönder eller öka risken för återkast.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och
fett. Feta och oljiga handtag är hala och kan göra så
att du tappar kontrollen över motorsågen.
Såga endast i trä. Använd inte motorsågen till
någonting de n inte är avsedd för. Exempel:
använd inte motorsågen för att såga i plast,
murverk eller byggnadsmaterial som inte är av
trä. Om du använder motorsågen till någonting den
inte är avsedd för kan det sluta med att en farlig
situation uppstår.
ORSAKER TILL ÅTERKAST OCH HUR DE
FÖREBYGGS:
Ett återkast kan uppstå när spetsen på svärdet träffar ett
föremål eller när träet nyper fast sågkedjan.
Spetskontakt kan ibland orsaka en plötslig motreaktion
som kastar svärdet uppåt och bakåt mot dig.
Om sågkedjan nyps fast i överkant kan svärdet tryckas
snabbt bakåt mot dig.
Båda dessa återkast kan få dig att tappa kontrollen över
motorsågen och kan sluta med allvarlig personskada.
Lita inte enbart på de säkerhetsfunktioner som finns
inbyggda i motorsågen. Du som motorsågsanvändare
ska göra allt du kan för att undvika olyckor och skador
när du sågar.
Återkast är ett resultat av felanvändning och kan
undvikas genom att följa de anvisningar som finns nedan:
Håll alltid stadigt i motorsågen och håll tummarna
och fingrarna runt handtagen. Använd alltid båda
händerna. Positionera din kropp och din arm så
att du har möjlighet att parera ett återkast. Du kan
hantera återkast om du följer anvisningarna. Släpp
aldrig motorsågen. Se figur 11.
Sträck dig inte och såga aldrig ovanför axelhöjd.
Då undviks spetskontakt och det ger dig bättre
kontroll över motorsågen om något oväntat händer.
Använd endast de svärd och kedjor som
rekommenderas av tillverkaren. Felaktiga svärd
eller kedjor kan få kedjan att gå sönder och kan ge
upphov till återkast.
Följ tillverkarens instruktioner för slipning och
underhåll. Om du minskar ryttarnas höjd kan det
leda till fler återkast.
YTTERLIGARE VARNINGAR
Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg
kan bidra till Raynauds syndrom hos vissa personer.
Symptomen kan innefatta stickningar, domningar och
vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla. Ärftliga
faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner
tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom.
Det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för
att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del
i utvecklandet av Raynauds syndrom.
 Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du
utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
Den rekommenderade kapkapaciteten för denna
motorsåg är 153 mm och smalare för att förlänga
verktygets livslängd och garantera en säker
användning. Om du kapar stockar med en grövre
diameter än detta så kommer det att orsaka onödigt
slitage på verktyget. Stockar med en maximal
diameter på 229 mm kan kapas men detta bör endast
göras i undantagsfall och med varsamhet.
De integrerade barkstödet med taggar är utformad för
att underlätta kapningen. Om det trycks emot stocken
medan du kapar så utgör det en stabilare vridpunkt.
Alla motorsågar är potentiellt livsfarliga om de
används på fel sätt.V
i rekommenderar starkt att du
genomgår professionell utbildning om detta verktygs
säkerhet och användning.
SP
ARA DESSA
FÖRESKRIFTER. LÄS DEM
REGELBUNDET OCH FÖRKLARA DEM FÖR
ALLA PERSONER SOM KAN TÄNKAS ANVÄNDA
VERKTYGET. OM DU LÅNAR UT VERKTYGET SKA DU
SAMTIDIGT LÅNA DENNA BRUKSANVISNING.
RCS36-23lgs manual.indd 78
RCS36-23lgs manual.indd 78
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
79
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLER
Några av dessa symboler kan användas för ditt verktyg. Studera dem och lär dig vad de innebär så kan du använda
produkten på säkraste sätt.
SYMBOL BETYDELSE/FÖRKLARING
V
Spänning
W Watt -
Ström
Likström - Strömtyp eller strömegenskaper
Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet.
Läs i användarhandledningen.
Använd skyddsglasögon och öronskydd då du använder detta verktyg.
Utsätt inte för regn och använd inte i fuktiga områden.
97
Garanterad ljudeffektsnivå är
97dB.
Följande signalord och betydelse används för att förklara de olika risknivåerna som hör till denna produkt.
