Clarion EE2178E Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Tryckt i Japan 2015/3 EE-2178 274-0513-03
Installations-/ägarhandbok
EE-2178E
Digitalt trådlöst kamerasystem
Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat.
Läs igenom denna installations-/ägarhandbok helt innan du börjar
använda denna utrustning.
I enlighet med FCC regler och bestämmelser, titel 47, avsnitt 15,
underavsnitt C kan detta Clarion trådlösa lokala nätverks (WLAN)
kamerasystem uppleva momentära signalavbrott på grund av RF-
störning och/eller miljöomständigheter. Om avbrott fortsätter
kontrollera och/eller justera antennen på kameran och mottagaren.
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2014: Clarion Co., Ltd.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder detta system, följ förfarandena listade nedan.
VARNING
Använd inte detta digitala trådlösa kamerasystem för någonting annat än det är avsett
för.
Om du gör det kan det leda till rök, brand, elektrisk stöt eller skada.
Kör sakta när du backar.
Plocka inte isär och/eller modifiera apparaten.
Om du gör det kan det leda till en olycka, brand, elektrisk stöt eller funktionsfel.
Skada inte och/eller modifiera kamerakabeln.
Fukt eller vatten kan komma in i kameran via trasig delar, vilket möjligen kan leda till
funktionsfel eller brand.
Använd aldrig delarna som är nödvändiga för fordonets säkerhet* för att montera eller
jorda apparaten.
* Muttrar och bultar i styrsystemet, sätesskenorna, bromssystem, bränsletank, etc.
Om du gör det kan det leda till förlust av kontroll, brand eller en trafikolycka.
Kör aldrig genom att bara titta på skärmen.
Detta är ett hjälpmedel för förarens seende bakåt; det visar inte alla faror eller hinder. Aktuella
avstånd kan skilja sig från hur de uppfattas och videobilder kan fördröjas så se till att kontrollera
säkerheten visuellt medan du kör. Om du inte gör det kan det uppstå risk att köra på en person
eller ett föremål i kamerans blinda punkt och orsaka en allvarlig skada.
Använd inte apparaten om den är felaktig eller inte uppför sig normalt.
Om ingen bild visas, rök avges eller det luktar konstigt, sluta omedelbart använda apparaten.
Om man fortsätter användningen kan det leda till en olycka, brand eller elektrisk stöt.
Se till att inte vatten eller främmande föremål tränger in i apparaten.
Om ett främmande föremål eller vatten kommer inuti apparaten, kan det hända att rök eller en
konstig lukt uppstår, eller att något annat onormalt inträffar, sluta omedelbart använda enheten
och kontakta återförsäljaren du köpte apparaten från. Om man fortsätter användningen kan det
leda till en olycka, brand eller elektrisk stöt.
Koppla loss den negativa polen på batteriet innan du ansluter kablarna.
Om detta inte görs kan det leda till elektrisk stöt eller skada på grund av kortslutning.
Dra kablarna så att de undviker områden som blir mycket varma.
Skärmningen på kablarna kan smälta och orsaka en kortslutning som resulterar i en olycka eller
brand. Var särskilt uppmärksam när du drar kablar inuti motorrummet.
Montering och borttagning av apparaten får endast utföras av en professionell
servicetekniker.
Om detta inte görs kan det resultera i en olycka eller brand. Kontakta återförsäljaren du köpte
apparaten från.
Efter montering och anslutning av apparaten, kontrollera funktionen på fordonets
elektriska komponenter*.
* Bromsar, ljus, tuta, varningsblinkers, etc.
Funktionsfel kan resultera i brand, elektrisk stöt eller trafikolycka.
Om monteringen av apparaten kräver att ett hål måste göras i chassit, kontrollera var rör,
tankar, elektriska kablar m.m. befinner sig och se till att undvika påverkan eller kontakt.
Skadade rör m.m. kan leda till brand eller funktionsfel.
Dra kablar och bunta ihop dem så att de inte påverkar hantering av fordonet.
Om kablar lindas runt styrstången, växelspaken, bromspedaler m.m. kan det leda till en olycka.
Vid anslutning av kablar till ett fordon med luftkuddar, dra inte kablarna så att de kan
komma att påverka luftkuddesystemets funktion.
Om luftkuddarna inte fungerar som de ska kan det resultera i en olycka eller skada.
Håll skruvar och andra små delar utom räckhåll för små barn.
Små delar kan sväljas oavsiktligt. Om misstanke finns att så skett, sök omedelbart medicinsk
hjälp.
FÖRSIKTIGT
Mottagaren är utformad för att installeras inuti fordonets kupé. Installera den inte på
områden där den kan bli våt.
Om du gör det kan det leda till rök, brand, elektrisk stöt eller skada.
Utsätt inte mottagaren för starka stötar så som att tappa den eller slå på den.
Fina elektroniska delar används i mottagaren. Om den utsätts för starka stötar kan det resultera
till funktionsfel eller skada, vilket leder till brand eller elektrisk stöt.
Ta bort kameran från fordonet innan du använder en automatisk biltvätt
(högtrycksvatten).
Om detta inte görs kan det resultera i att kameran lossar eller skadas. Om vatten kommer in i
kameran kan det resultera i brand, elektrisk stöt eller funktionsfel.
Kontrollera monteringsskruvarna med jämna mellanrum och dra åt skruvar som blivit
lösa.
Om skruvarna är lösa kan det hända att apparaten lossar och trillar av, träffar en
förbipasserande eller orsakar en olycka.
Följ instruktionerna i handboken vid montering och anslut kameran och mottagaren.
Felaktig anslutning kan resultera i brand eller olycka.
Efter montering av kameran och mottagaren, kontrollera att monitorns bild är en
spegelbild.
Felaktig installering kan betyda att monitorns bild inte är vänd horisontalt, vilket leder till en
olycka.
Bilden på monitorn för backkameran har samma omvändning höger-vänster som
fordonets backspeglar. Beroende på fordon kan betraktningsfältet och -vinkeln skilja sig
åt.
Se till att använd medföljande tillbehör och angivna komponenter.
Att använda andra komponenter än de som är angivna kan leda till skada på delarna inuti
apparaten eller gör att de inte kan fästas ordentligt, resultera att de lossar och leda till en olycka
eller ett funktionsfel.
Efter anslutning av kablarna, fäst dem med klämmor eller isoleringstejp.
Om kablarna kommer i kontakt med chassit kan de slitas och kortsluta, leda till en olycka eller
brand.
Om ett hål görs i chassit för att dra kablarna, använd skyddsrör eller isolerande
genomföringar.
Om kablarna kommer i kontakt med öppningarna kan de slitas och kortsluta, leda till en olycka
eller brand.
Om ett hål görs i chassit för att montera apparaten eller dra kablarna, försegla
mellanrummet i hålet och mellanrummet mellan hålet och kabeln med silikonlim eller
motsvarande.
Om avgaser eller vatten kommer in i fordonet genom mellanrummet kan det resultera i en
olycka.
Dra kablarna så att de inte kläms i chassit, skruvar, sätesskenorna eller andra rörliga
delar.
Skadade eller kortslutna kablar kan resultera i en olycka, elektrisk stöt eller brand.
Vid montering av kameran på fordonet, se till att den inte sticker ut på sidan eller fram/
bak på fordonet.
En utskjutande kamera kan träffa en förbipasserande och orsaka en olycka.
Om skruvarna i chassit används för att montera apparaten, se till att dra åt dem
ordentligt.
Lösa skruvar kan resultera i en olycka eller ett funktionsfel.
Kontrollera påverkan på medicinsk elektrisk utrustning.
Denna apparat är utrustad med en trådlös funktion.
Om du använder en pacemaker eller annan medicinsk elektronisk apparat, se till att kontrollera
med tillverkaren eller återförsäljaren av den medicinska elektriska apparaten angående
påverkan av radiovågor.
Friskrivning från ansvar
Denna produkt är avsedd för att förbättra att titta på blinda punkter medan man framför
fordonet och främjar säker körning.
När ett avbrott av en signal sker på grund av RF-interferens och/eller miljöomgivningar,
kan det hända att Clarions trådlösa kamerasystem råkar ut för bildhopp eller/och förlust
av signal. När förlust av videosignal uppstår kommer följande varningsskärm att visas
eller i vissa fall en svart skärm att avbrytas för att informera föraren om att miljön för
radiovågor inte är bra.
Clarion är inte ansvarig under några som helst omständigheter för följande.
Oavsiktligt, speciellt eller konsekvent skada eller förlust som uppstår direkt eller indirekt på
detta trådlösa kamerasystem.
Obekvämligheter, skador och/eller förlust (inklusive de på grund av användarens olämpliga
användning eller oförsiktighet) orsakade av oförmågan att se kamerans bild på grund av
anledningar/orsaker inklusive funktionsfel/defekt på dessa trådlösa kamerasystem.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (Kamera och Mottagare separat förpackade)
Denna produkt (system) innehåller följande komponenter. Om någon del
saknas kontakta återförsäljaren där du köpte den.
Mottagare (EE-2178)
1
Mottagare ................................................................................................1
2
Nätkabel (2,9 m) ......................................................................................1
3
RCA-kabel (2,6 m) ................................................................................... 1
4
Parningsbrytare .......................................................................................1
5
Monteringsfäste ....................................................................................... 2
6
Sexkantiga bultar med inbyggda brickor (M5 mm x 8 mm) ......................4
7
Självgängande skruv (
x
5 mm x 16 mm) ..................................................4
8
Installations-/ägarhandbok ......................................................................1
1
2
3
4 5
6
7
8
Kamera med sändare(CC-3500)
9
Kamera med sändare (Längd nätsladd: 2,9 m) ........................................1
0
Monteringsfäste ....................................................................................... 1
!
Antenner .................................................................................................2
@
Packning .................................................................................................2
#
Sexkantiga bultar med inbyggda brickor (M3 mm x 8 mm) ......................5
$
Sexkantiga bultar med inbyggda brickor (M5 mm x 8 mm) ......................2
%
Flänsmuttrar (M5 mm) .............................................................................2
¥
Antennfäste .............................................................................................1
9
0 ! @
# $ % ¥
TEKNISKA DATA
Mottagare
(EE-2178)
Kamera med sändare
(CC-3500)
Strömmatning
12V/24V DC
Aktuell förbrukning
mindre än 200mA mindre än 250mA
Bildsensor
- 1/3,7” CMOS kamera
Betraktningsvinkel
- Horisontal 115° / vertikal 85°
Trådlös standard
IEEE802.11b/g
Moduleringssystem
11b : DSSS, 11g: OFDM
Överförings-/mottagningsfrekvens
2,4 GHz band
Kryptering
128 bit WEP
Videoutgång
NTSC -
Drifttemperatur
-20°C – +70 °C -30°C – +70 °C
Förvaringstemperatur
-40°C – +85°C
Vattentäthet
Icke vattentät IP67
Vibrationstålighet
4,4 G 6,8 G
Ytterdimension
(Bredd x Djup x Höjd)
B: 93 mm x D: 108 mm x H:
24,5 mm
B: 80 mm x D: 58,5 mm x H:
50 mm
Vikt
236 g 300 g
108 mm 24.5 mm
6 mm
93 mm
80 mm
110 mm
58.5 mm
50 mm
* Rätt till ändringar utan föregående meddelande för förbättringar förbehålles.
DELARNAS NAMN OCH FUNKTION
Mottagare (EE-2178)
Frontpanel Bakpanel
Parningsomkopplare ingång
Anslut parningsomkopplaren.
Antenningång
Anslut antennen.
RCA- ingång
Anslut till skärmen.
Ingång strömförsörjning
Anslut nätsladden.
Antenn
Parningsomkopplare
Parningsomkopplare
Minijack
Anslut till mottagaren.
Kamera med sändare(CC-3500)
Kameralins
Antenn
ANNAN
IC-nummer :419C-EE2178, 419C-CC3500
FCC VARNING:
Ändringar eller modifikationer anges inte.
• Denna sändare får inte placeras tillsammans med eller opereras i kombination med någon annan antenn
eller sändare.
• Denna apparat följer del 15 av FCC Regler och Industri Kanada licens förutom RSS-standard(er).
Användning måste uppfylla följande två villkor: (1) denna apparat får inte orsaka störningar och (2) denna
apparat måste tolerera alla störningar som kan påverka funktionen negativt.
• Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
• Denna utrustning uppfyller FCC/IC gränsvärden för utsättning av radioaktivitet som är fastställda för en
okontrollerad miljö och uppfyller FCC riktlinjer för utsättning av radiofrekvent (RF) strålning och RFF-102 i
IC-reglerna för utsättning av radiofrekvent (RF) strålning. Denna utrustning måste installeras på mitten av
instrumentbrädan och användas så att radiatorn är minst 20 cm bort från kroppsdelar (förutom händer,
handleder, fötter och vrister).
• Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements éoncés pour un environnement
non contrôéet respecte les rèles d’exposition aux fréuences radioéectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet
éuipement doit êre installéet utiliséen gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant
et le corps (à l’exception des extréité : mains, poignets, pieds et chevilles).
• Under Kanadensiska industrireglerna får denna radiosändare endast använda en antenn som är av en typ
och med maximal (eller mindre) förstärkning som är tillåten för sändare av industri Kanada. För att minska
möjliga radiostörningar av andra användare, måste antenntyp och dess förstärkning väljas så att den
motsvarar ekvivalent isotropisk utstrålad effekt inte är mer än nödvändig för lyckad kommunikation.
• Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans
le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
• Denna radiomottagare (IC: 419C-EE2178, 419C-CC3500) har godkänts av industri Kanada för att använda
antenntyper listade nedan med maximalt tillåten förstärkning och nödvändig antennimpedans för varje
antenntyp indikerad. Antenntyper som inte finns i denna lista, har en större maximal förstärkning som är
indikerad för den typen, får inte användas med denna apparat.
• Le présent émetteur radio (IC:419C-EE2178 ,419C-CC3500) a été approuvé par Industrie Canada pour
fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et
l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont
le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Antenntyp: Symmetrisk förstärkning: 2,4 dBi Modell: CC3500,EE2178
Antenntyp: Symetrisk förstärkning: 2 dBi (5dBi + kabelförlust 3 dB) Modell:
CC3500,EE2178
Antenntyp: Symetrisk förstärkning: 1 dBi (7 dBi + kabelförlust 6 dB) Modell: CC3500
Denna utrustning har provats och funnits uppfylla gränsvärdena i enlighet med del 15 av FCC-
reglementet.
Ändamålet med gränsvärdena är att erbjuda ett rimligt skydd mot skadliga störningar i bostadsmiljöer.
Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radiofrekvent energi och om den inte är installerad
och används enligt instruktionerna kan orsaka farlig störning av radiokommunikation. Men det finns
ingen garanti att störning inte kommer att uppstå under en viss installering. Om denna utrustning orsakar
skadliga störningar av radiomottagning som kan konstateras genom att slå på och av utrustningen,
uppmanas användaren att kontakta återförsäljaren eller en erfaren radiotekniker för hjälp.
INFORMATION TILL ANVÄNDARNA:
ÄNDRINGAR ELLER OMBYGGNAD AV DENNA PRODUKT, SOM EJ GODKÄNTS AV TILLVERKAREN, MEDFÖR
ATT GARANTIN BLIR OGILTIG SAMT BRYTER MOT FCC.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att produkterna CC-3500 och EE-2178 står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskraven och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, France
Telefon: +33 (0)3 83 49 44 00 fax: +33 (0)3 83 49 45 99
Svensk
INSTALLERING
Hur man fäster mottagaren
Föreskrifter för tillbehör
Se till att använda angivna skruvar när mottagaren monteras.
Om andra skruvar används kan det resultera i funktionsfel.
Föreskrifter för tillbehör
1
Installera mottagaren på en stabil plats enligt följande
diagram.
!
Antenn
Rotera den gängade delen av antennen medurs och fäst antennen
ordentligt på skärmen så att den inte faller av.
5
Monteringsfästen
(två platser)
7
jälvgängande skruv
(
5 mm x 16 mm)
(fyra platser)
6
Sexkantiga bultar med
inbyggda brickor
(M5 mm x 8 mm)
(fyra platser)
117 mm
45 mm
Hur man monterar kameran med sändare
FÖRSIKTIGT
Sväng aldrig kameran i dess kablar eller dra i kablarna. Om det
görs kan det försämra kamerans vattentäthet eller kapa kablarna,
vilket resulterar i funktionsfel.
Undvik att montera kameran där linsen utsätts för smuts
(lerskvätt, avgaser, m.m.).
För att förhindra att kameran skakar, se till att kameran
är monterad på ett fast underlag. Underlaget kan behöva
förstärkning om det inte är fast och stadigt.
Se till att använd medföljande skruvar för att montera kameran.
Om någon skruv förloras vid montering av kameran, se till att
använd en sexkantig bult med inbyggd bricka (M3 mm x 8
mm). Använd under inga omständigheter längre skruvar än
detta. Monteringshålen för skruvar i kamerahuset är gjorda
som en påse för att tillse att huset är vattentätt. Längre skruvar
kan skada skruvgängorna och kamerahuset vilket kan förstöra
vattentätheten.
1
Gör ett hål (2 platser) för montering av fästet i chassit och
fäst fästet ordentligt med
$
sexkantiga bultar med inbyggda
brickor och flänsmuttrar.
2
Tryck busspackningen (2 platser) på plats i styrhålen från
fästets insida.
3
Fäst kameran tillfälligt på 4 platser med
#
sexkantiga bultar med inbyggda brickor.
4
Använd ett verktyg så som en näbbtång och rotera den
gängade delen av antennen medurs och fäst antennen
ordentligt på kameran så att den inte faller av.
5
Fäst antennfästet tillfälligt på 1 plats (b) med
#
sexkantig
bult med inbyggd bricka så att antennens vinkel kan
regleras.
6
Installera kablar. (Se KABLAGE OCH ANSLUTNINGAR)
7
Justera kamerans monteringsvinkel så att bakre
stötdämparen eller bilens bakdel syns på skärmen och dra åt
bultarna (a) för att fästa ordentligt. (Se diagrammet nedan)
Bakre stötfångare eller fordonets bakkant
Monitorns skärm
Rekommenderad riktlinje är cirka 1/10 av skärmens
totala höjd.
8
Justera antennvinkeln för optimal signalmottagning och dra
åt bulten (b) för att fästa ordentligt.
PARNING
När du använder kameran för första gången krävs parning av kameran och mottagaren. Parning måste utföras enligt nedan
förfarande.
Om den anslutna kameran byts ut efter parning ändras parningsförfarandet i Steg 2. Förfarandet visas i rutan Råd.
Parningsomkopplarens funktion
Gör ett kort tryck på parnings omkopplaren
Markören kommer att röra sig på skärmen.
Tryck in och håll ner parnings omkopplaren minst 3 sekunder
Retur, eller parningen kommer att starta.
Kameran du vill para med
visas på skärmen för val av
parning
Kameran du vill para med
visas inte på skärmen för
val av parning
Skärmen för val av
parning visas inte. (Ingen
kompatibel kamera
hittades)
Råd
Du kan inte para en kamera som redan är parad med en annan
mottagare.
När den väl är parad kommer parningsinformation att sparas när
strömmen slås av.
Om upprepade sökningar inte lyckas hitta mottagaren du vill
para med, kan det bero på dålig radiovågsmottagning. Byt ut
mottagarens antenn mot en alternativ lång antenn och kontrollera
igen.
Om ansluten kamera byts ut efter parning ändras Steg 2 till följande
förfarande.
1
Slå på utbyteskameran och anslut antennen.
2
Tryck in parningsomkopplaren medan kamerabilden visas.
Skärmen [Pairing changeover] (parning omkoppling) visas.
3
Tryck och håll in parningsomkopplaren i minst 3 sekunder medan
skärmen [Pairing changeover] visas.
Skärmen för val av parning visas.
Råd
Upprepa sökning
Kontrollera att kameran är påslagen och
att antennen är ansluten. Flytta markören
till [Search again] (Sök igen) och tryck in
parningsomkopplaren i minst 3 sekunder.
Sökningen startar igen.
1
Sätta på strömmen.
[Clarion] välkomstskärm
visas och skärmen ändras i
ordning.
2
När skärmen [Connecting]
(Anslutning) visas tryck och
håll in parningsomkopplare i
minst 3 sekunder.
När skärmen [Searching
for the pairing device]
(söker för apparat att para)
visas.
Mottagaren kommer att
söka efter en kamera att
para med. När sökning är
avslutad kommer skärmen
för parningsavsnittet att
visas.
3
Gör ett kort tryck på
parningsomkopplaren
för att flytta markören
till det kameranummer
du till para och tryck in
parningsomkopplare i minst
3 sekunder.
Den valda kameran ansluts
och kamerans skärm
visas.
Råd
Om kameran du vill para inte visas på skärmen
för val av parning, följ stegen till höger för att
upprepa sökningen.
Om flera kameranummer visas och du inte vet
vilken du ska välja, välj varje nummer i ordning för
att hitta den rätta.
Råd
4
Om det inte finns
några problem med
visad kamerabild,
gör ett kort tryck på
parningsomkopplaren
för att flytta markören till
[Connect] (anslut) och tryck
in parningsomkopplaren i
minst 3 sekunder.
[Connect] försvinner från
skärmen och endast
kamerabilden visas.
Parning är slutförd.
Råd
Om en annan skärm visas, gör ett kort tryck på
parningsomkopplaren för att flytta markören till [Cancel]
(avbryt) och tryck in parningsomkopplaren i minst 3
sekunder.
Sökningen startar igen och sökskärmen visas.
Råd
KABLAGE OCH ANSLUTNINGAR
Föreskrifter för anslutning av kablar
När kamerans/sändarens strömkabeln (röd) ansluts till ACC-ledningen, anslut den orange/vita kabeln
från mottagaren till ACC-ledningen längs med ACC-signalen (röd).
Om det inte finns någon ACC-ström för sändaren, anslut kamerans/sändarens röda kabel till
parkeringsljusledningen. Se samtidigt, till att ansluta den orange/vita kabeln från mottagaren till
parkeringsljusledningen. I detta fall visas endast kamerans bild när föraren slår på belysningen.
För att förhindra kortslutning, kontrollera anslutningarna igen innan batteriet ansluts.
Föreskrifter för anslutning av kablar
RödBrun Svart
Röd
Orange
med vit rand
Lila
med vit rand
Svart
ACC+
Connect to a positive power supply that can be turned on and off with the
ignition key.
Kabel för att bekräfta kameraanslutning
Anslut till en positiv strömkälla där kamerans röda ledning är ansluten.
Back+
Anslut till backledningen som kommer att ha +12V/24V när backen är ilagt.
OBSERVERA: Anslut ACC-ledningen for att kamerabilden ska vara klar att
visas hela tiden.
Jord (negativ)
Anslut till chassits jord.
ACC+ / Parkeringsljus+
Anslut till en positiv strömkälla som kan slås på och av med tändningsnyckeln
eller till parkeringsljusledningen+.
OBSERVERA: När du ansluter den röda kabeln till parkeringsljusledningen,
måste parkeringsljusen vara på för att kameran ska fungera och kamerabilden
kommer att vara klar att visas hela tiden.
Jord (negativ)
Anslut till chassits jord.
Denna ledning används inte.
Anslut inte strömkabeln (röd) för vare sig
sändaren eller mottagaren till +B kabeln
(permanent strömförsörjning) då det kan skada
batteriet.
Koppla loss den negativa polen på batteriet
innan du ansluter kablarna. Om detta inte görs
kan det leda till elektrisk stöt eller skada på
grund av
kortslutning. Det
kan också leda till
skada på
systemets delar
på grund av
kortslutning.
ÖRSIKTIGT
Extern skärm
(säljs separat)
Exempel på
skärmkombination
Parningsomkopplare
Kamera
med sändare
(CC-3500)
Mottagare
(EE-2178)
FELSÖKNING
Följande situationer är inte nödvändigtvis fel, kontrollera följande innan du begär service.
Symptom Orsak Åtgärd
Det finns ingen bild (inget visas på
skärmen)
Mottagaren är inte ordentligt ansluten Kontrollera mottagarens anslutningar och anslut mottagaren korrekt
Det finns ingen bild ("Connecting…"
(Ansluter...) visas kontinuerligt på
skärmen)
Kameran är inte ordentligt ansluten Kontrollera kamerans anslutningar och anslut kameran korrekt
Radiosignalerna är svaga Flytta till en annan plats och kontrollera om bild visas
Kamerans radiomottagning är dålig Ändra positionen på mottagarens antenn eller byt ut den mot en
alternativ lång antenn och kontrollera igen.
Det finns ingen parad kamera i
närheten
Tryck in parnings omkopplaren i minst 3 sekunder för att avsluta
parningen.
Bilder kapas bort ("The video has
been stopped" (Videon har stannats)
visas)
Radiosignalerna är svaga Flytta till en annan plats och kontrollera om bild visas
Kamerans radiomottagning är dålig Ändra positionen på mottagarens antenn eller byt ut den mot en
alternativ lång antenn och kontrollera igen.
"Communication has been
disconnected" (Kommunikation har
avbrutits) visas på skärmen
Kameran har kopplats bort Beroende på statuten på omgivande radiovågor kommer kameran att
kopplas bort. Återkoppling är automatisk.
Kameran du vill para med visas inte
på skärmen för val av parning
Kameran är inte ordentligt ansluten Kontrollera kamerans anslutningar och anslut kameran korrekt
Radiosignalerna är svaga Flytta till en annan plats och kontrollera om bild visas
Kamerans radiomottagning är dålig Ändra positionen på mottagarens antenn eller byt ut den mot en
alternativ lång antenn och kontrollera igen.
Kameran du vill para har parats med
en annan mottagare.
Slå av mottagaren till den kamera som du vill para med är ansluten till
och vänta en stund (30 sekunder) innan du parar igen.
"The button has been pressed for
more than 10 seconds." (Knappen
har tryckts in längre än 10 sekunder.)
visas
Parningsknappen har tryckts in längre
än 10 sekunder
Kontrollera att det inte finns någonting ovanpå parnings omkopplaren
som trycker ner den, och tryck sedan på parnings omkopplaren en
gång för att återgå till originalskärmen.
Parningsomkopplaren svara inte när
den trycks ner
Parningsomkopplaren är inte
ordentligt ansluten
Kontrollera parningomkopplarens anslutningar och anslut knappen
korrekt
(a)
(a)
(a)
(b)
(a)
45 mm
¥
Antennfäste
0
Monteringsfäste
%
Flänsmuttrar (M5 mm) (två platser)
Sida mot fordon: 5,5 mm hål (två platser)
Utbuktning
Utbuktning
!
Antenn
@
Packningar (två platser)
Gängad del av
antennen
#
Sexkantiga bultar
med inbyggda
brickor (a)
(M3 mm x 8 mm)
(fyra platser)
#
Sexkantiga bultar
med inbyggda
brickor (b)
(M3 mm x 8 mm)
(en plats)
Sexkantiga bultar med
inbyggda brickor (M5 mm x
8 mm) (två platser)
Styrhål
Kabeldragningsföreskrifter
Utför vattentätbehandling på upphakningspunkten
mellan kamerans kraftkabel och fordonets kabelledning
som bilden nedan visar.
Kamerans kraftkabel
Vattentät
Vattentät
Fordonets kabelledning
Slutet på kamerans kraftkabel
Kabelanslutningar
Så som för kabelanslutningar, vattentäta slutet på
kamerans kraftkabel.
Kabeldragningsföreskrifter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Clarion EE2178E Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för