SENZ SEBC248E DRIKKEKJØLER Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
EVERYDAY PERFORMANCE
SEBC248E
User Manual
Beverage Cooler
5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHZPVSOFX4&/;CFWFSBHFDPPMFS
5IFTFPQFSBUJOHJOTUSVDUJPOTXJMMIFMQZPVVTFJUQSPQFSMZBOETBGFMZ8F
SFDPNNFOEUIBUZPVTQFOETPNFUJNFSFBEJOHUIJTJOTUSVDUJPONBOVBMJO
PSEFSUPGVMMZVOEFSTUBOEBMMUIFPQFSBUJPOBMGFBUVSFTJUPGGFST3FBEBMMUIF
TBGFUZJOTUSVDUJPOTDBSFGVMMZCFGPSFVTFBOELFFQUIJTJOTUSVDUJPONBOVBMGPS
GVUVSFSFGFSFODF
(#
/0
5BLLGPSBUEVLKQUFEJOOZFESJLLFLKMFSGSB4&/;
%FOOFCSVLTBOWJTOJOHFOWJMIKFMQFEFHNFEÌCSVLFEFOQÌFOUSZHHPHSJLUJH
NÌUF7JBOCFGBMFSBUEVUBSEFHUJEUJMÌMFTFHKFOOPNIFMFCSVLTBOWJTOJOHFOGPS
ÌCMJGPSUSPMJHNFEBMMFGVOLTKPOFOFTPNUJMCZT-FTBMMFTJLLFSIFUTBOWJTOJOHFOF
OZFGSCSVLPHPQQCFWBSCSVLTBOWJTOJOHFOGPSGSFNUJEJHSFGFSBOTF
'*
,JJUPTVVEFO4&/;KVPNBKÊÊIEZUUJNFOIBOLJOOBTUB
/ÊNÊLÊZUUÚPIKFFUPQBTUBWBUTJOVBLÊZUUÊNÊÊOMBJUFUUBPJLFJOKBUVSWBMMJTFTUJ
0OTVPTJUFMUBWBBLÊZUUÊÊBJLBBUÊNÊOLÊZUUÚPQQBBOMVLFNJTFFOKPUUB
ZNNÊSSÊUUÊZTJONJUÊUPJNJOOBMMJTJBPNJOBJTVVLTJBUVPUFUBSKPBB-VFLBJLLJ
UVSWBMMJTVVTPIKFFUIVPMFMMJTFTUJFOOFOMBJUUFFOLÊZUUÚÊKBTÊJMZUÊLÊZUUÚPQBT
NZÚIFNQÊÊLÊZUUÚÊWBSUFO
%,
5BLGPSLCFUBGEJOOZFESJLLFLMFSGSB4&/;
%JTTFCSVHFSWFKMFEOJOHFSIKMQFSEJHNFEBUCSVHFEFUUFBQQBSBUSJHUJHUPH
TJLLFSU7JBOCFGBMFSBUEVMTFSEFOOFCSVHFSWFKMFEOJOHTÌEVGÌSFOGVME
GPSTUÌFMTFBGIWPSEBOBMMFGVOLUJPOFSOFWJSLFS-TTJLLFSIFETGPSTLSJGUFSOF
HSVOEJHUJOEFOCSVHPHHFNEFOOFCSVHFSWFKMFEOJOHUJMTFOFSFCSVH
4&
5BDLGÚSBUUEVIBSLÚQUEJOOZBESZDLFTLZMGSÌO4&/;
%FOOBCSVLTBOWJTOJOHIKÊMQFSEJHBUUBOWÊOEBEFOQÌFUUTÊLFSUPDILPSSFLU
TÊUU7JSFLPNNFOEFSBSBUUEVUBSEJHUJEBUUMÊTBJHFOPNEFOOBCSVLTBOWJTOJOH
GÚSBUUUJMMGVMMPGÚSTUÌBMMBESJGUGVOLUJPOFSTPNEFOFSCKVEFS-ÊTOPHBJHFOPN
BMMBTÊLFSIFUTJOTUSVLUJPOFSGÚSFBOWÊOEOJOHPDITQBSBCSVLTBOWJTOJOHFOGÚS
GSBNUJEBCSVL
#SVLTBOWJTOJOHo4WFOTLBTJEB
/0
%,
4&
#SVLTBOWJTOJOHo/PSTLTJEF
#SVHFSWFKMFEOJOHo%BOTLTJEF
'*
,ÊZUUÚPQBT4VPNJTJWV
*OTUSVDUJPO.BOVBMo&OHMJTIQBHF
(#
(#
 4BGFUZXBSOJOHT
5IJTBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCFVTFEJOIPVTFIPMEBOE
TJNJMBSBQQMJDBUJPOTTVDIBTTUBĄLJUDIFOBSFBTJOTIPQT
PąDFTBOEPUIFSXPSLJOHFOWJSPONFOUTGBSNIPVTFTBOECZ
DMJFOUTJOIPUFMTNPUFMTBOEPUIFSSFTJEFOUJBMUZQF
FOWJSPONFOUTCFEBOECSFBLGBTUUZQFFOWJSPONFOUT
DBUFSJOHBOETJNJMBSOPOSFUBJMBQQMJDBUJPOT
5IJTBQQMJBODFJTOPUJOUFOEFEGPSVTFCZQFSTPOTJODMVEJOH
DIJMESFOXJUISFEVDFEQIZTJDBMTFOTPSZPSNFOUBM
DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTT
UIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH
VTFPGUIFBQQMJBODFCZBQFSTPOSFTQPOTJCMFGPSUIFJSTBGFUZ
$IJMESFOTIPVMECFTVQFSWJTFEUPFOTVSFUIBUUIFZEPOPU
QMBZXJUIUIFBQQMJBODF
*GUIFTVQQMZDPSEJTEBNBHFEJUNVTUCFSFQMBDFECZUIF
NBOVGBDUVSFSJUTTFSWJDFBHFOUPSTJNJMBSMZRVBMJmFEQFSTPOT
JOPSEFSUPBWPJEBIB[BSE
%POPUTUPSFFYQMPTJWFTVCTUBODFTTVDIBTBFSPTPMDBOTXJUI
BnBNNBCMFQSPQFMMBOUJOUIJTBQQMJBODF
5IFBQQMJBODFIBTUPCFVOQMVHHFEBGUFSVTFBOECFGPSF
DBSSZJOHPVUVTFSNBJOUFOBODFPOUIFBQQMJBODF
8BSOJOH,FFQWFOUJMBUJPOPQFOJOHTJOUIFBQQMJBODF
FODMPTVSFPSJOUIFCVJMUJOTUSVDUVSFDMFBSPGPCTUSVDUJPO
8BSOJOH%POPUVTFNFDIBOJDBMEFWJDFTPSPUIFSNFBOTUP
BDDFMFSBUFUIFEFGSPTUJOHQSPDFTTPUIFSUIBOUIPTF
SFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS
8BSOJOHSJTLPGmSFnBNNBCMFNBUFSJBMT
8BSOJOH%POPUEBNBHFUIFSFGSJHFSBOUDJSDVJU
8BSOJOH%POPUVTFFMFDUSJDBMBQQMJBODFTJOTJEFUIFGPPE
TUPSBHFDPNQBSUNFOUTPGUIFBQQMJBODFVOMFTTUIFZBSFPG
UIFUZQFSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS
8BSOJOH1MFBTFEJTQPTFPGUIFBQQMJBODFBDDPSEJOHUPMPDBM
SFHVMBUJPOTGPSJUVTFTnBNNBCMFCMPXJOHHBTBOE
SFGSJHFSBOU
8BSOJOH8IFOQPTJUJPOJOHUIFBQQMJBODFFOTVSFUIFTVQQMZ
DPSEJTOPUUSBQQFEPSEBNBHFE
8BSOJOH%POPUMPDBUFNVMUJQMFQPSUBCMFTPDLFUPVUMFUTPS
QPSUBCMFQPXFSTVQQMJFTBUUIFSFBSPGUIFBQQMJBODF
%POPUVTFFYUFOTJPODPSETPSVOHSPVOEFEUXPQSPOH
BEBQUFST
%BOHFS3JTLPGDIJMEFOUSBQNFOU#FGPSFZPVUISPXBXBZ
ZPVSPMEBQQMJBODF
5BLFPĄUIFEPPST
 -FBWFUIFTIFMWFTJOQMBDFTPUIBUDIJMESFONBZOPU
FBTJMZDMJNCJOTJEF
5IFBQQMJBODFNVTUCFEJTDPOOFDUFEGSPNUIFTPVSDFPG
FMFDUSJDBMTVQQMZCFGPSFBUUFNQUJOHUIFJOTUBMMBUJPOPG
BDDFTTPSZ
3FGSJHFSBOUBOEDZDMPQFOUBOFGPBNJOHNBUFSJBMVTFEGPSUIF
BQQMJBODFBSFnBNNBCMF5IFSFGPSFXIFOUIFBQQMJBODFJT
TDSBQQFEJUTIBMMCFLFQUBXBZGSPNBOZmSFTPVSDFBOECF
SFDPWFSFECZBTQFDJBMSFDPWFSJOHDPNQBOZXJUI
DPSSFTQPOEJOHRVBMJmDBUJPOBOEOPUCFEJTQPTFEPGCZ
CVSOJOHTPBTUPQSFWFOUEBNBHFUPUIFFOWJSPONFOUPSBOZ
PUIFSIBSN
8BSOJOH
(#
'PSXJOFTUPSBHFBQQMJBODFTUIJTBQQMJBODFJTJOUFOEFEUPCF
VTFEFYDMVTJWFMZGPSUIFTUPSBHFPGXJOF
"OZSFQMBDFNFOUPSNBJOUFOBODFPGUIF-&%MBNQTJT