SYMBOL SIGNAL FÖRKLARING
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks,
leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till
dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, leda till
mindre eller medelstora skador.
FÖRSIKTIGHET
(Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till
egendomsskada.
RCS36-23lgs manual.indd 79
RCS36-23lgs manual.indd 79
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
80
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Spänning
24V DC
Hastighet utan
belastning
2.4 m/s
Svärdlängd
254 mm
Kedjestop
< 2 s
Kapacitet hos
oljetanken för
kedjesmörjning
50 ml
Vikt (inklusive
batteripack)
3.15 kg(4Ah)
2.74 kg(2Ah)
Ljudtrycksnivå LpA
81.5 dB(A)
Osäkerhet KpA
2 dB(A)
Ljudeffektsnivå L
WA 94.1 dB(A)
Osäkerhet K
WA 2 dB(A)
Garanterad
ljudeffektsnivå L
WA(G)
97 dB(A)
Vibrationsnivå,
totalt värde (utan
belastning)
2.5 m/s
2
Osäkerhet K 1.5 m/s
2
Angående specifikationerna:
Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en
standardmetod och kan användas för att jämföra med
andra verktyg.
första preliminär uppskattning av de vibrationer som
du kommer att utsättas för.
VARNING
Det faktiska vibrationsvärdet hos verktyget kan skilja
sig från det som angivits ovan och beror på hur
verktygets används och på behovet av att identifiera
säkerhetsåtgärder som bygger på en uppskattning av
de verkliga värden som du kommer att utsättas för
(med hänsyn tagen till alla delar av användningen,
exempelvis när verktyget stängs av och när det går på
tomgång).
INFORMATION OM KEDJA OCH SVÄRD
20097T
Tillverkare motorsåg Svärd
Oregon
Tri-link
Kedjor från Oregon måste användas med svärd från
Oregon; Kedjor från Tri-link måste användas med svärd
från Tri-link.
BESKRIVNING
1. Svärdskydd
2. Främre handtagsskydd
3. Främre handtag
4. Säkerhetslåsknapp
5. Avtryckare
6. Lock till oljetank
7. Oljenivåmätare
8. Barkstöd
9. motorsåg
10. Svärd
1
1. Säkerhetsbeslag
12. Bakre handtag
13. Justeringsvred för kedjespänning
14. Skydd för kedjehjul
15. Åtdragningsvred för kedjehjulsskyddet
16. Bult för spänning av sågkedjan
17. Kedjehjul
18. Styrtapp för svärd
19. Oljeavlopp
20. Svärdspår
21. Kedjekuggar
22. Egg
23. Fällriktning
24. Farozon
25. Flyktväg
26. Fallriktning
27. Inskärning
28. Fällande skär
29. Brytmån
30. Kvistning
31. Arbeta inte på marken och låt alla stödgrenar vara
kvar tills stocken är sågad.
32. Stock som stöds längst med hela dess längd
33. Sågning ovanifrån; undvik att såga ner i marken
RCS36-23lgs manual.indd 80 2010/12/30 3:14
91PJ040
JL9D-1X40 M1431245-1041HL
124MLEA041
Batteri
29807/29837
29817/29827
Laddare
81
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
34. Stock som stöds på ena sidan.
35. Kapning underifrån
36. Kapning ovanifrån
37. Stock som stöds i båda ändar.
38. Kapa en stock
39. Stå högre än stocken eftersom den kan börja rulla.
40. Batteri
41. Låsknapp för batteri
42. Batteriladdare
43. Laddningssladd
MONTERING
Motorsågen kräver ingen montering, men du bör veta
hur du monterar svärdet och sågkedjan. Före varje
användning ska du kontrollera kedjespänningen och fylla
på olja, enligt beskrivning senare i denna manual, om det
behövs.
MONTERA SVÄRDET OCH SÅGKEDJAN
Se fi gur 2-7.
Obligti noemiet akumulatoru no ierces. Använd
skyddshandskar.
Lossa på åtdragningsvredet för kedjehjulsskyddet
(post 15) och ta bort kedjehjulsskyddet.
Sågkedjan ska ligga i rotationsriktningen. Om
tänderna pekar åt fel håll måste kedjan vändas om.
Placera kedjans tänder i svärdspåret.
Placera kedjan så att det bildas en ögla bakom
svärdet.
Håll fast kedjan på svärdet och placera öglan runt
kedjehjulet. Kontrollera att allt sitter monterat korrekt.
