Dometic B2200 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Operation, maintenance and installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung
Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product.
They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of
leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology,
rst-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment.
The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring
that you will derive comfort everywhere from your Dometic products
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic
sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le
esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia
più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzio-
nale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre
completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri”
prodotti Dometic
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf
Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie,
erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und
die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu
pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier
choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne
Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profi ter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Do-
metic aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen
volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan
75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk
vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic
EuroService Garantie u extra zekerheid - zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten
van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección.
Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo
totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más
de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo
de técnicos así como design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio
de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran
confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos
e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia,
que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto
em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De
har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på
hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat
hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig
trygghet om något skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että
saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe
et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt
opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest
avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke
for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort
uansett hvor du måtte befi nne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om
fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses
materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke
Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine
Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befi nder dig.
©DOMETIC - 2007 Samtliga rättigheter förbehålles - Tryckt i Italien -
Ingen del av denna manual får mångfaldigas, kopieras eller spridas i någon
form utan skriftligt medgivande från DOMETIC.
Figurer, beskrivningar, hänvisningar och tekniska data som fi nns i denna ma-
nual ger indikationer utan att vara bindande.
DOMETIC förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan fö-
regående meddelande göra samtliga ändringar som betraktas som lämpliga
i sin konstanta strävan att förbättra produktens kvalitet och säkerhet, utan att
förbinda sig att uppdatera denna manual varje gång.
Spar denna manual som framtida referens.
Garantivillkor
“Produkten garanteras enligt lag och standarder som utställts efter införlivandet av direktiv 1999/44/CE.”
Tillverkarens garanti utesluts uttryckligen både i händelse att produktens skada eller felaktiga funktion har orsa-
kats av och/eller beror på felaktig montering.
Det åligger kunden att se till att monteringen av produkten sker genom de olika återförsäljarna som är auktori-
serade, men inte anställda av Dometic.
1 Allmän information
1.1. Avsikten med manualen ...................................... 4
1.2. Identifi ering av tillverkaren och
luftkonditioneringsapparaten ............................... 4
1.3. Beskrivning av luftkonditioneringsapparaten ....... 4
1.4. Råd om användning av luftkonditioneringen ....... 6
1.5. Beskrivning av reglagen ...................................... 7
1.6. Tekniska data .................................................... 10
1.7. Rutinunderhåll ....................................................11
2 Information om installationen
2.1. Emballage, uppackning och yttning ................. 12
2.2. Iordningställande av öppningen i taket .............. 13
2.3. Montering av luftkonditioneringsapparaten ....... 16
2.4. Elektrisk anslutning ........................................... 18
3 Felsökning, underhåll, återvinning
3.1. Fel, orsaker, åtgärder ........................................ 19
3.2. Extra underhåll .................................................. 19
3.3. Urdrifttagande och återvinning .......................... 19
Elschema B1600 ............................................... 20
Elschema B2200 ............................................... 21
Plansch i reservdelskatalog B1600 - B2200 ..... 2 2
Innehållsförteckning
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
GB
I
D
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Airconditioner
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Acondicionator
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Aparelho de ar condicionado
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Luftkonditioneringsapparat
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
FIN
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
N
DK
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und
l’installation
Klimaanlage
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Airconditioner
B1600 - B2200
4
Anvisningar till användaren
S
1.1. Avsikten med manualen
Denna manual har redigerats av tillverkaren och är en integrerande del
av luftkonditioneringsapparatens utrustning.
Informationen som fi nns i denna handbok är avsedd att garantera en
korrekt användning av luftkonditioneringsapparaten.
Den första delen av manualen är riktad till användaren
, medan den
andra delen är riktad till sakkunnig personal
som skall sköta instal-
lationen av luftkonditioneringsapparaten.
Följande symboler används för att framhäva vissa delar av texten:
Driften kan utgöra en riskkälla.
Nyttiga råd.
Information om respekt för miljön.
1.2. Identifi ering av tillverkaren och luftkonditione-
ringsapparaten
1.3. Beskrivning av luftkonditioneringsappa-
raten
Luftkonditioneringsapparaten har projekteras och tillverkats för att in-
stalleras på fordon (campingbussar, husvagnar, husbilar, etc.) i avsikt att
förbättra temperaturen inuti fordonen i fråga. Under den varma årstiden
tillhandahåller luftkonditioneringssystemet avfuktad, sval luft och under
den kalla årstiden varm luft, dock utan att fungera som ersättning för
fordonets värmesystem. I båda fallen är lufttemperaturen inställbar.
Sval luft - Funktionsbeskrivning
Systemet består av: kompressor (a), kondensor (b), förångare (d) och
kylvätska med tryck.
När kylvätskan övergår från vätska till gas värmer eller kyler den kom-
ponenterna som den passerar genom.
Förångaren blir kall när luften som skjuts fram av fl äkten (c) passar
genom den.
Luften som kommer ut är kyld och avfuktad. När detta pågår under
längre tid sänks temperaturen inuti fordonet.
Varmluft - Funktionsbeskrivning
Fläkten (c) sörjer för att omgivningsluften passerar genom det elek-
triska motståndet (e) där den värms och den varma luften släpps ut i
omgivningen igen.
1 Allmän information
Identifi ering
av tillverkaren
Konformitetsmärkning
Modell/Serienummer
TIllverkningsår
Tekniska data
Anvisningar till användaren
5
B1600 - B2200
Allmän information 1
S
Kompressor (a)
Kondensor (b)
Förångare (d)
Motstånd (e)
Kondensutsläpp
Fläkt (c)
Luftfl öde som tas in utifrån
Luftfl öde som tas in utifrån
Varmluft som
släpps ut
Behandlad luft
som släpps ut
i fordonet igen
Luftfl öde som tas in utifrån
Varmluft som
släpps ut
Luftfl öde som
hämtas inifrån
fordonet
B1600 - B2200
6
Anvisningar till användaren
S
1.4. Råd om användning av luftkonditione-
ringen
Följ anvisningarna nedan för att förbättra luftkonditioneringssyste-
mets prestationer:
Bättra på fordonets värmeisolering genom att täppa till hål och öpp-
ningar och genom att täcka glasytor med refl ekterande gardiner.
Undvik att öppna dörrar och fönster när det inte behövs.
Välj lämplig temperatur och fl äkthastighet. Rikta luftspridarna på
lämpligt sätt.
Tillämpa nedan angivna försiktighetsåtgärder för att undvika funk-
tionsstörningar på luftkonditioneringsapparaten och risker för män-
niskor:
Blockera inte luftinlopp eller luftutlopp med tyg, papper eller dylikt.
Stoppa inte in händer eller föremål i öppningarna.
Spruta inte vatten i luftkonditioneringsapparaten.
Ha aldrig brandfarligt material i närheten av luftkonditioneringsap-
paraten.
Inställning och justering av luftfl ödets riktning
Rikta de två spridarna till önskat läge. Gör så här för att justera luftfl ödet: Vrid det mittersta vredet motsols, välj önskat läge och vrid sedan
vredet medsols.
1 Allmän information
Anvisningar till användaren
7
B1600 - B2200
Allmän information 1
Huvudström-
brytare
Påslagning -
Avstängning
Position
Luftkonditio-
neringen slås på.
Position Luftkondi-
tioneringen stängs av.
Omkopplare Varm - Kall
Position Varm luft.*
Position Sval luft.
Termostat
Lufttemperatur
(18°C-40°C)
När reglaget vrids med-
sols höjs lufttemperatu-
ren (maximitemperatur =
40°C)
När reglaget vrids mot-
sols sänks lufttempera-
turen (lägsta temperatur
= 18°C)
Fläktomkopp-
lare
Lufthastighet
Position Lägre has-
tighet
Position Maximal
hastighet.
S
Manuella reglage (B1600)
1.5. Beskrivning av reglagen
* (endast modeller med motstånd)
B1600 - B2200
8
Anvisningar till användaren
S
1 Allmän information
1.5. Beskrivning av reglagen
On/off
Fläkthas-
tighet
Belys-
ning**
Funktions-
läge
Val av fl äkthastig-
het
Fjärrkontroll (B2200)
* (endast modeller med motstånd) - ** (endast modeller med belysning)
BESKRIVNING AV REGLAGEN
ON/OFF
- PÅ/AV
Tryck på knappen ON/OFF för att slå på luftkon-
ditioneringen. När apparaten är avstängd är alla
symboler förutom klockan släckta och det går att
använda knapparna ROOM och LIGHT**.
F°/C°
F°/C°
Välj mätenhet för mätning av temperaturen, dvs.
Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).
Denna funktion kan väljas när temperaturen visas.
LIGHT
LIGHT
LIGHT**
Tryck på denna knapp för att slå på eller stänga av
spridarens belysning (på apparater med belysning).
Denna knapp fungerar även om fjärrkontrollen är
avstängd.
ROOM
ROOM
Tryck på denna knapp när du vill att den invändiga
temperaturen ska visas (symbol “room”). Tryck på den-
na knapp för att komma tillbaka till börvärdet. Denna
knapp fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd.
CLOCK
CLOCK
Tryck på denna knapp och håll den intryckt i mer än
2 sekunder för att ställa in tiden (använd knapparna
+ och - i detta syfte). Tryck på knappen “SET” för att
bekräfta ändringarna. Efter 15 sekunder bekräftas
ändringarna automatiskt.
SET
SET
Denna knapp har två funktioner:
1) Den bekräftar inställningen av klockan
2) Den uppdaterar fjärrkontrollen med luftkonditio-
neringens aktuella inställningar
Knappen “RESET” återställer alla konfigurerade parametrar till
standardvärden.
+
-
MODE
¡$
CLOCK
TIMER
SET
SLEEP
I FEEL
ROOM
F°/C°
LIGHT
LIGHT
Symbol för olad-
dade batterier
Klocka
Börvärde
Klocka
F°/C°
Set
Room
Reset
Rumstempe-
ratur
Mode
Upp (+)
Ner (-)
Anvisningar till användaren
9
B1600 - B2200
Allmän information 1
S
* (endast modeller med motstånd) - ** (endast modeller med belysning)
AUTOMATISKT FUNKTIONSLÄGE A
¡$
AUTO
FUNKTIONSLÄGE KALL / VARM*
FLÄKTLÄGE
¡$ ¡$
30%%$
30%%$
30%%$
30%%$
Tillgängliga fläkthastigheter (Kall/Varm/Ventilation)
MODE
Tryck på knappen MODE
tills du kommer till “AUTO”
+
-
Välj önskad temperatur
(börvärde)
(16°C - 31°C)
I detta funktionsläge är fläktknappen (fan)
avaktiverad. Det går att använda knapparna
LIGHT** och ROOM.
Tryck på knappen MODE.
Välj “KALL” eller “VARM”*
+
-
Välj önskad temperatur
(börvärde)
(16°C - 31°C)
Välj fläkthastighet
Det går att använda knapparna LIGHT** och
ROOM.
MODE
Tryck på knappen
MODE. Välj ventilering.
Välj fläkthastighet
Oladdade batterier
När fjärrkontrollens batterier
inte längre har någon laddning
visas symbolen på displayen.
Efter varje givet kommando
blinkar symbolen i 2 sekunder.
BATTERY COMPARTMENT
ON BACK SIDE OF REMOTE
CONTROL
J1
J2 J3 J4
O
F
F
OFF
Byt batterier
2x1.5V AAA
Det går att använda knapparna LIGHT**
och ROOM.
B1600 - B2200
10
Anvisningar till användaren
S
1.6. Tekniska data
1 Allmän information
* i enlighet med standard EN 14511
1.5. Beskrivning av lysdiodernas status på spridaren
LYSDIOD
Lysdiodernas status Betydelse
Släckt Luftkonditioneringsapparaten avstängd
Brandgult sken
Luftkonditioneringsapparaten i vänteläge (strömbrytaren på ON
- luftkonditioneringsapparaten väntar på kommando)
Grönt sken Luftkonditioneringsapparaten i funktion
Rött fast sken
Fel - 230 V elmatning saknas
(12 V tillgänglig)
Rött sken (1 blinkning) Fel - Funktionsstörning på temperaturgivaren E1 (intern)
Rött sken (2 blinkningar) Fel - Funktionsstörning på temperaturgivaren E2 (extern)
Beskrivning Mätenhet
Modell
B1600 B2200
Kylvätska (typ-mängd) se märkplåten
Kyleffekt Watt/h 1500* 2050*
Förbrukning (kylning) W 650 910
Effekt (värme) W 800 1200
Elmatning V-Hz 230-50 230-50
Skyddsgrad IP X4 X4
Behandlad luftvolym m
3
/h 310 380
Maximivolym (rekommenderad, med isolerade väggar)
m
3
20 25
Vikt kg 30 34
235
650
310
min 30
Anvisningar till användaren
11
B1600 - B2200
S
Allmän information 1
Petrol
1.7. Rutinunderhåll
Rengöring: Torka regelbundet bort allt damm med en fuktig trasa. Använd ett milt rengörings-
medel vid behov. Använd inte bensin eller lösningsmedel.
Kontroll: Kontrollera regelbundet att
kondenstömningshålen inte är igen-
satta.
Rengöring av fi lter (1): Rengör fi ltren regelbundet. Tvätta fi ltren med en rengöringslösning och låt dem torka innan de sätts på plats igen.
Aktiva kolfi lter (2): Vi rekommenderar att de aktiva kolfi ltren byts minst en gång per år.
B1600 - B2200
12
Anvisningar till användaren
S
2 Information om installationen
Installationen ska utföras av tekniskt kunniga fackmän med korrekt teknisk kompetens. Dessutom måste de som sköter installationen se till att
arbetsvillkoren är lämpliga så att säkerheten för dem själva och andra människor tryggas.
2.1. Emballage, uppackning och fl yttning
Följ anvisningarna som fi nns på emballaget.
Lyft upp luftkonditioneringsapparaten och kontrollera att den är i gott
skick.
Lyft inte luftkonditioneringsapparaten i ventilationsöppning-
arna på baksidan.
Flytta luftkonditioneringsapparaten till installationsplatsen på säkert
sätt.
Anvisningar till användaren
13
B1600 - B2200
S
För att luftkonditioneringsapparaten ska kunna installeras måste
det fi nnas en öppning med lämpliga mått i fordonets tak. Det går att
använda en existerande ventilationsöppning i fordonet eller skära
ut en ny öppning.
En eller två luftkonditioneringsapparater kan installeras. Hur
många luftkonditioneringsapparater som ska installeras beror på
fordonets storlek och behovet av luftkonditionerad luft. Luftkondi-
tioneringsapparaten ska monteras mitt på fordonet (både i förhål-
lande till fordonets bredd och dess längd).
Kontrollera att det inte fi nns lampor, skåp, dörrar, gardiner eller
annan inredning på insidan där installationen ska göras. Detta
är viktigt för att det inte ska uppstå svårigheter vid monteringen
av luftkonditioneringsapparaten och för att luftfl ödet inte ska träffa
på hinder.
Kontakta fordonstillverkaren och ta reda på om fordonet
klarar att bära upp den statiska belastning som luftkonditio-
neringsapparaten utgör och påfrestningarna som överförs
av luftkonditioneringsapparaten när fordonet är i rörelse. På
vissa fordon har tillverkaren redan iordningställt ett område
där en öppning kan göras utan risk att fordonsstrukturen för-
svagas och/eller att elkablar skärs av.
Luftkonditioneringsapparaten bör installeras plant. Hög-
sta tillåtna lutning - 10°.
2.2. Iordningställande av öppningen i taket
Information om installationen 2
B1600 - B2200
14
Anvisningar till användaren
S
Risk för elektrisk stöt
Koppla loss fordonet från alla energikällor
Använda en existerande öppning
1) Montera av luckan.
2) Rengör ytorna runt öppningen och skrapa
bort resterande lim
3) Använd silikon eller kitt för att tillsluta exis-
terande skruvhål och eventuella sprickor.
2 Information om installationen
Anvisningar till användaren
15
B1600 - B2200
S
Ny öppning
Markera läget och måtten på öppningen
med hjälp av det tryckta kartongbladet som
nns i emballaget.
Borra hål i hörnen.
Skär ut en öppning så att de borrade hålen
förenas.
Sätt eventuellt in en förstärkande ram be-
stående av trälister om det behövs.
1.
2.
3.
4.
Hål för kabelgenomförning
Information om installationen 2
B1600 - B2200
16
Anvisningar till användaren
S
2.3. Montering av luftkonditioneringsapparaten
Placera luftkonditioneringsapparaten
ovanpå öppningen på fordonstaket. Slä-
pa aldrig luftkonditioneringsapparaten,
utan lyft upp den när den ska fl yttas.
OBS! De koniska utstickande delarna på
botten av underredet ska sättas in i öpp-
ningen i taket.
Fixera spridarens konsoler vid underre-
det med hjälp av de 4 medföljande skru-
varna.
Följ givna anvisningar om åtdragnings-
moment. Överskrid aldrig anvisningarna
om åtdragningsmoment!
Montera spridarens tätningar. Med hjälp
av anvisningarna i tabellen på sidan 19
kan du avgöra vilken tjocklek tätningen
ska ha.
Gör elanslutningen enligt anvisningarna
i avsnitt 2.4
2 Information om installationen
Anvisningar till användaren
17
B1600 - B2200
S
Information om installationen 2
Fixera spridaren vid konsolerna. Montera fi ltren i den ordning som illustre-
ras i fi guren.
Montera de två sidolocken.
TAKETS TJOCKLEK TÄTNINGENS TJOCKLEK
upp till 30 mm 10 mm
från 30 upp till 35 mm 15 mm
från 35 upp till 40 mm 20 mm
från 40 upp till 45 mm 25 mm
från 45 upp till 50 mm 30 mm
da 50 upp till 55 mm 35 mm
från 55 upp till 60 mm 40 mm
från 60 upp till 65 mm 45 mm
från 65 upp till 70 mm 50 mm
från 70 upp till 75 mm 55 mm
från 75 upp till 80 mm 60 mm
B1600 - B2200
18
Anvisningar till användaren
S
(m)
(mm )
2
< 7,5
> 7,5
1,5
2,5
L
1
3
2
12V DC
230V 50Hz
B2200
2.4. Elektrisk anslutning
Gör den elektriska anslutningen enligt gällande standarder.
Iordningställ ett specifi kt system.
Koppla kablarna till luftkonditioneringsapparaten. Anslut systemet till ett jordat elsystem som klarar att ge erforderlig
energi (se tekniska data).
2 Information om installationen
12-poligt kontaktdon
från underredet
12-poligt kontaktdon
internt kort
spridare
+ BATTERIPOL
Röd kabel
Svart kabel
BATTERIPOL
Blå kabel
Brun kabel
Gul/grön kabel
Blå kabel
Brun kabel
Gul/grön kabel
Luftkonditioneringens
matningsledning
Extern matningsledning
Diverse
andra
apparater
Säkrings-
låda
Nätkomkopp-
lare/Generator
Elektrisk
generator
Längd Diameter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dometic B2200 Användarmanual

Typ
Användarmanual