JOUFOEFEUPCFEPOFCZUIFNBOVGBDUVSFSJUTTFSWJDFBHFOU
PSTJNJMBSRVBMJmFEQFSTPO
8"3/*/(5PBWPJEBIB[BSEEVFUPJOTUBCJMJUZPGUIF
BQQMJBODFJUNVTUCFGJYFEJOBDDPSEBODFXJUIUIF
JOTUSVDUJPOT
8"3/*/($POOFDUUPQPUBCMFXBUFSTVQQMZPOMZ4VJUBCMF
GPSJDFNBLJOHNBDIJOF
*UJTOFDFTTBSZUIBUGPSEPPSTPSMJETmUUFEXJUIMPDLTBOE
LFZTUIFLFZTCFLFQUPVUPGUIFSFBDIPGDIJMESFOBOEOPU
JOUIFWJDJOJUZPGUIFSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFJOPSEFSUP
QSFWFOUDIJMESFOGSPNCFJOHMPDLFEJOTJEF
5IJTBQQMJBODFDBOCFVTFECZDIJMESFOBHFEZFBSTBOE
BCPWFBOEQFSTPOTXJUISFEVDFEQIZTJDBMTFOTPSZPS
NFOUBMDBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFJG
UIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH
VTFPGUIFBQQMJBODFJOBTBGFXBZBOEVOEFSTUBOEUIF
IB[BSETJOWPMWFE$IJMESFOTIBMMOPUQMBZXJUIUIFBQQMJBODF
$MFBOJOHBOEVTFSNBJOUFOBODFTIBMMOPUCFEPOFCZ
DIJMESFOXJUIPVUTVQFSWJTJPO$IJMESFOBHFTUPZFBSTBSF
BMMPXFEUPMPBEBOEVOMPBESFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFT
'PSBGSFFTUBOEJOHBQQMJBODFUIJTSFGSJHFSBUJOHBQQMJBODFJT
OPUJOUFOEFEUPCFVTFEBTBCVJMUJOBQQMJBODF
5PQSFWFOUBDIJMEGSPNCFJOHFOUSBQQFELFFQLFZTPVUPG
SFBDIPGDIJMESFOBOEOPUJOUIFWJDJOJUZPGUIFSFGSJHFSBUJOH
BQQMJBODF4VJUBCMFGPSQSPEVDUTXJUIMPDLT
 
(#
.FBOJOHPGTBGFUZXBSOJOHTZNCPMT
1SPIJCJUJPO
TZNCPMT
8BSOJOH
TZNCPMT
/PUF
TZNCPMT
5IFTZNCPMTJOEJDBUFQSPIJCJUFENBUUFSTBOEUIPTFCFIBWJPSTBSF
GPSCJEEFO/PODPNQMJBODFXJUIUIFJOTUSVDUJPOTNBZSFTVMUJO
QSPEVDUEBNBHFTPSFOEBOHFSUIFQFSTPOBMTBGFUZPGVTFST
5IFTZNCPMTJOEJDBUFNBUUFSTUIBUNVTUCFGPMMPXFEBOEUIPTF
CFIBWJPSTNVTUCFTUSJDUMZFYFDVUFEJOMJOFXJUIUIFPQFSBUJPO
SFRVJSFNFOUT/PODPNQMJBODFXJUIUIFJOTUSVDUJPOTNBZ
SFTVMUJOQSPEVDUEBNBHFTPSFOEBOHFSUIFQFSTPOBMTBGFUZPG
VTFST
5IFTZNCPMTJOEJDBUFNBUUFSTUPQBZBUUFOUJPOUPBOEUIFTF
CFIBWJPSTTIBMMCFTQFDJBMMZOPUFE%VFQSFDBVUJPOTBSFOFFEFEPS
NJOPSPSNPEFSBUFJOKVSJFTPSEBNBHFTPGUIFQSPEVDUXJMMCF
DBVTFE
5IJTNBOVBMDPOUBJOTMPUTPGJNQPSUBOUTBGFUZJOGPSNBUJPOXIJDITIBMMCF
PCTFSWFECZUIFVTFST
&MFDUSJDJUZSFMBUFEXBSOJOHT
%POPUQVMMUIFQPXFSDPSEXIFOQVMMJOHUIFQPXFSQMVHPG
UIFCFWFSBHFDPPMFS1MFBTFmSNMZHSBTQUIFQMVHBOEQVMMJU
PVUGSPNUIFTPDLFUEJSFDUMZ
%POPUEBNBHFUIFQPXFSDPSEVOEFSBOZDPOEJUJPOTTPBT
UPFOTVSFTBGFVTFEPOPUVTFXIFOUIFQPXFSDPSEJT
EBNBHFEPSUIFQMVHJTXPSO
8PSOPSEBNBHFEQPXFSDPSETIBMMCFSFQMBDFEJO
NBOVGBDUVSFSBVUIPSJ[FENBJOUFOBODFTUBUJPOT
5IFQPXFSDPSETIPVMECFGJSNMZJODPOUBDUXJUIUIFTPDLFU
PSFMTFmSFTNJHIUCFDBVTFE1MFBTFFOTVSFUIBUUIF
HSPVOEJOHFMFDUSPEFPGUIFQPXFSTPDLFUJTFRVJQQFEXJUIB
SFMJBCMFHSPVOEJOHMJOF
1MFBTFUVSOPĄUIFWBMWFPGUIFMFBLJOHHBTBOEUIFOPQFOUIF
EPPSTBOEXJOEPXTJODBTFPGMFBLBHFPGHBTBOEPUIFS
nBNNBCMFHBTFT%POPUVOQMVHUIFDPPMFSBOEPUIFS
FMFDUSJDBMBQQMJBODFTDPOTJEFSJOHUIBUTQBSLNBZDBVTFBmSF
5PFOTVSFTBGFUZJUJTOPUSFDPNNFOEFEUPQMBDFTPDLFU
SFHVMBUPSTSJDFDPPLFSTNJDSPXBWFPWFOTBOEPUIFS
BQQMJBODFTBUUIFUPQPGUIFCFWFSBHFDPPMFSUIPTF
SFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFSBSFOPUJODMVEFE%POPU
VTFFMFDUSJDBMBQQMJBODFTJOUIFGPPETUPSBHFDPNQBSUNFOU
3FMBUFEXBSOJOHTGPSVTF
%POPUBSCJUSBSJMZEJTBTTFNCMFPSSFDPOTUSVDUUIFCFWFSBHF
DPPMFSOPSEBNBHFUIFSFGSJHFSBOUDJSDVJUNBJOUFOBODFPG
UIFBQQMJBODFNVTUCFDPOEVDUFECZBTQFDJBMJTU
%BNBHFEQPXFSDPSENVTUCFSFQMBDFECZUIFNBOVGBDUVSFS
JUTNBJOUFOBODFEFQBSUNFOUPSSFMBUFEQSPGFTTJPOBMTJOPSEFS
UPBWPJEEBOHFS
5IFHBQTCFUXFFODPPMFSEPPSBOEDPPMFSCPEZBSFTNBMM
BWPJEQVUUJOHZPVSIBOEJOUIFTFBSFBTUPQSFWFOUGJOHFST
HFUUJOHTRVFF[FE1MFBTFCFHFOUMFXIFODMPTJOHPS
PQFOJOHUIFDPPMFSEPPSUPBWPJEGBMMJOHJUFNT
%POPUHJWFQBDLBHFBOEPUIFSDPNQPOFOUTUPDIJMESFOUP
QMBZ5IFCFOEJOHCPBSEBOEQMBTUJDmMNNBZMFBEUP
TVĄPDBUJPO%POPUBMMPXDIJMESFOUPFOUFSPSDMJNCUIF
DPPMFSUPQSFWFOUDIJMESFOGSPNCFJOHTFBMFEJOUIFDPPMFSPS
HFUUJOHJOKVSFECZUIFGBMMJOHDPPMFS
%POPUTQSBZPSXBTIUIFDPPMFSEPOPUQVUUIFDPPMFSJO
NPJTUQMBDFTFBTZUPCFTQMBTIFEXJUIXBUFSTPBTOPUUP
BĄFDUUIFFMFDUSJDBMJOTVMBUJPOQSPQFSUJFTPGUIFDPPMFS
%POPUVTFDPPMFSCPEZDPPMFSEPPSFUDBTQFEBMPSTVQQPSU
%POPUQMBDFIFBWZPCKFDUTPOUPQPGUIFDPPMFSDPOTJEFSJOH
UIBUPCKFDUTNBZGBMMXIFOPQFOJOHPSDMPTJOHUIFEPPSBOE
BDDJEFOUBMJOKVSJFTNJHIUCFDBVTFE
1MFBTFQVMMPVUUIFQMVHJODBTFPGQPXFSGBJMVSFPSDMFBOJOH
%POPUDPOOFDUUIFDPPMFSUPQPXFSTVQQMZXJUIJOmWF
NJOVUFTUPQSFWFOUEBNBHFTUPUIFDPNQSFTTPSEVFUP
TVDDFTTJWFTUBSUT
8BSOJOHTSFMBUFEUPQMBDJOHJUFNT
%POPUQVUnBNNBCMFFYQMPTJWFWPMBUJMFBOEIJHIMZDPSSPTJWF
JUFNTJOUIFDPPMFSUPQSFWFOUEBNBHFTUPUIFQSPEVDUPSmSF
BDDJEFOUT
%POPUQMBDFnBNNBCMFJUFNTOFBSUIFDPPMFSUPBWPJEmSFT
1110
This product JTBIPVTFIPMEDPPMFS and JUcan only be used
for the TUPSBHFPGCFWFSBHFT. According to the standard