Se till att hålet på svärdet passar perfekt med bulten
(post 16) för spänning av sågkedjan.
Sätt tillbaka kedjehjulsskyddet, vrid justeringsvredet
för kedjespänning (post 13) medsols tills sågkedjan
är riktigt spänd. Du måste sedan trycka svärdet uppåt
och kontrollera kedjespänningen; spänn inte kedjan
för hårt.
Dra åt vredet (post 15) igen när kedjan är ordentligt
spänd.
Notera: sågkedjan är korrekt spänd när den kan lyftas
3-4 mm från mitten av ovansidan på svärdet. Låt
motorsågen gå i 2-3 minuter när du startar den med en
ny kedja.
VARNING
Efter inkörningstiden måste du kontrollera
kedjespänningen igen och spänna ytterligare om det
behövs.
ANVÄNDNING
Se bruksanvisningen till ditt Ryobi
batteripack och din laddare för fullständiga
återuppladdningsinstruktioner.
NOTERA: För att undvika allvarlig personskada ska du
alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från
låsknappen när du bär eller transporterar verktyget.
FÖRE VARJE ANVÄNDNING
KONTROLLERA KEDJESPÄNNINGEN (Fig. 2)
VARNING
Dra alltid ur kontakten från eluttaget innan du
kontrollerar kedjespänningen eller utför några
justeringar på kedjan. Använd skyddshandskar när
du rör vid kedjan, svärdet eller områden i närheten av
kedjan.
Dra ner kedjan från mitten av svärdets undersida.
Hålet mellan tänderna och svärdet ska vara mellan 3
och 4 mm.
Se sektionen “JUSTERA KEDJESPÄNNINGEN”
senare i den här manualen om kedjan behöver
justeras.
SÅ HÄR INSTALLERAR DU BATTERIPAKETET
Se fi gur 2.
Placera batteripaketet i motorsågen. Passa in räfflorna
på batteripaketet med skårorna i motorsågens
batteriport.
Kontrollera att spärren på batteripaketets undersida
knäpper fast och att batteripaketet sitter ordentligt fast
på sin plats i motorsågen innan användning påbörjas.
SÅ HÄR TAR DU BORT BATTERIPAKETET
Se fi gur 2.
Släpp upp avtryckaren för stanna motorsågen.
Tryck på knappen längst ned på batteriet, och håll den
intryckt.
Ta bort batteripaketet från motorsågen.
KONTROLLERA KEDJESMÖRJNINGEN
Kontrollera mängden olja i motorsågen genom att
titta i oljenivåmätaren (7). Följ stegen i ”TILLSÄTTA
KEDJE- & SVÄRDSMÖRJMEDEL» senare i denna
manual om oljenivån endast når upp till den nedre
tredjedelen av oljenivåmätaren.
VARNING
Kontrollera kedjespänningen före varje användning.
RCS36-23lgs manual.indd 81
RCS36-23lgs manual.indd 81
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
82
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
VARNING
Använd aldrig motorsågen utan tillräckligt mycket
smörjmedel eftersom det kan skada sågen och göra
den mindre säker att använda. Kontrollera oljenivån för
kedjesmörjning före varje användning!
VARNING
Kontrollera att din strömkälla har den spänning och
frekvens som anges på motorsågen innan du kopplar
in den.
VARNING
Innan du börjar arbete måste du kontrollera elsladden
och förlängningssladden så att de inte är skadade.
Använd bara sladdar som är i perfekt skick.
Följ dessa säkerhetsanvisningar för att undvika återkast:
Såga aldrig med svärdets spets! Var försiktigt när du
fortsätter att såga i spår som du har gjort tidigare!
Påbörja alltid varje sågning med motorsågen igång.
Kontrollera att sågkedjan är tillräckligt vass.
Såga aldrig genom mer än en gren samtidigt! Var
försiktigt så att du inte kommer åt andra grenar när
du sågar.
Var uppmärksam på trädstammar som står väldigt
nära varandra när du kapar. Använd en sågbock om
det är möjligt.
HÅLLA MOTORSÅGEN (Fig. 8)
Always hold the chain saw with your right hand at the
rear handle and your left hand at the front handle. Grip
both handles with the thumbs and fingers encircling the
handles. Ensure that your left hand is holding the front
handle so that your thumb is underneath.
PÅBÖRJA ARBETET
Under du börjar använda produkten måste du
installera batteripaketet i maskinen.
Starta maskinen genom att först trycka på
säkerhetslåsknappen (4) och sedan trycka in
avtryckaren (5).
SLUTA ARBETA
Släpp upp avtryckaren (post 5) för att bryta strömmen
och stanna motorsågen.
ANVÄNDA MOTORSÅGEN
Stå alltid stadigt och håll i motorsågen med båda
händerna när motorn är igång.
GRUNDLÄGGANDE FÄLLNINGS-, KVISTNINGS- OCH
KAPNINGSTEKNIKER
Se fi gur 9.
Fälla ett träd
När kapning och fällning utförs av två eller fler personer
samtidigt måste fällningen och kapningen utföras på ett
avstånd från varandra av minst den dubbla trädlängden
hos det träd som ska fällas. Träd ska inte fällas så att
de kan skada människor, elledningar eller hus. Om ett
träd trots allt fälls så att det kommer i kontakt med en
luftledning ska ansvarigt företag omedelbart kontaktas.
Om marken sluttar ska du alltid stå ovanför trädet
eftersom det kan rulla eller glida iväg efter att det har
fällts.
Du ska alltid planera och ställa i ordning en flyktväg innan
du börjar såga. Flyktvägen ska leda bakåt och diagonalt
bort från den riktning som trädet är tänkt att falla i.
Var uppmärksam på trädets naturliga lutning, placeringen
av större grenar och vindriktningen. Försök att förutse
vilket håll trädet kommer att falla åt.
Ta bort smuts, stenar, lös bark, spik och tråd från trädet.
Urskärning underifrån (En urskärning som sågas i ett
träd för att styra fallriktningen) (Fig. 10)
Gör urskärningen 1/3 av trädets diameter vinkelrätt mot
fallriktningen. Gör den undre , horisontella, sågningen
först. Det minskar risken för att sågkedjan och svärdet
ska nypas fast när du gör den andra sågningen.
Fällskäret (det sista skäret i trädfällningen som
görs på trädets motsatta sida sett jämfört med
urskärningen) (Fig. 10).
Gör fällskäret minst 50 mm högre upp än det horisontella
skäret. Gör fällskäret parallellt med det horisontella
skäret. Gör fällskäret så att tillräckligt mycket trä som kan
agera som ett gångjärn finns kvar. Gångjärnet hindrar
trädet från att vrida sig och falla i fel riktning. Såga inte
igenom gångjärnet. När fällskäret närmar sig gångjärnet
ska trädet börja att falla.
Sluta såga innan fällskäret är klart om det finns risk för att
trädet inte ska falla i rätt riktning, eller att det kan gunga
tillbaka och nypa fast sågkedjan. Använd kilar av trä,
plast eller aluminium för att öppna upp skäret och fälla
trädet åt det önskade hållet.
Ta bort motorsågen från skäret när trädet börjar att falla.
Stanna motorn, ställ ned motorsågen på marken och
använd den planerade flyktvägen. Tänk på att grenar kan
ramla ned ovanifrån och tänk på din balans.
KVISTA ETT TRÄD (Fig. 11)
Kvistning innebär att alla grenar tas bort från ett nedfallet
träd.
Låt större grenar som bär upp trädet från marken vara
kvar. Såga av de små grenarna i en sågning.
Grenar som är spända ska sågas underifrån så att inte
sågkedjan nyps fast.
RCS36-23lgs manual.indd 82
RCS36-23lgs manual.indd 82
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
83
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
KAPA EN STOCK (Fig. 12-15)
Kapning innebär att en stock sågas upp i mindre delar.
Det är viktigt att du har god balans och att din vikt är
fördelad jämt på fötterna. Stocken ska om möjligt lyftas
upp och bäras av grenar, stockar eller sågbockar.
Följ nedanstående enkla anvisningar för effektiv sågning:
a) När stocken stödjs längst med hela längden ska den
kapas uppifrån.
b) När stocken endast har stöd i ena änden ska du
såga 1/3 av diametern underifrån. Gör sedan det
avslutande skäret uppifrån så att det möter det undre.
c) När stocken har stöd i båda ändarna ska du såga
1/3 av diametern uppifrån. Gör sedan det avslutande
skäret underifrån så att det möter det övre.
d) Om du kapar på sluttande mark ska du alltid stå
ovanför stocken. När du sågar rakt igenom en
stock ska du släppa upp avtryckaren när du närmar
dig slutet på skäret för att få så bra kontroll över
motorsågen som möjligt. Släpp inte greppet om
motorsågen!
Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. Vänta tills
kedjan har stannat innan du flyttar motorsågen. Stanna
alltid motorn innan du går från träd till träd.
UNDERHÅLL
VARNING
Plocka alltid bort batteripaketet från maskinen innan
du kontrollerar kedjespänningen eller utför några
justeringar av kedjan. Använd skyddshandskar när du
rör vid kedjan, svärdet eller områden i närheten av
kedjan.
JUSTERA KEDJESPÄNNINGEN
Se fi gur 2.
Skruva loss åtdragningsvred för kedjehjulsskyddet
(post 15) något genom att vrida det motsols.
Vrid justeringsringen för kedjespänning (13) medsols
för att spänna kedjan. Kontrollera spänningen
regelbundet. Vrid justeringsringen för kedjespänning
(13) motsols för att minska kedjespänningen.
Kontrollera spänningen regelbundet.
Kedjespänningen är korrekt när mellanrummet
mellan tänderna och svärdet är mellan 3 och 4 mm.
Det är bäst att dra i kedjan i mitten på svärdets
undersida (bort från svärdet) och mäta avståndet
mellan svärdet och tänderna.
Dra åt vredet för kedjespänning (15) genom att vrida
det medsols.
BYTA UT SVÄRDET OCH KEDJAN (Fig. 2, 3, 5, 7)
Ställ ned motorsågen på en plan yta när du ska
justera kedjan.
Kontrollera att du har det svärd och kedja som
rekommenderas i specifikationsavsnittet tidigare i
denna manual.
Lossa på åtdragningsvredet för kedjehjulsskyddet
(post 15) genom att vrida det motsols tills
kedjehjulsskyddet (post 14) lossnar.
Ta bort skyddet för kedjehjulet. Ta bort svärdet och
sågkedjan från enheten.
Om du vill byta ut svärdet mot ett nytt så skruvar
du loss säkerhetsbeslagets mutter, sätter fast
säkerhetsbeslaget på det nya svärdet och drar åt
muttern.
Lägg kedjan på svärdet i rätt riktning enligt figur 7 och
kontrollera att länkarna är anpassade till svärdspåret.
Montera svärdet på motorsågen och trä kedjan runt
kedjehjulet enligt figur 3.
Sätt tillbaka kedjehjulskyddet (post 14), dra åt
kedjehjulskyddet och skruva åt vredet (post 15).
Följ stegen i avsnittet “JUSTERA
KEDJESPÄNNINGEN” tidigare i denna manual.
FYLL PÅ MED KEDJE- & SVÄRDSMÖRJMEDEL
Skruva loss och ta bort locket (6) från oljetanken.
Häll i olja i tanken och kontrollera oljenivån med hjälp
av oljenivåmätaren (post 7). Se till så att ingen smuts
kommer in i oljetanken när du fyller på olja.
Sätt tillbaka locket och dra åt det.
En full oljetank låter dig såga i ungefär 20-40 minuter.
TRANSPORTERA MOTORSÅGEN
Dra alltid ur kontakten från eluttaget och trä på
svärdskyddet över svärdet och kedjan innan du ska
transportera motorsågen. Om flera sågningar ska utföras
måste motorsågen stängas av mellan varje sågning.
SVÄRDSKYDD (Fig. 1)
Svärdskyddet ska alltid sättas på över svärdet och kedjan
när sågningsarbetet har slutförts och när motorsågen ska
transporteras.
SLIPA SÅGKEDJAN
(Fig. 16-21)
När det blir svårt för kedjan att äta sig in i trä behöver den
slipas enligt anvisningarna nedan:
Spänn kedjan.
Fäst svärdet i ett skruvstäd så att kedjan kan röra sig.
Fäst filen i filhållaren och sätt den mot tänderna med
35° vinkel.
Fila med framåtdrag tills alla utslitna delar på
tänderna har filats bort.
Räkna antalet drag du fick göra med filen och fila alla
andra tänder med samma antal drag.
Om djupmätaren sticker ut från mallen efter att ha
slipat ett par gånger måste du återställa dess nivå.
Använd en flatfil.
Runda slutligen av djupmätaren.
NOTERA: Vi rekommenderar att du låter en serviceagent
utföra den djupa eller viktiga slipningen. De är utrustade
med elektriska slipar.
RCS36-23lgs manual.indd 83
RCS36-23lgs manual.indd 83
2010/12/30 3:14
2010/12/30 3:14
84
Svenska
SV
FR EN DE ES IT PT NL DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UNDERHÅLL AV SVÄRDET
när du har arbetet färdigt.
platt fil.
brytas loss och skada svärdet.
till dem med en platt fil och sedan slipa av dem med
en fil eller ett fint sandpapper.
VARNING
Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
VARNING
För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort
batteripacket från verktyget när du ska rengöra eller
underhålla produkten.
GENERELLT UNDERHÅLL
Innan varje användning måste du besiktiga hela
produkten för att kontrollera om det finns skador, om
det saknas delar eller om delar sitter löst - som t.ex.
skruvar, muttrar, bultar, lock och så vidare. Dra åt alla
fästanordningar och lock ordentligt och använd inte
denna produkt förrän alla delar som saknas eller som
är skadade har ersatts. Kontakta
hjälp.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring
av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana.
Använd en ren och torr trasa för att avlägsna smuts,
damm, olja, fett, osv.
VARNING
Låt aldrig bromsvätska, bensin, bensinbaserade
produkter, penetrerande oljor, etc., komma i kontakt
med plastdelarna. Kemikalier kan skada, försvaga eller
förstöra plastdelarna och det kan leda till allvarliga
personskador.
Enbart delar som står med på listan över reservdelar
är tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden
själv. Alla andra delar ska bytas ut av ett auktoriserat
servicecenter.
FÖRVARING
FÖRVARA PRODUKTEN
Ta bort batteripaketet från enheten innan du ställer
undan den för förvaring.
Ta bort alla främmande föremål från enheten.
Förvara på en välventilerad plats där den är oåtkomlig
för barn.
Håll den borta från frätande ämnen som
trädgårdskemikalier eller vägsalt.
Förvara och ladda om batteriet på en sval plats.
Temperaturer som är lägre eller högre än normal
rumstemperatur förkortar batteriets livslängd.
Ställ aldrig undan batterierna för förvaring när du
är oladdade. Förvara batteripaketen med 30-50 %
laddning.
Förvara batteripacket där temperaturen är under 27°C
och där det inte är fuktigt.
Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med tiden.
Ju högre temperaturen är, desto snabbare förlorar
batteriet sin laddningskapacitet. Om du inte använder
verktyget under längre perioder, ladda om batteriet
varje månad eller varannan månad. Detta förlänger
batteriets livslängd.
AVYTTRING
Elverktyg och tillbehör innehåller stora
mängder värdefulla resurser och plaster
som kan återvinnas.
Uttjänta elprodukter ska inte kastat
med hushållsoporna. Återvinn på
återvinningsstationer. Kontakta din
lokala myndighet eller handlare för att få
återvinningstips.
Batteriet innehåller ämnen som är farliga för dig och
miljön. Det måste tas bort och kasseras separat på en
återvinningsstation som accepterar litiumjonbatterier.
140
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU
HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
24V DC
2.4 m/s
254 mm
< 2 s
50 ml
3.15 kg(4Ah)
2.74 kg
2Ah)
LpA
80.4 dB(A)
2 dB(A)
WA
94.1 dB(A)
WA 2 dB(A)
L
WA(G)
97 dB(A)
2.5 m/s
2
2
20097T
Oregon
Tri-link
1.
2.
11.
12.
13.
15.
17.
19.
RCS36-23lgs manual.indd 140 2010/12/30 3:14
91PJ040X
100NDEA041
M1431040-1041HL
JL9D-1X40
Ì¦§£½
29807/29837
29817/29827
¼¦§£½
ǾȡȟȟȘȖȗȭȕȩȘ
Greenworks Tools garantiebeleid voor
doe-het-zelfmachine
GARANTIETERMIJN
Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een
garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een
garantie van 30 dagen is beschikbaar voor machines die professioneel
worden gebruikt, aangezien Greenworks Tools vooral ontworpen zijn voor
doe-het-zelvers.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
BEPERKINGEN
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op defecte onderdelen en dekt
geen herstellingen als gevolg van:
1. Normale slijtage.
2. Routine onderhoud of afstelling.
3. Schade veroorzaakt door foutieve handelingen/misbruik of
verwaarlozing.
4. Oververhitting tengevolge van een gebrek aan onderhoud.
5. Schade tengevolge van verbinders/armaturen die los komen door een
gebrek aan onderhoud.
6. Schade veroorzaakt door reiniging met water.
7. Machines die worden onderhouden of hersteld door niet-geautoriseerde
Greenworks Tools onderhoudscentra.
8. Machines die foutief zijn gemonteerd of afgesteld.
9. Schade veroorzaakt door een foutief gebruik van de machine.
10. Schade veroorzaakt door foutieve voorbereidingen voor winterisering
(hogedrukreiniger)
11. Voorwerpen die als verbruiksartikelen worden beschouwd, zijn
normaal gezien niet door de garantie gedekt, met inbegrip van, maar niet
beperkt tot:
Batteriijen
Elektrische kabels
Zaagblad en bladonderdelen
Riemen
Filters
Boor- en gereedschaphouders
12. Bepaalde producten kunnen onderdelen bevatten, zoals motoren of
transmissies van een andere fabrikant. Deze voorwerpen zijn onderworpen
aan het overeenkomstige garantiebeleid van de fabrikant, behalve in de
gevallen waar Greenworks Tools Europe GmbH ermee instemt om
vorderingen te aanvaarden die zich buiten de garantieperiode van de
respectievelijke fabrikant bevinden.
13. Tweedehandsartikelen zijn niet gedekt onder dit garantiebeleid.
14. Het monteren van vervang- of bijkomende onderdelen die niet door
Greenworks Tools Europe GmbH worden geleverd of zijn goedgekeurd.
Garantie
Om in het kader van dit beleid een vordering voor een product in te dienen,
is het noodzakelijk een bewijs van de originele aankoopbon voor te leggen.
Een kredietkaartafschrift geldt niet als voldoende aankoopbewijs. Bij een
eerste garantie-indcident dient de klant het product naar de originele
aankoopplaats terug te brengen, voorzien van het aankoopbewijs. De
machine wordt naar onze centrale onderhoudsdienst gestuurd, waar een
inspectie wordt uitgevoerd. Indien wordt vastgesteld dat er een fout aan de
machine aanwezig is, zal deze worden hersteld en gratis naar het adres
van de klant worden teruggezonden. Machines met een verkoopprijs van
minder dan €100, inclusief BTW, worden over het algemeen vervangen.
Als de centrale onderhoudsdienst vaststelt dat de machine geen fout bevat,
wordt de klant op de hoogte gesteld van het feit dat hij de kosten van de
herstelling dient te betalen.
Dit garantiebeleid is onder voorbehoud van wijzigingen om tegemoet te
komen aan de noden van nieuwe producten. Een exemplaar van het meest
recente garantiebeleid is beschikbaar op www.greenworkstools.eu.
Greenworks Tools garanti för hobbymaskiner
GARANTIPERIOD
Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och
sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars
garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks
Tools är primärt designade för användning av hobbykonsumenter.
Denna garanti kan inte överlåtas.
BEGRÄNSNINGAR
NL
SV
Denna garanti omfattar enbart defekta delar/komponenter och täcker inte
reparationer på grund av:
1. Normalt slitage.
2. Regelbundet underhåll och justering.
3. Skada som uppkommit på grund av felaktig hantering/vanvård/missbruk
eller försummelse.
4. Överhettning på grund av uteblivet underhåll.
5. Skada på grund av att fästen/låsanordningar blivit lösa/har lossnat på
grund av uteblivet underhåll.
6. Skada orsakad av rengöring med vatten.
7. Maskiner där underhålls- eller reparationsarbete har utförts av icke
auktoriserat servicecenter för Greenworks Tools.
8. Maskiner som har monterats eller justerats felaktigt.
9. Skada på grund av felaktig användning av maskinen.
10. Skada på grund av felaktig vinterförvaring (högtryckstvätter)
11. Objekt som anses vara slitage- och förbrukningsdelar tomfattas normalt
inte av garantin, inklusive utan begränsning:
Batterier
Strömkablar
Blad och bladanslutning
Remmar
Filter
Chuckar och verktygshållare
12. Vissa produkter kan innehålla komponenter som motorer, växellådor
eller liknande från andra tillverkare. Sådana komponenter om fattas av
respektive tillverkares garanti förutom då Greenworks Tools Europe GmbH
samtycker till att hantera eventuella krav som ligger utanför ovannämnda
tillverkares garantiperiod.
13. Begagnade varor omfattas inte av denna garanti.
14. Användning av reservdelar, utbytesdelar eller ytterligare komponenter
som inte levererats eller godkänts av Greenworks Tools Europe GmbH.
Garanti
För garantikrav för någon produkt enligt denna garanti krävs bevis på
ursprungligt inköp. Kredit-/betalkortsutdrag gäller inte som inköpsbevis. I
första skedet av ett garantikrav ska kunden returnera produkten till den
ursprungliga inköpsplatsen tillsammans med inköpsbevis. Maskinen skickas
till vår centrala serviceanläggning för inspektion. Om maskinen befinns vara
felaktig repareras den och skickas tillbaka till kundens adress utan någon
kostnad. Maskiner som kostar under 100 EUR inklusive moms byts oftast ut.
Om vår centrala serviceanläggning inte finner att maskinen är felaktig
kommer kunden att meddelas vad deras kostnad blir för reparationen.
Denna garanti kan ändras från tid till annan av hänsyn till behov gällande
nya produkter. En kopia av senaste garantin finns tillgänglig på
www.greenworkstools.eu.
EC CONFORMITEITSVERKLARING (Vertaling Van De Originele Instructies)
Fabrikant: Globe Tools Limited
Adres: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche:
Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adres:
Hierbij verklaren wij dat het product
Categorie .............................................................................................. Kettingzaag
Model ..............................................................................................................97T
Serienummer .............................................................................Zie machineplaatje
Bouwjaar....................................................................................Zie machineplaatje
is in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Machine Richtlijn 2006/42/EC
is in overeenstemming met de bepalingen van de volgende andere EC-richtlijnen
2006/95/EC (LVD-Richtlijn)
2004/108/EC (EMC-Richtlijn), en
2000/14/EC (Geluidsrichtlijn) incl. wijzigingen (2005/88/EC)
En bovendien verklaren we dat
de volgende (onderdelen/clausules van) Europese geharmoniseerde normen werden gebruikt
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Gemeten geluidsniveau L
WA:4dB(A) KWA: 3dB(A)
Gegarandeerd geluidsniveau 7dB(A)
Evaluatiemethode conformiteit volgens bijlage V/Richtlijn 2000/14/EC
Het EC type-evaluatiecertifi caatnummer: 08SHW2947 uitgereikt door Intertek Deutschland GmbH (aangemelde instantie 0905)
Plaats, datum: ShangHai, 20/12/2011 Handtekening:
EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET (Oversættelse Fra Original Brugsanvisning)
Tillverkare: Globe Tools Limited
Adress: Changzhou Globe Tools Ltd. No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101 China.
Namn på och adress till personen som är auktoriserad att sammanställa den teniska filen:
Namn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Adress:
Härmed deklarerar vi att produkterna
Kategori ....................................................................................................Motorsåg
Modell .............................................................................................................97T
Serienummer ..............................................................Se märkplåten på produkten
Konstruktionsår...........................................................Se märkplåten på produkten
överensstämmer med de relevanta villkoren i Maskindirektiv 2006/42/EC
överensstämmer med villkoren i följande övriga EC-direktiv
2006/95/EC (LVD-Direktiv),
2004/108/EC (EMC-direktiv), och
2000/14/EC (oljudsdirektiv) inkl. modifi kationer (2005/88/EC).
Dessutom deklarerar vi att
följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har tillämpats
EN55014-1:2006, EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:2008, EN61000-3-11:2000
EN 60745-1:2009; EN60745-2-13:2009;
EN ISO 3744:1995; EN ISO22868 :2008;
Uppmätt ljudeffektsnivå L
WA:4dB(A) KWA: 3dB(A)
Garanterad ljudeffektsnivå 7dB (A)
Konformitetsbedömning gjord enligt metod i V/Direktiv 2000/14/EC.
.)EC-typundersökningens certifi kationsnummer är: 08SHW2947 utfärdad av Intertek Deutschland GmbH (Anmält organ 0905
Ort, datum: ShangHai, 20/12/2011 Signatur:
NL
SV
RCS1835&2040_23lgs(2009.11).indd Sec1:243 09-12-8 6:59
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
Globe Tools Europe 1 Etage Schillingsrotterstr. 38, 50996 Cologne Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262

Greenworks G24CS25 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning