Oregon Scientific JA200 Användarmanual

Kategori
Bil larm
Typ
Användarmanual
Reloj con LCD Jumbo de panel plano
Modelo: JA200
MANUAL DE USUARIO
INTRODUÓN
ES
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
PILAS
RELOJ
ALARMA
ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
REINICIO
PRECAUCIÓN
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIóN
156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 pulgadas)
L X A X A
450 g (15.9 lbs)Peso
(sin pila)
HH:MM:SS
Reloj
Formato de 12 ó 24 horasFormato de la hora
Día-mes-fecha
Calendario
Repetición de alarma al
cabo de 5 minutos
Alarma
3 x UM-4 / AAA 1.5V Pilas
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
INTRODUOÇÃO
POR
VISÃO GERAL DO PRODUTO
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
PILHAS
RELÓGIO
ALARME
LUZ DE FUNDO
RESET
PRECAUÇÕES
ESPECIFICAÇÕES
C X L X A
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Pressione RESET para retornar ao ajuste padrão.
TIPO DESCRIÇÃO
156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 polegadas)
Peso
(sem pilha)
450 g (15.9 lbs)
HH:MM:SSRelógio
12 / 24 horasFormato da hora
Dia-mês-dataCalendário
Função Snooze de 5 minutosAlarme
3 x UM-4 / AAA de 1,5V Pilhas
INTRODUCTIE
NL
PRODUCT OVERZICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
BATTERIJEN
KLOK
ALARM
SCHERMVERLICHTING
RESET
WAARSCHUWINGEN
SPECIFICATIES
OVER OREGON SCIENTIFIC
EU CONFORMITEITS VERKLARING
TYPE BESCHRIJVING
Jumbo LCD Klok met Plat LCD-Scherm
Model: JA200
HANDLEIDING
INTRODUKTION
SWE
PRODUKTÖVERSIKT
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
BATTERIER
KLOCKA
ALARM
BAKGRUNDSBELYSNING
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
SPECIFIKATIONER
L X B X H
OM OREGON SCIENTIFIC
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Tryck SNOOZE / LIGHT för att slå på bakgrundsbelysningen.
TYP BESKRIVNING
156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 tum)
Platt Jumbo LCD-klocka
Modell: JA200
BRUKSANVISNING
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
Gracias por elegir el reloj de Oregon Scientific
TM
Tenga este
manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene
prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como
especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
1. Repetición de alarma / luz: Activa una función de
repetición de alarma a los 5 minutos o la luz de la pantalla
2. Hora del reloj
3. Se muestra cuando el formato del reloj es de 12 horas
4. Segundos
5. Función de repetición activada
6. Alarma activada
7. Se muestran la hora de alarma o el año
8. Calendario
9. : Activa / desactiva la alarma y la función de
repetición de alarma
10. : Ajuste de reloj
11. : Ajuste de la hora de alarma
12. : Selecciona reloj de 12 / 24; incre-
menta el valor del ajuste
13. disminuye el valor del ajuste
14. Compartimento para las pilas
15. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -) de
las mismas con las indicaciones que aparecen en la sección de
Panorámica del producto. Pulse RESET cada vez que cambie
las pilas.
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto
para que funcione durante más tiempo.
Pulse para pasar de hora de alarma al año.
Para ajustar el reloj (cuando la recepción de la señal
radiocontrolada del reloj está DESACTIVADA):
1. Pulse y manténgalo pulsado hasta que empiece a
parpadear.
2. Pulse / , para cambiar el ajuste (pulse /
y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste).
3. Pulse para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: Hora, minuto, segundo,
año, mes y fecha.
Para alternar entre reloj de 12 / 24 horas:
Pulse .
Pulse para pasar del año a la hora de alarma.
Para configurar la alarma:
1. Pulse y manténgalo pulsado hasta que empiece a
parpadear.
2. Pulse / , para cambiar el ajuste (pulse /
y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste).
3. Pulse para confirmar.
4. La secuencia de configuración es: Hora y minuto.
Para activar o desactivar la alarma y la función de
repetición de alarma:
Pulse . ALARM ON + SNOOZEaparecen cuando
están activados.
Para apagar la alarma:
Pulse SNOOZE/LIGHT para apagarla durante 5 minutos.
O bien
Pulse cualquier tecla excepto SNOOZE / LIGHT para
apagar la alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
Pulse SNOOZE / LIGHT para activar la retroiluminación.
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Oregon Scientific no será
responsable de ningún incumplimiento de la utilización de este
dispositivo de modo distinto al indicado en las instrucciones de
uso, ni de ninguna alteración o reparación no autorizada del
producto. Tenga en cuenta las instrucciones de
seguridad siguientes.
No limpie ningún componente del producto con benceno,
disolvente u otros productos químicos, ya que podría
causar daños permanentes no cubiertos por la garantía.
Puede limpiarlo con un paño húmedo si es necesario.
Nunca sumerja el dispositivo en agua. hacerlo podría
causar descargas eléctrica u otros daños al producto.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
fluctuaciones de temperatura o humedad.
No manipule los componentes internos.
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas
viejas.
No use pilas recargables en este producto.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
No raye la superficie de la pantalla LCD.
La colocación de este producto en superficies de madera
con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro,
puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las
instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo
de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera.
Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en
caso de daños en superficies de madera como resultado del
contacto con este producto.
No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. Las
imágenes no están dibujadas a escala.
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La gina web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos”
o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al
949-608-2848.
Relógio com Tela Plana
LCD Tamanho Jumbo
Modelo: JA200
MANUAL DO USUÁRIO
Agradecemos por selecionar este relógio da
Oregon Scientific™. Mantenha este manual à mão ao
utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções
passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos
que devem ser do seu conhecimento.
1. SNOOZE / LIGHT: Ativa a função Snooze de 5 minutos ou
a luz de fundo
2. Hora do relógio
3. Formato 12 horas em uso
4. Segundos
5. Snooze ativado
6. Alarme ativado
7. Hora do alarme ou ano
8. Calendário
9. : Ativa / desativa o alarme e a função Snooze
10. : Ajusta a hora do relógio
11. : Ajusta a hora do alarme
12. : Seleciona formato 12 / 24 h;
aumenta o valor do ajuste
13. diminui o valor do ajuste
14. Compartimento de pilha
15. RESET: Retorna o aparelho ao ajuste padrão
Insira as pilhas observando a polaridade (+ e -) conforme
indicado na seção “Visão Geral do Produto”. Pressione
RESET após cada troca de pilhas.
NOTA Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste produto
para um desempenho prolongado.
Pressione CLOCK SET a fim de passar da hora do alarme
para ano.
Para ajustar o relógio (quando a rádio-recepção está
desativada):
1. Pressione e mantenha pressionado até que o
primeiro ajuste pisque.
2. Pressione / , para alterar o ajuste.
(Pressione e mantenha pressionado / para
rapidamente alterar o ajuste).
3. Pressione para confirmar.
4. A sequência do ajuste é: Hora, minuto, segundo, ano, mês
e data.
Para alternar entre o formato 12 / 24 horas:
Pressione .
Pressione a fim de passar do ano para a hora do
alarme.
Para ajustar o alarme:
1. Pressione e mantenha pressionado até que o
primeiro ajuste pisque.
2. Pressione / , para alterar o ajuste.
(Pressione e mantenha pressionado / para
rapidamente alterar o ajuste).
3. Pressione para confirmar.
4. A sequência do ajuste é: Hora e minuto.
Para ativar / desativar o alarme e Snooze:
Pressione . ALARM ON + SNOOZE” aparece quando
ativados.
Para silenciar o alarme:
Pressione SNOOZE / LIGHT para interrompê-lo por 5
minutos.
OU
Pressione qualquer tecla com a exceção de SNOOZE /
LIGHT para silenciar qualquer alarme e ativá-lo novamente
em 24 horas.
Pressione SNOOZE / LIGHT para ativar a luz de fundo.
Este produto foi concebido para oferecer muitos anos de
funcionamento, desde que manuseado adequadamente. A
Oregon Scientific não se responsabilizará por quaisquer
desvios na utilização do aparelho além do especificado nas
instruções, nem por quaisquer alterações ou reparos não
aprovados no produto. Observe as seguintes orientações:
Não limpe nenhuma parte do aparelho com benzeno,
tíner ou outros solventes químicos, pois isso pode causar
danos permanentes não cobertos pela garantia. Quando
necessário, limpe a unidade com um pano úmido.
Nunca mergulhe o produto na água. Isso pode causar
choques elétricos e danificar o aparelho.
Não submeta o aparelho a forças, choques, nem variações
extremas de temperatura e umidade.
Não interfira inadequadamente nos componentes internos.
Não misture pilhas novas e usadas, nem tipos diferentes de
pilhas no mesmo compartimento.
Não utilize pilhas recarregáveis neste produto.
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo por
um longo período de tempo.
Não arranhe a tela LCD.
Ao colocar este aparelho em superfícies de madeira
com certos tipos de acabamento, tais como verniz, pode
ocorrer danos no acabamento. Consulte as instruções para
cuidados prescritas pelo fabricante de móveis, para
orientações quanto aos tipos de objetos que podem ser
seguramente colocados na superfície de madeira. A Oregon
Scientific não se responsabiliza por quaisquer danos
em superfícies de madeira devido ao contato com este
produto.
Não disponha deste produto no lixo comum caseiro. O
produto deve ser recolhido separadamente para receber
tratamento especial.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio. As imagens estão fora de escala.
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informões que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
Dank u dat u voor de Oregon Scientific™ klok gekozen
hebt. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
1. SNOOZE / LICHT: Activeert 5-minuten snoozefunctie of
schermverlichting
2. Kloktijd
3. weergave 12-uurs klok
4. Seconden
5. Snooze is geactiveerd
6. Alarm is geactiveerd
7. Alarmtijd of jaar wordt weergegeven
8. Kalender
9. : Activeert / deactiveert alarm en snoozefunctie
10. : Stelt kloktijd in
11. : Stelt alarmtijd in
12. : Kiest 12 uur / 24 uur klok;
verhoogt waarde
13. verlaagt waarde
14. Batterijvak
15. RESET: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen
Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -) als weergegeven
in de sectie Product Overzicht. Druk altijd op RESET wanneer
u de batterijen vervangen heeft.
NB U wordt aangeraden alkalinebatterijen in dit product te
gebruiken voor langere prestaties.
Druk op om schakelen van alarmtijd naar jaar.
Om de klok in te stellen (wanneer radio-ontvangst
uitgeschakeld is):
1. Houd ingedrukt totdat de eerste instelling knippert.
2. Druk / , om de instelling te wijzigen, (houd
/ ingedrukt om instelling sneller te wijzigen).
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: Uren, minuten, seconden,
jaar, maand, en datum.
Om 12 / 24-uurs klok te kiezen: Druk .
Druk op ALARM SET om schakelen van jaar naar alarmtijd.
Om het alarm in te stellen:
1. Houd ingedrukt totdat de eerste instelling knippert.
2. Druk / , om de instelling te wijzigen, (houd
/ ingedrukt om instelling sneller te wijzigen).
3. Druk op om te bevestigen.
4. De volgorde van instellingen is: Uur en minuut.
Om het alarm en snooze te activeren / deactiveren:
Druk . ALARM ON + SNOOZEverschijnt wanneer
ze geactiveerd zijn.
Druk SNOOZE / LIGHT om de schermverlichting te activeren.
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor
enigerlei afwijking in het gebruik van wat in de handleiding
beschreven staat of voor enige ongeautoriseerde aanpassingen
of reparaties aan het product. Houd de volgende regels in
acht:
Reinig de onderdelen van dit product niet met
wasbenzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen dit kan
permanente schade veroorzaken die niet door de garantie
wordt gedekt. Indien nodig, reinig het product dan met een
licht vochtige doek.
Dompel het product nooit onder in water. Dit kan elektrische
schokken veroorzaken en het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken of
schommelingen in temperatuur of vochtigheid.
Laat de interne componenten met rust.
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt.
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
Als u dit product op een houten oppervlak plaatst
met bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze
afwerking beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften
van uw meubel voor aanwijzingen over welk soort
voorwerpen veilig op het houten oppervlak geplaatst
kunnen worden. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk
voor enigerlei schade aan houten oppervlakken door contact
met dit product.
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval
wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal
Om het alarm uit te zetten:
Druk SNOOZE / LICHT om het alarm 5 minuten uit te
zetten.
OF
Druk elke knop behalve SNOOZE/LICHT om het alarm
helemaal uit te zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal
afgaan.
156 x 61.3 x 115 mm
(6.1 x 2.4 x 4.5 inch)
L x B x H
450 g (15.9 lbs)Gewicht (zonder
batterij)
UU:MM:SS Klok
12 / 24-uurs formaat Uur Formaat
Dag-maand-datum Kalender
5-minuten snoozeAlarm
3 x UM-4 / AAA 1,5VBatterijen
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
Tack för att du valt en klocka från Oregon Scientific
TM
Ha
denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt
teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du
bör känna till.
1. SNOOZE / LIGHT: Aktiverar 5-minuters snooze eller
bakgrundsbelysning
2. Klocktid
3. 12 timmars klocka visas
4. Sekunder
5. Snooze är aktiverad
6. Alarm aktiverat
7. Alarmtid eller år visas
8. Datum
9. : Aktiverar / inaktiverar alarm och
snoozefunktionen
10. : Ställer klockan
11. : Ställer alarmet
12. : väljer 12 / 24 timmars klocka; ökar
inställningsvärdet
13. minskar inställningsvärdet
14. Batterifack
15. RESET: Återgå till grundinställning
Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket som
visas i produktöversiktsavsnittet. Tryck RESET efter varje
batteribyte.
NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier
till denna produkt för maximal drifttid.
Tryck CLOCK SET för att skifta från alarmtid till år.
Att ställa klockan (när radiomottagningen är
inaktiverad):
1. Tryck och håll inne tills den första inställningen
blinkar.
2. Tryck / , för att ändra inställning, (tryck och håll
inne / för att snabbmata inställningen).
3. Tryck för att bekräfta.
4. Inställningsföljden för klockan är: Timme, minut, sekund, år,
månad och datum.
Att växla mellan 12 / 24 timmarsklocka:
Tryck .
Tryck för att skifta från år till alarmtid.
Att ställa alarmet:
1. Tryck och håll inne tills den första inställningen
blinkar.
2. Tryck / , för att ändra inställning, (tryck och håll
inne / för att snabbmata inställningen).
3. Tryck för att bekräfta.
4. Inställningsföljden för klockan är: Timme och minut.
Att aktivera / inaktivera alarmet och snoozen:
Tryck . ALARM ON + SNOOZE visas när de är
aktiverade.
För att stänga av alarmet:
Tryck SNOOZE / LIGHT för att stänga av alarmet i 5
minuter.
eller
Tryck på valfri knapp förutom SNOOZE / LIGHT för att
stänga av larmet och aktivera det igen om 24 timmar.
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje
om den hanteras ett korrekt sätt. Oregon Scientific är
inte ansvariga om några avsteg från instruktionsmanualen
gällande användningen av produkten görs eller om icke godkända
förändringar eller reparationer utförs. Se följande anvisningar:
Rengör aldrig produkten med rengöringsmedel som
innehåller bensen, thinner eller andra lösningsmedel detta
kan orsaka bestående skador som inte täcks av garantin.
Rengör produkten med en fuktig trasa vid behov.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt som förstör produkten.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Mixtra inte med interna komponenter.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika
fabrikat.
Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en
längre period.
Repa inte LCD displayen.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som
uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör
slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation.
NOTE De tekniska specifikationerna och innehållet i denna
manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
Bilderna är inte ritade i skala.
450 g (15.9 lbs)Vikt
(utan batteri)
TT:MM:SSKlocka
12 / 24 timmarsformatTimformat
Dag-månad-datumDatum
5 minuters snoozeAlarm
3 x UM-4 AAA 1.5V Batterier
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att
se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3
spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar
all information du behöver vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj
con LCD Jumbo de panel plano (Modelo: JA200) cumple con los
requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
Declaración de Conformidad, solitela al Departamento de
Atención al Cliente de Oregon Scientific.
A Oregon Scientific declara que este Relógio com Tela Plana
LCD Tamanho Jumbo (Modelo: JA200) está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC
89/336/CE.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Jumbo LCD Klok
met Plat LCD-Scherm (Model: JA200) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn
89/336/CE.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific
klanten service.
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Platt Jumbo
LCD-klocka (Modell: JA200) överenstämmer med EMC direktivet
89/336/CE.
En signerad kopia av “Declaration of Conformity” kan erhållas vid
hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N.: 086L004687-018
JA200_IM_EU_op.indd 2 2006.9.12 8:07:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific JA200 Användarmanual

Kategori
Bil larm
Typ
Användarmanual