requirements, IPVTFIPMEDPPMFST shall not be used for
other purposes, such as storage of blood, drugs or
biological products.
yg r ene r o f sgn i n r aW 6 . 1
#FWFSBHF cooler might not operate consistently when sited for an extended period of
time below the cold end of the range of temperatures for which the cooleris
designed.
%POPUFYDFFE the storage time(s) recommended by the CFWFSBHF manufacturers for
any kind of CFWFSBHF.
1SFDBVUJPOT BSFnecessary to prevent an undue rise in the temperature PGUIF
CFWFSBHFTwhile defrosting the beverage cooler.
"SJTF in temperature of the CFWFSBHFT during manual defrosting, maintenance or
cleaning could shorten the storage life.
1)
2)
3)
4)
lasopsid ot detaler sgninraW 7.1
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the beverage cooler
are ammable. Therefore, when the beverage cooler is scrapped, it shall be
kept away from any fire source and be recovered by a special recovering
company with corresponding qualification BOEOPUCFEJTQPTFEPGCZ
CVSOJOH, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the beverage cooler is EJTQPTFE PG, please remove the doorPfthe
beverage cooler,when removing the door body, pay attention to prevent
pinching hands, and remove the door seal and shelves,put the door and
shelves in a suitable position, so that children will not enter to play and have
an accident.
GB
2 . Proper use of beverage cooler
2.1 Names of components
(The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor)
l or tnoC erutarepmeT 2.2
(The picture above is only for reference. The actual configuration
will depend on the physical product or statement by the distributor)
"GUFSQPXFSJOHPOUIFCFWFSBHFDPPMFSUIFUIFSNPTUBULOPCDBOCF
UVSOFEUPTFUUIFUFNQFSBUVSFMFWFM
"Cold" is the warmest setting.
"Colder" is the coldest setting.
"OFF" means stop cooling.
Recommended TFUUJOH: "normal"
The setting range of centigrade temperature is 1°C -10°C and the setting range
of Fahrenheit temperature is 33°F-50°F.
normal
OFF
co ld
co ld er
(vaporator
Shelf
Door Handle
Temperature
control
knob
Steel column
strip
Levelling foot
(#
 
1MBDFNFOU
#FGPSFVTJOHUIFDPPMFSSFNPWFBMMQBDLBHJOHNBUFSJBMTJODMVEJOH
CPUUPNDVTIJPOTBOEGPBNQBETBOEUBQFTJOTJEFUIFDPPMFSUFBSPĄ
UIFQSPUFDUJWFmMNPOUIFEPPSBOEUIFDPPMFSCPEZ
"WPJEEJSFDUTVOMJHIUBOEIFBUTPVSDFTTVDIBTTUPWFIFBUJOH
SBEJBUPSFUD*GUIFDPPMFSIBTUPCFQVUOFYUUPIFBUTPVSDFB
TVJUBCMFJOTVMBUJPOCPBSETIBMMCFBQQMJFEPSUIFDPPMFSTIBMMCF
LFQUBXBZGSPNIFBUTPVSDF
5IFDPPMFSJTQMBDFEJOBXFMMWFOUJMBUFEJOEPPSQMBDFUIFHSPVOETIBMM
CFnBUBOETUVSEZSPUBUFMFGUPSSJHIUUPBEKVTUUIFGFFUGPSMFWFMMJOHJG
VOTUBCMF
5IFUPQTQBDFPGUIFDPPMFSTIBMMCFHSFBUFSUIBODNBOEUIF
EJTUBODFTGSPNCPUITJEFTBOECBDLTJEFTIBMMCFNPSFUIBODNUP
GBDJMJUBUFIFBUEJTTJQBUJPO
4UBSUUPVTF
"GUFSUSBOTQPSUBUJPOQMFBTFMFUUIFDPPMFSTUBZGPSNPSFUIBOIPVST
CFGPSFUVSOJOHPOUIFQPXFSPUIFSXJTFJUXJMMMFBEUPBEFDSFBTFJO
DPPMJOHDBQBDJUZPSBEBNBHFUPUIFDPPMFS5IFDPPMFSTIBMMTUBZGPS
IBMGBOIPVSCFGPSFDPOOFDUJOHQPXFSXIFOJUJTGJSTUTUBSUFE$MFBO
VQUIFJOOFSDIBNCFSCFGPSFVTFGPSGJSTUUJNF
1MFBTFQVMMPVUQMVHJODBTFPGQPXFSGBJMVSFPSDMFBOJOH%POPU
DPOOFDUUIFDPPMFSUPQPXFSTVQQMZXJUIJOGJWFNJOVUFTUPQSFWFOU
EBNBHFTUPUIFDPNQSFTTPSEVFUPTVDDFTTJWFTUBSUT
*OUIFQSPDFTTPGUIFDPNQSFTTPSXPSLJOHXBUFSESPQMFUTPSGSPTU
XJMMCFGPSNFEPOUIFCBDLXBMMPGUIFSFGSJHFSBUFEDPNQBSUNFOU
XIJDIJTBOPSNBMQIFOPNFOPO"GUFSBQFSJPEPGUJNFUIFGSPTUXJMM
NFMUJOUPXBUFSBOEGMPXJOUPUIFXBUFSUSBZUPFWBQPSBUFBXBZ
%POPUDPOOFDUDPPMFSUPFMFDUSPOJDFOFSHZTBWJOHQMVHBOEDPOWFSUFS
UIBUDBODPOWFSU%$JOUP"$&HTPMBSFOFSHZTZTUFNTIJQHSJE
3FDPNNFOEFEMBZPVUGPSCFWFSBHFDBOJOUIFDPPMFS
%POPUMFUUIFCFWFSBHFDBOUPVDIUIFCBDLTJEFPGUIFDPPMFSJOPSEFSUPNBJOUBJO
HPPEBJSDJSDVMBUJPOJOUIFDPPMFS5IFDBQBDJUZPGCFWFSBHFDBOTUPSBHFJT
DBMDVMBUFECBTFEPOUIFTUBOEBSETJ[FDBONMPVUMJOFTJ[FNNNN
P[PWFSTJ[FECFWFSBHFDBONBZJNQBDUUIFOVNCFSPGDBOTUIBUDBOCFTUPSFE
JOUIFDPPMFS
6TBHFPGUFNQFSBUVSF[POFTJOTJEFUIFCFWFSBHFDPPMFS
%JGGFSFOUUFNQFSBUVSF[POFTBSFHFOFSBUFEEVFUPBJSDJSDVMBUJPOJOUIFDPPMFS
UIFVQQFSBSFBhTUFNQFSBUVSFJTIJHIFSUIBOUIFMPXBSFB
1SBDUJDBMNFBTVSFTGPSHSBQFXJOFhTTUPSBHF
5IFDPPMFSTIBMMCFQMBDFEJOBESZBOEWFOUJMBUFESPPN5IFDPPMFSDBOOPUCF
QVUVOEFSEJSFDUTVOMJHIUPSOFYUUPIFBUTPVSDFTVDIBTSBEJBUPSTUPWFFUD
BOEBTVJUBCMFJOTVMBUJPOCPBSETIBMMCFBQQMJFEJGOFDFTTBSZ
5SZUPTIPSUFOPQFOJOHUJNFPGUIFDPPMFSTEPPS
1VUCFWFSBHFJOUPDPPMFSBGUFSJUIBTDPPMFEEPXO
*OOFSSPX
5PQTIFMGDBOT
#BTFDBOT
0VUFSSPX
5PQTIFMGDBOT
#BTFDBOT
5PUBMCFWFSBHFDBO
TUPSBHFDBOT
GB
11
Reversing the door swing 8.2
1.
Change the installation location of the upper hingeof the beverage DPPMFS, then
the opening direction of the door could be changed at will. Please GPMMPXUIF
JOTUSVDUJPOTCFMPX for the change of the opening direction of the beverage DPPMFShT
door (for instance: from right-handed door to left-handed door): close the glass door
of the beverage DPPMFS, use a blade to remove the axle sleeve and rivetcarefully,
MPPTFO the mounting coverof the door hinge and three positioning boltsand
remove the upper hingeand axle sleeve.
2. Open the door of the beverage DPPMFS and detach the glass door withUSFNFOEPVT
DBSF
4. Dismantle the levelling foot, positioning bolts and lower hinge, then
exchange the parts of right and left sides and later use the reverse method to install
the levelling foot and positioning bolts.
5. Put the aforesaid glass door on the lower hinge, install the door axle sleeve back
and x the upper hinge. Align the door with the cabinet and check the tightness of
gasket, and then install all the ornaments.
(The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on
the physical product or statement by the distributor)
3. Dismantle the door axle sleeveat lower part of the glass door, door stopper block
screwsand door stopper, and fix them to left side.
(#
5SPVCMFTIPPUJOH
1RWZRUNLQJ
*TUIFDPPMFSQMVHHFEBOEDPOOFDUFEUPQPXFS
-PXWPMUBHF
*TUFNQFSBUVSFDPOUSPMLOPCJOUIFXPSLBSFB
1PXFSGBJMVSFPSUSJQQJOHDJSDVJU
/RQJWHUPRSHUDWLRQ
RIFRPSUHVVRU
%VTUTCFIJOEUIFCFWFSBHFDPPMFSBOEPOUIFHSPVOETIPVMECFDMFBOFEJOBUJNFMZ
NBOOFSUPJNQSPWFUIFDPPMJOHFGGFDUBOEFOFSHZTBWJOH
$IFDLUIFEPPSHBTLFUSFHVMBSMZUPNBLFTVSFUIFSFJTOPEFCSJT$MFBOUIFEPPS
HBTLFUXJUIBTPGUDMPUIEBNQFOFEXJUITPBQZXBUFSPSEJMVUFEEFUFSHFOU
5IFJOUFSJPSPGUIFCFWFSBHFDPPMFSTIPVMECFDMFBOFESFHVMBSMZUPBWPJEPEPS1MFBTF
UVSOPGGUIFQPXFSCFGPSFDMFBOJOHJOUFSJPSSFNPWFBMMGPPETESJOLTTIFMWFTFUD
6TFBTPGUDMPUIPSTQPOHFUPDMFBOUIFJOTJEFPGUIFCFWFSBHFDPPMFSXJUIUXP
UBCMFTQPPOTPGCBLJOHTPEBBOEBRVBSUPGXBSNXBUFS5IFOSJOTFXJUIXBUFSBOE
XJQFDMFBO"GUFSDMFBOJOHPQFOUIFEPPSBOEMFUJUESZOBUVSBMMZCFGPSFUVSOJOHPO
UIFQPXFS
'PSBSFBTUIBUBSFEJGGJDVMUUPDMFBOJOUIFCFWFSBHFDPPMFSTVDIBTOBSSPXDSBDLT
HBQTPSDPSOFSTJUJTSFDPNNFOEFEUPXJQFUIFNSFHVMBSMZXJUIBTPGUSBHTPGU
CSVTIFUDBOEXIFOOFDFTTBSZDPNCJOFEXJUITPNFBVYJMJBSZUPPMTTVDIBTUIJO
TUJDLTUPFOTVSFOPDPOUBNJOBOUTPSCBDUFSJBMBDDVNVMBUJPOJOUIFTFBSFBT
%POPUVTFTPBQTEFUFSHFOUTTQSBZDMFBOFSTFUDUPDMFBOUIFJOTJEFPGZPVS
CFWFSBHFDPPMFSBTUIFTFNBZDSFBUFPEPSTPSDPOUBNJOBUJPO
$MFBOUIFTIFMWFTXJUIBTPGUDMPUIEBNQFOFEXJUITPBQZXBUFSPSEJMVUFE
EFUFSHFOU5IFOSJOTFXJUIXBUFSBOEESZXJUIBTPGUDMPUIPSESZOBUVSBMMZ
8JQFUIFPVUFSTVSGBDFPGUIFCFWFSBHFDPPMFSXJUIBTPGUDMPUIEBNQFOFEXJUI
TPBQZXBUFSEFUFSHFOUFUDBOEUIFOXJQFESZ%POPUSVCPSTDSBUDIUIFTVSGBDFPG
UIFHMBTTEPPSUPQSFWFOUUIFEPPSGSPNCFJOHCSPLFOPSTDSBUDIFE
%POPUVTFIBSECSVTIFTDMFBOTUFFMCBMMTXJSFCSVTIFTBCSBTJWFTTVDIBT
UPPUIQBTUFTPSHBOJDTPMWFOUTTVDIBTBMDPIPMBDFUPOFCBOBOBPJMFUDCPJMJOH
XBUFSBDJEPSBMLBMJOFJUFNTXIJDINBZEBNBHFUIFCFWFSBHFDPPMFSTVSGBDFBOE
JOUFSJPS#PJMJOHXBUFSBOEPSHBOJDTPMWFOUTTVDIBTCFO[FOFNBZEFGPSNPSEBNBHF
QMBTUJDQBSUT
%POPUSJOTFEJSFDUMZXJUIXBUFSPSPUIFSMJRVJETEVSJOHDMFBOJOHUPBWPJETIPSU
DJSDVJUTPSBGGFDUJOHFMFDUSJDBMJOTVMBUJPOBGUFSJNNFSTJPO
.BJOUFOBODFPGCFWFSBHFDPPMFS
%JTDPOOFDUUIFCFWFSBHFDPPMFS
6OQMVHQPXFSQMVHUPEJTDPOOFDUUIFCFWFSBHFDPPMFS
4UPQVTJOHUIFCFWFSBHFDPPMFS
*GUIFDPPMFSJTMFGUVOVTFEGPSBMPOHUJNFQMFBTF
6OQMVHUIFCFWFSBHFDPPMFS
$MFBOUIFCFWFSBHFDPPMFS
,FFQUIFCFWFSBHFDPPMFSEPPSPQFO
$MFBOUIFCFWFSBHFDPPMFS *UJTOPSNBMUIBUDPPMFSPQFSBUFTGPSMPOHFSUJNFJOTVNNFSXIFOUIF
BNCJFOUUFNQFSBUVSFJTIJHIFS
%POPUQVUUPPNVDICFWFSBHFTJOUIFDPPMFSBUPOFUJNF'SFRVFOU
PQFOJOHPGDPPMFSEPPS
/LJKWQRWZRUNLQJ *TUIFDPPMFSDPOOFDUFEUPQPXFSJTUIFJOEJDBUPSMJHIUEBNBHFE
/RXGQRLVHV *TUIFGMPPSGMBUJTUIFQMBDFNFOUPGUIFDPPMFSTUBCMF"SFUIFDPPMFS
BDDFTTPSJFTQSPQFSMZQMBDFE
2YHUKHDWLQJRQ
VLGHZDOO
5IFDPPMFSFODMPTVSFNBZFNJUIFBUEVSJOHSVOOJOHTQFDJBMMZJOTVNNFS
UIJTJTDBVTFECZUIFSBEJBUJPOPGUIFDPOEFOTFSBOEJUJTBOPSNBM
QIFOPNFOPO
$POEFOTBUJPOQIFOPNFOPOXJMMCFEFUFDUFEPOUIFFYUFSJPSTVSGBDF
BOEEPPSTFBMTPGUIFDPPMFSXIFOUIFBNCJFOUIVNJEJUZJTIJHIUIJTJTB
OPSNBMQIFOPNFOPOBOEBGUFSXJQJOHXJUIUPXFMUIFTFUUFNQFSBUVSF
PGUIFBQQMJBODFXJMMSJTFQSPQFSMZ
"JSnPXTPVOE
#V[[
$MBUUFS
3FGSJHFSBOUTDJSDVMBUJOHJOUIFSFGSJHFSBOUMJOFTXJMMQSPEVDFFSVQUJPOPG
TPVOEBOEHSVOUTXIJDIJTOPSNBMBOEEPFTOPUBGGFDUUIFDPPMJOHFGGFDU
#V[[XJMMCFHFOFSBUFECZSVOOJOHDPNQSFTTPSTQFDJBMMZXIFOTUBSUJOHVQ
PSTIVUUJOHEPXO
5IFTPMFOPJEWBMWFPSFMFDUSJDTXJUDIWBMWFXJMMDMBUUFSXIJDIJTBOPSNBM
QIFOPNFOPOBOEEPFTOPUBGGFDUUIFPQFSBUJPO
/PUJDF
%POPUVTFEFUFSHFOUBOETPMWFOUXJUITBOEPSBDJE
6XUIDFH
FRQGHQVDWLRQ
GB
1 1
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
This product is marked with the symbol PGUIFTFMFDUJWFTPSUJOH of waste electronic
equipment. This means that this product must not be disposed of with household
waste but must be supported by a system of selective collection in accordance with
Directive 2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize impacts on
the FOWJSPONFOU&MFDUSJDBMBOEFMFDUSPOJD products are potentially dangerous for
the environment and human health due to the presence of hazardous substances.
For more information, please contact your local or regional authorities.
Specification:
Model:4&#$&
Climate Class: SN, N, ST
Rated Voltage: AC 220-240V
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (1 g)
Noise: 4 dB ( C )
Table 1 Climate classes
Class Symbol Ambient temperature range
°C
Extended temperate
Temperate
Subtropical
Tropical
SN
N
ST
T
+ 10 to + 32
+ 16 to + 32
+ 16 to + 38
+ 16 to + 43
Extended temperate: 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C';
Temperate: 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';
Subtropical: 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 16 °C to 38°C';
Tropical: 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C';
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
Special for new European standard
The ordered parts in the following table can be acquired GSPNUIFTFDIBOOFMT:
The shortest period for providing after-sales spare parts is 15 working days.
Ordered Part
Thermostats
Temperature Sensors
Printed Circuit Boards
Light Sources
Door Handles
Door Hinges
Trays
Baskets
Door Gaskets
Provided by
Professional maintenance personnel
Professional maintenance personnel
Professional maintenance personnel
Professional maintenance personnel
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 7 years after the last model is
launched on the market
At least 10 years after the last model is
launched on the market
Minimum Time Required for Provision
NO
20 21
1. Sikkerhetsadvarsler
1.1Advarsel
Advarsel: fare for brann / brannfarlige materialer
yDette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og lignende
bruksområder som: personalrom i butikker, på kontorer og
arbeidsplasser; på gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller
og andre bosteder; enkle overnattingssteder; catering og
lignende bruksområder utenom butikk.
yDette apparatet skal ikke brukes av personer (inklusive barn)
med reduserte fysiske evner, sanseevner eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre
de er under oppsyn eller har fått instruksjoner som gjelder
bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
yBarn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
yHvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
yIkke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med
brennbar drivgass i dette apparatet.
Apparatet må kobles fra etter bruk og før bruker utfører
vedlikehold av apparatet.
yAdvarsel: Hold apparatets ventilasjonsåpninger og den indre
strukturen fri for hindringer.
yAdvarsel: Ikke bruk mekaniske innretninger eller andre
midler til å påskynde avrimingsprosessen, bortsett fra slike
som anbefales av produsenten.
yAdvarsel: Ikke påfør kjølekretsen skade.
yAdvarsel: Ikke bruk elektriske apparater inne i apparatets
oppbevaringsrom for mat, med mindre disse er av en type
som anbefales av produsenten.
yAdvarsel: Apparatet skal avhendes i henhold til lokale
bestemmelser, da det bruker isolasjonsgass og kjølemiddel
som er brennbare.
yAdvarsel: Når du plasserer apparatet, må du passe på at
strømforsyningsledningen ikke sitter fast eller er skadet.
yAdvarsel: Ikke legg flere skjøteledninger eller bærbare
strømforsyninger bak apparatet.
yIkke bruk skjøteledninger eller ujordede adaptere.
yFare: Fare for innestenging av barn. Før du kaster det gamle
apparatet:
ĮTa av dørene.
ĮLa hyllene stå på plass slik at barn ikke lett kan klatre inn.
yApparatet må kobles fra strømforsyningskilden før tilbehør
påmonteres.
yKjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
apparatet er brennbare. Når apparatet kasseres, må det
derfor holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes av et
spesialisert renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse.
Det skal ikke forbrennes for å hindre skade på miljøet eller
annen skade.
yFor dører eller lokk med lås og nøkler skal nøklene holdes
utenfor barns rekkevidde og ikke i nærheten av
kjøleapparatet for å hindre at barn låser seg fast innvendig.
NO
22 23
yDette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller
har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker
te og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke
med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn. Barn i alderen 3 til 8 år kan ta inn og ut av
kjøleapparat.
yFor frittstående apparat: Dette kjøleapparatet er ikke ment å
brukes som et innebygd apparat.
yFor apparater til oppbevaring av vin: Dette apparatet skal
utelukkende brukes til oppbevaring av vin.
yEventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lamper skal
utføres av produsenten, dennes serviceagent eller
tilsvarende fagperson.
yADVARSEL: For å unngå fare på grunn av at apparatet er
ustabilt må det festes i henhold til instruksjonene.
yADVARSEL: Kobles kun til drikkevannsforsyningen. (Egnet for
isbitmaskin)
yFor å forhindre at et barn setter seg fast må kjøleapparatet
holdes utilgjengelig for barn. Egnet for produkter med lås.
1.2 Betydning av advarselssymboler for sikkerhet
Forbudssymbol
Symbolene angir forbudt oppførsel. Dersom instruksjonene ikke
overholdes, kan det føre til skade på produktet eller en trussel mot
brukernes sikkerhet.
Advarselssymbol
Symbolene indikerer saker som må følges; handlinger må utføres
strengt i tråd med driftskravene. Dersom instruksjonene ikke
overholdes, kan det føre til skade på produktet eller en trussel mot
brukernes sikkerhet.
Merknadssymboler
Symbolene indikerer saker man må være oppmerksom på og som
må spesielt bemerkes. Forholdsregler må tas for å hindre mindre
eller moderate personskade eller skader på produktet.
Denne håndboken inneholder mye viktig sikkerhetsinformasjon som skal
følges av brukerne.
1.3 Elektrisitetsrelaterte advarsler
Ikke dra i strømkabelen når du trekker ut av stikkontakten.
Trekk godt fast i støpslet og trekk det rett ut fra
stikkontakten.
Hvis strømledningen er skadet på noen måte, skal den av
sikkerhetsmessige hensyn ikke brukes.
Hvis strømledningen er slitt eller skadet, må den skiftes ut
av en instans godkjent av produsenten.
Støpselet skal sitte godt i stikkontakten, ellers kan det føre
til brann. Sørg for at jordingskontakten i stikkontakten er
utstyrt med en pålitelig jordforbindelse.
Slå av ventilen til gassen som lekker, og åpne dører og
vinduer i tilfelle det lekkes brennbar gass. Ikke koble fra
kjøleren eller andre elektriske apparater, da en gnist kan
forårsake brann.
Av sikkerhetshensyn bør man ikke plassere stikkontakter,
regulatorer, riskokere, mikrobølgeovner eller andre
apparater på toppen av den stående drikkekjøleren, bortsett
fra det som anbefales av produsenten. Ikke bruk elektriske
apparater i skap.
NO
24 25
1.4 Relaterte advarsler for bruk
Ikke demonter eller rekonstruer drikkekjøleren vilkårlig, og
ikke ødelegg kjølemiddelkretsen. Vedlikehold av apparatet
må utføres av en spesialist.
Strømledningen må skiftes av produsenten, dennes
vedlikeholdsavdeling eller tilsvarende fagperson for å
unngå fare.
Gapene mellom dørene og kabinettet på kjøleren er små.
Sørg for at du ikke legger hånden i disse områdene for å
unngå å klemme ngrene. Vær forsiktig når du lukker og
åpner døren til kjøleren for å unngå at noe faller.
Ikke la barn leke med emballasjen og andre komponenter.
Bøyebrettet og plastlmen kan føre til kvelning! Ikke la barn
komme inn eller klatre på kjøleren for å hindre at de setter
seg fast i kjøleren eller blir skadet av at den faller.
Ikke spray på eller vask kjøleren. Ikke sett kjøleren på en
fuktig plass eller der den lett kan bli sprutet med vann, da
det kan påvirke kjølerens elektriske isolasjonsegenskaper.
Ikke bruk kroppen eller døren osv. til kjøleren til å stå eller
støtte deg på.
Ikke plasser tunge gjenstander på toppen av kjøleren, da de
kan falle når du åpner eller lukker døren. Det kan føre til
utilsiktede skader. Trekk ut støpselet ved strømbrudd eller
før rengjøring.
Ikke koble kjøleren til strømforsyningen før etter fem
minutter for å hindre skade på kompressoren som kan følge
av påfølgende oppstarter.
1.5 Advarsler knyttet til plassering av gjenstander
Ikke legg brennbare, eksplosive, flyktige eller sterkt
korrosive gjenstander i kjøleren for å unngå skade på
produktet eller brann.
Ikke plasser brennbare gjenstander i nærheten av kjøleren
for å unngå brann.
Dette produktet er en kjøler til bruk i husholdning og kan
kun brukes til oppbevaring av drikkevarer. I henhold til
standardkrav skal ikke kjøler til husholdsningsbruk brukes til
andre formål, for eksempel oppbevaring av blod, medisiner
eller biologiske produkter.
1.6 Advarsler for energi
1) Drikkekjøleren kan ikke fungere konsekvent dersom den plasseres i lengre tid
ved en temperatur som er under temperaturområdet som kjøleren er utformet
for.
2) Ikke oppbevar drikkevarer lenger enn det som anbefales av produsentene til
drikkevarene.
3) Ta nødvendige forholdsregler for å hindre unødig økning i temperaturen på
drikken mens du avrimer drikkekjøleren.
4)Dersom temperaturen til drikkevarene øker under manuell avriming, vedlikehold
eller rengjøring kan det forkorte holdbarheten.
1.7 Advarsler knyttet til kassering
Kjølemiddelet og cyklopentanskummaterialet som brukes i
drikkekjøleren, er brennbare. Når drikkekjøleren kasseres, skal den
derfor holdes vekke fra brannkilder og gjenvinnes av et spesialisert
renovasjonsselskap med gjeldende kompetanse. Den skal ikke
forbrennes for å hindre skade på miljøet eller annen skade.
Når drikkekjøleren kastes, må du erne døren til drikkekjøleren. Når du
erner dørdelen, må du passe deg for å klemme hender, erne
dørpakningen og hyllene og legge døren og hyllene på en egnet plass
slik at barn ikke går inn for å leke og det skjer en ulykke.
NO
26 27
2.Riktig bruk av drikkekjøleren
2.1Navn på deler
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det
fysiske produktet eller distributøren.)
2.2Temperaturkontroll
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske
konfigurasjonen vil avhenge av det fysiske produktet eller
distributøren.)
yNår drikkekjøleren er slått på, kan man vri termostathjulet for å stille inn
temperaturnivået.
«Cold» er den varmeste innstillingen.
«Colder» er den kaldeste innstillingen.
«OFF» betyr at kjøling stopper.
yAnbefalt innstilling: «normal»
Innstillingsområdet for Celsius er 1–10 °C, og for Fahrenheit er det 33–
50 °F.
Fordamper
Hylle
Søylelist i stål
nivåfot
Dørhåndtak
Temperaturkon
trollknott
2.3 Plassering
Før du bruker kjøleren, må du erne alt emballasjemateriale, inkludert
bunnputer og skumputer og teip i kjøleren, og rive av
beskyttelseslmen på døren og kjølerkabinettet.
Unngå direkte sollys og varmekilder som komfyrer, varmeovner osv.
Dersom kjøleren må settes ved siden av en varmekilde, må man
plassere en isolasjonsplate eller holde kjøleren unna varmekilden.
Kjøleren må plasseres på et godt ventilert sted innendørs. Underlaget
skal være att og solid. (Drei til venstre eller høyre for å justere
nivåføttene hvis det er ustabilt.)
Det skal være over 30 cm over kjøleren og over 10 cm på sidene for å
lette varmespredning.
2.4 Starte bruken
Etter transport må du la kjøleren stå i over 2 timer før du slår på
strømmen, ellers vil det føre til redusert kjølekapasitet eller skade på
kjøleren. Kjøleren skal stå i ro i en halv time før den kobles til strøm
første gang. Rengjør det indre kammeret før første bruk.
Trekk ut støpselet ved strømbrudd eller før rengjøring. Ikke koble
kjøleren til strømforsyningen før etter fem minutter for å hindre
skade på kompressoren som kan følge av påfølgende oppstarter.
Når kompressoren er i gang, vil det dannes vanndråper eller frost på
bakveggen av kjølerommet. Dette er et normalt fenomen. Etter en
stund vil frosten smelte til vann og renne inn i vannbrettet for å
fordampe bort.
Ikke koble kjøleren til elektronisk strømsparestøpsel og omformer
som kan konvertere likestrøm til vekselstrøm (f.eks:
solenergisystem, skipsnett).
2.5 Anbefalt plassering for drikkebokser i kjøleren
Ikke la drikkevarer berører baksiden av kjøleren for å opprettholde god
luftsirkulasjon i kjøleren. Kapasiteten til oppbevaring av drikkebokser er beregnet
basert på standardstørrelsen på en boks på 355 ml (konturstørrelse
Ȱ65 mm*125 mm, 12 oz). Større drikkebokser kan påvirke antall bokser i kjøleren.
NO
28 29
Innerste rad Øverste
hylle-12 bokser Base-9
bokser
Ytre rad Øverste hylle-11
bokser Base-16 bokser
Total oppbevaring av
drikkebokser-48 bokser
2.6Bruk av temperatursoner inne i drikkekjøleren
Det lages ulike temperatursoner på grunn av luftsirkulasjon i kjøleren. Temperatur
er høyere i det øvre enn det lave området.
2.7Praktiske ferdigheter for oppbevaring av druevin
yKjøleren skal plasseres i et tørt og ventilert rom. Kjøleren skal ikke stå under
direkte sollys eller ved siden av varmekilder (som radiator, komfyr osv.), og det
skal brukes et egnet isolasjonsbrett om nødvendig.
yPrøv å ikke ha døren på kjøleren åpen for ofte og for lenge.
ySett drikken i kjøleren etter at den er avkjølt.
2.8Reversere dørsvingingen
1.Man kan bytte monteringsstedet til det øvre hengslet på drikkekjøleren for å
endre retningen døren åpnes. Følg instruksjonene nedenfor for å endre
retningen døren på drikkekjøleren åpnes (for eksempel: fra høyre til venstre
side): lukk glassdøren til drikkekjøleren, bruk et blad for å fjerne akselhylsen og
klingen forsiktig, løsne monteringsdekselet på dørhengslet og de tre
posisjoneringsboltene , og fjern det øvre hengselet og akselhylsen .
2.Åpne døren til drikkekjøleren, og ta av glassdøren med stor forsiktighet.
3.Demonter dørakselhylsen på nedre del av glassdøren,
dørstopperblokkskruene og dørstopperen , og fest dem til venstre side.
NO
30 31
4.Ta av nivelleringsfoten , posisjoneringsboltene og nedre hengsel , bytt
deretter delene på høyre og venstre side, og monter nivelleringsfoten og
posisjoneringsboltene i omvendt rekkefølge.
5.Sett den ovennevnte glassdøren på det nedre hengselet, sett på dørakselhylsen
igjen, og fest det øvre hengselet . Sett døren på linje med skapet, og
kontroller at pakningen er tett. Monter deretter alt av pynt .
(Bildet over er kun for referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge av det
fysiske produktet eller distributøren.)
3. Vedlikeholde drikkekjøleren
3.1 Koble fra drikkekjøleren
Trekk ut støpselet for å koble fra drikkekjøleren.
3.2 Slutt å bruke drikkekjøleren
Hvis kjøleren ikke brukes på lang tid:
1. Koble fra drikkekjøleren.
2. Rengjør drikkekjøleren.
3. Hold døren til drikkekjøleren åpen.
3.3 Rengjør drikkekjøleren.
Støv bak drikkekjøleren og på bakken må rengjøres for å forbedre kjøleeffekten og spare
energi.
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sørge for at det ikke er noe rusk. Rengjør
dørpakningen med en myk klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel.
Det bør rengjøres på innsiden av drikkekjøleren regelmessig for å unngå lukt.
Slå av strømmen før du rengjør på innsiden; fjern all mat, drikke, hyller osv.
Bruk en myk klut eller svamp til å rengjøre på innsiden av drikkekjøleren. Bland to
spiseskjeer natron med en liter varmt vann. Skyll deretter med vann og tørk av. Etter
rengjøring åpner du døren og lar lufttørke før du slår på strømmen igjen.
De stedene i drikkekjøleren som det er vanskelig å rengjøre (for eksempel trange klemmer,
mellomrom eller hjørner), bør tørkes av regelmessig med en myk lle, myk børste el.l. Når
det er nødvendig, kan dette kombineres med noen hjelpeverktøy (for eksempel tynne
pinner) for å sikre at det ikke kommer forurensninger eller samles bakterier i disse
områdene.
Ikke bruk såper, rengjøringsmidler, sprayrensemidler osv. for å rengjøre innsiden av
drikkekjøleren, da disse kan skape lukt eller forurensning.
Rengjør hyllene med en myk klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel. Skyll
deretter med vann og tørk med en myk klut, eller la lufttørke.
Tørk av utsiden av drikkekjøleren med en myk klut fuktet med såpevann, vaskemiddel el.l.,
og tørk deretter tørt. Ikke gni eller skrap på overaten til glassdøren for å forhindre at døren
blir ødelagt eller oppripet.
Ikke bruk harde børster, rene stålkuler, stålbørster, slipemidler, for eksempel tannkrem,
organiske løsemidler (som alkohol, aceton, bananolje osv.), kokende vann, syre eller
alkaliske midler, da det kan skade drikkekjølerens overate og innside. Kokende vann og
organiske løsemidler som benzen kan deformere eller skade plastdeler.
Ikke skyll direkte med vann eller annen væske under rengjøring for å unngå kortslutning
eller at den elektriske isolasjonen påvirkes av nedsenking.
NO
32 33
Merk:
Ikke bruk vaskemiddel og løsningsmiddel med sand eller syre.
4.FEILSØKING
Fungerer ikke Kontroller at kjøleren er tilkoblet og koblet til strøm;
Lav spenning;
Om termostathjulet er i det fungerende området;
Feil i strøm eller krets utkoblet.
Langvarig bruk av
kompressoren
Det er normalt at kjøleren kjører med om sommeren, når
omgivelsestemperaturen er høyere;
Ikke legg for mange drikkevarer i kjøleren på én gang. Døren åpnes
ofte.
Lampene virker ikke Dersom kjøleren er koblet til strøm, kan lampen være skadet.
Høy lyd Sørg for at gulvet er flatt og at kjøleren står stabilt;
Sørg for at tilbehøret på kjøleren er riktig plassert.
Overoppheting på
sideveggen
Overflatekondens
Kabinettet på kjøleren kan avgi varme under kjøring, spesielt om
sommeren. Dette kommer fra kondensatoren og er et normalt
fenomen.
Kondens vil komme på de ytre overflatene og dørtetningene på
kjøleren når omgivelsesfuktigheten er høy. Dette er et normalt
fenomen, og kondensen kan tørkes av med et håndkle.
Lyd fra luftflyt
Summelyd
Klirring
Kjølemidler som sirkulerer i kjølekretsene, lager lyder og ulyder.
Dette er normalt og påvirker ikke kjøledriften.
Summing kommer av at kompressor kjører, spesielt ved oppstart
eller avslåing.
Magnetventilen eller den elektriske bryterventilen vil klirre; dette
er et normalt fenomen og påvirker ikke driften.
Tabell 1 Klimaklasser
Klasse Symbol Omgivelsestemperaturområde
°C
Kaldt temperert SN +10 til +32
Temperert N 16 til +32
Subtropisk ST 16 til 38
Tropisk T 16 til 43
Kaldt temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved
omgivelsestemperaturer fra 10 til 32 °C;
Temperert: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer
fra 16 til 32 °C;
Subtropisk: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer
fra 16 til 38 °C;
Tropisk: dette kjøleapparatet er beregnet på bruk ved omgivelsestemperaturer fra
16 til 43 °C;
Spesielt for ny europeisk standard
Reservedelene i følgende tabell kan bestilles gjennom følgende kanal:
Reservedel Leveres av Minimumstid som kreves for leveranse
Termostater Profesjonelt
vedlikeholdspersonell
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Temperatursensorer Profesjonelt
vedlikeholdspersonell
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Kretskort Profesjonelt
vedlikeholdspersonell
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Lyskilder Profesjonelt
vedlikeholdspersonell
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Dørhåndtak Profesjonelle reparatører og
sluttbrukere
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Dørhengsler Profesjonelle reparatører og
sluttbrukere
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Brett Profesjonelle reparatører og
sluttbrukere
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
kurver Profesjonelle reparatører og
sluttbrukere
Minst 7 år etter at siste modell er lansert på
markedet
Dørpakninger Profesjonelle reparatører og
sluttbrukere
Minst 10 år etter at siste modell er lansert
på markedet
yDen korteste perioden for å levere reservedeler etter salg er 15 virkedager.
yModellinformasjonen og modellidentifikasjonen i produktdatabasen kan hentes
ved å skanne nettkoblingen på QR-koden (hvis det er en)
energieffektivitetsmerkingen.
FI
3534
Spesikasjoner:
Modell: SEBC248E
Klimaklasse: SN, N, ST
Merkespenning: AC220–240 V
Merkefrekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (15 g)
Sy: 40 dB ( C )
MILJØVERN:
Dette produktet er merket med symbolet for kildesortering av kassert
elektronisk utstyr. Dette betyr at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfall men må kasseres i henhold til et system for kildesortering
i samsvar med direktiv 2012/19/EU. Det vil da bli resirkulert eller demontert
for å minimere påvirkningen på miljøet. Elektriske og elektroniske produkter
er potensielt farlige for miljøet og menneskers helse da de inneholder farlige
stoer.
Du kan få mer informasjon ved å kontakte din lokale eller regionale
myndighet.
Power International AS, postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
1. Turvallisuusvaroitukset
1.1 Varoitus
Varoitus: tulipalon vaara / syttyviä materiaaleja
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa sovelluksissa, kuten henkilökunnan
keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä, maatiloilla sekä hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuintyyppisissä ympäristöissä, bed and breakfast -
tyyppisissä ympäristöissä, catering- ja vastaavissa muissa
kuin vähittäiskaupan sovelluksissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille
(mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt, tai puutetta kokemuksesta ja
tiedosta, ellei heille ole annettu valvontaa tai ohjeita koskien
laitteen käyttöä sellaisen henkilön toimesta, joka on
vastuussa heidän turvallisuudestaan.
Lapsia on valvottava, jotta he eit leiki laitteella.
Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
Älä säilytä tässä laitteessa räjähdysalttiita aineita, kuten
aerosolipurkkeja, joissa on syttyvää ponneainetta.
Laite on irrotettava pistorasiasta käytön jälkeen ja ennen
laitteen huoltotoimenpiteitä.
Varoitus: Pidä laitteen kotelossa tai sisäänrakennetussa
rakenteessa olevat ilmanvaihtoaukot vapaina.
Varoitus: Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia
FI
36 37
mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin
nopeuttamiseksi.
yVaroitus: Älä vahingoita kylmäainepiiriä.
yVaroitus: Älä käytä sähkölaitteita laitteen
elintarvikesäilytysosastojen sisällä, elleivät ne ole
valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
yVaroitus: )ÊWJUÊ laite paikallisten määräysten mukaisesti,
sillä se käyttää syttyvää puhalluskaasua ja kylmäainetta.
yVaroitus: Varmista laitetta sijoittaessasi, että sttöjohto ei
jää kiinni tai vahingoitu.
yVaroitus: Älä sijoita useita kannettavia pistorasioita tai
kannettavia virtalähteitä laitteen takaosaan.
yÄlä käytä jatkojohtoja tai maadoittamattomia
(kaksijännitteisiä) sovittimia.
yVaara: Lapsen kiinnijäämisen vaara. Ennen kuin heität
vanhan laitteen pois:
ĮIrrota ovet.
Įtä hyllyt paikoilleen, jotta lapset eivät voi helposti kiive
sisälle.
yLaite on irrotettava sähköverkosta ennen lisävarusteen
asentamista.
yLaitteessa käytetty kylmäaine ja
syklopentaanivaahdotusaine ovat syttyviä. Kun laite
romutetaan, se on siksi pidettävä poissa palonlähteistä ja TFPO
PUFUUBWBUBMUFFOFSJUZJTFOUBMUFFOPUUPZSJUZLTFOUPJNFTUB, jolla
on vastaava pätevyys, eikä sitä saa hävittää polttamalla, jotta
vältetään ympäristövahingot tai muut haitat.
yLukoilla ja avaimilla varustettujen ovien tai kansien avaimet
on säilytettävä lasten ulottumattomissa eikä kylmälaitteen
läheisyydessä, jotta lapset eivät pääse lukkojen taakse.
yTätä laitetta voivat yttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai
henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa,
jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisessa
ytössä ja jos he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa. 3-8-vuotiaat lapset
saavat UÊZUUÊÊKBUZIKFOUÊÊ kylmälaitteita.
yVapaasti seisovaa laitetta varten: tätä kylmälaitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi LBMVTUFFTFFOBTFOOFUUVOB
laitteena.
y7JJOJOTÊJMZUZTMBJUUFJUB varten: tämä laite on tarkoitettu
ZLTJOPNBBOWJJOJOTÊJMZUZLTFFO
yLED-lamput on tarkoitettu valmistajan, sen
huoltoedustajan
tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi tai
huollettavaksi.
yVAROITUS: Laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran
lttämiseksi se on kiinnitettävä ohjeiden mukaisesti.
yVAROITUS: ,ZULF vain juomaveden syöttöön. (Soveltuu
jääpalakoneelle)
yJotta voidaan estää lapsen kiinnijääminen, TÊJMZUÊMBJUUFFO
BWBJNFU lastenVMPUUVNBUUPNJTTBFJLÊLZMNÊMBJUUFFO
MÊIFJTZZEFTTÊ4PWFMUVVUVPUUFJMMFKPJTTBPOMVLPU
FI
38 39
1.2 Turvallisuusvaroitussymbolien merkitys
Kieltosymbolit
Symbolit osoittavat kiellettyjä asioita, ja nämä
yttäytymismuodot ovat kiellettyjä. Ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen tai vaarantaa
yttäjien henkilökohtaisen turvallisuuden.
Varoitussymbolit
Symbolit osoittavat asioita, joita on noudatettava, ja OÊJUÊ
LÊZUUÊZUZNJTNBMMFKBPOOPVEBUFUUBWBUJVLBTUJ toiminnan
vaatimusten mukaisesti. Ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi johtaa tuotteen vaurioitumiseen tai vaarantaa käyttäjien
henkilökohtaisen turvallisuuden.
Huomautussymbolit
Symbolit osoittavat asioita, joihin on kiinnitettävä huomiota, ja
nämä käyttäytymismallit on erityisesti huomioitava.
Asianmukaiset varotoimet ovat tarpeen, tai tuotteelle aiheutuu
pieniä tai keskisuuria vammoja tai vaurioita.
Tämä käyttöohje sisältää paljon tärkeitä turvallisuustietoja, joita
yttäjien on noudatettava.
1.3 Sähköön liittyvät varoitukset
Älä vedä virtajohdosta, kun vedät juomajäähdyttimen
virtapistokkeesta. Tartu pistokkeeseen tukevasti ja vedä se
suoraan pistorasiasta.
Älä vahingoita virtajohtoa missään olosuhteissa, jotta
varmistetaan turvallinen LÊZUUÚMÊLÊZUÊ, jos virtajohto
on vaurioitunut tai pistoke on kulunut.
Kulunut tai vaurioitunut virtajohto on vaihdettava
valmistajan valtuuttamissa huoltoasemissa.
Virtajohdon on oltava tiukasti kosketuksissa pistorasiaan,
muuten voi aiheutua tulipalo. Varmista, että pistorasian
maadoituselektrodi on varustettu luotettavalla
maadoitusjohdolla.
Sulje vuotavan kaasun venttiili ja avaa sitten ovet ja ikkunat,
jos kaasua tai muita syttyviä kaasuja vuotaa. Älä irrota
jäähdytintä ja muita sähkölaitteita pistorasiasta, koska
kipinä voi aiheuttaa tulipalon.
Turvallisuuden varmistamiseksi ei ole suositeltavaa sijoittaa
pistorasiaa, säätimiä, riisinkeittimiä, mikroaaltouuneja ja
muita laitteita juomajäähdyttimen yläosaan, valmistajan
TVPTJUUFMFNBUMBJUUFFUFJWÊUMVLFVEVNVLBBO. Älä käytä
sähkölaitteita SVPBOTÊJMZUZTUJMPJTTB.
1.4 yttöön liittyvät varoitukset
Älä pura tai rakenna juomajäähdytintä mielivaltaisesti
uudelleen äläkä vahingoita kylmäainepiiriä; laitteen huolto
on annettava asiantuntijan suoritettavaksi.
Vaurioitunut virtajohto on vaihdettava valmistajan, sen
huolto-osaston tai vastaavien ammattilaisten toimesta
vaaran välttämiseksi.
Jäähdyttimen oven ja rungon väliset raot ovat pienet, joten
älä laita kättäsi näille alueille, jotta sormi ei puristu. Ole
varovainen, kun suljet tai avaat kylmälaukun oven, jotta
vältät putoavat esineet.
Älä anna lasten leikkiä pakkauksella tai muilla osilla.
Taivutuskartonki ja muovikalvo voivat johtaa
tukehtumiseen! Älä päästä lapsia jäähdyttimeen tai
kiipeilemään siihen, jotta lapset eivät pääse sulkeutumaan
jäähdyttimeen tai jotta lapset eivät loukkaannu putoavasta
jäähdyttimestä.
Älä suihkuta tai pese jäähdytintä; älä laita jäähdytintä
kosteisiin paikkoihin, joihin vesi roiskuu helposti, jotta
jäähdyttimen sähköeristysominaisuudet eivät kärsi.
Älä käytä jäähdyttimen runkoa, jäähdyttimen ovea tms.
polkimena tai tukena.
Älä aseta raskaita esineitä jäähdyttimen päälle, koska
esineet voivat pudota, kun ovea avataan tai suljetaan, ja
vahinkoja voi aiheutua. Vedä pistoke irti pistorasiasta, jos
laitteeseen tulee sähkökatko tai se puhdistetaan.
Älä kytke jäähdytintä virtalähteeseen viiden minuutin
ajalla, jottei kompressori vaurioidu peräkkäisistä
ynnistyksistä johtuen.
1.5 Tuotteiden sijoittamiseen liittyvät varoitukset
Älä laita jäähdyttimeen syttyviä, räjähdysherkkiä, haihtuvia
ja erittäin syövyttäviä esineitä tuotteen vaurioitumisen tai
tulipalo-onnettomuuksien välttämiseksi.
Älä sijoita syttyviä esineitä jäähdyttimen lähelle tulipalojen
välttämiseksi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SENZ SEBC248E DRIKKEKJØLER Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning