Peavey KB5 Bruksanvisning

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Bruksanvisning
SWEDISH
ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA:
Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA:
För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING:
För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen.
Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE:
Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA:
per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione
. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO:
Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO:
Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET:
Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET:
Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING:
Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL:
Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL:
For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL:
For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal.
Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra att inga personskador uppstår grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING:
När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
KKBB55 BBlloocckk DDiiaaggrraamm
SVENSKA
KB4/KB5
Keyboardförstärkare
Tack för att du valt KB4/KB5 keyboardförstärkaren. Återigen har Peaveys ingenjörer lyssnat på synpunkter från keyboardister
och satt ihop en förstärkare som kombinerar utmärkta funktioner och ljud i ett bärbart paket. KB-seriens förstärkare levererar
fantastisk ljudåtergivning för alla dina keyboardljud—från dånande bas till kristallklara höjder—allt finns med!
Innan du börjar spela via din förstärkare är det mycket viktigt att säkerställa att produkten är utrustad med rätt växelströmsvolt-
tal. Du hittar rätt spänning till din förstärkare tryckt intill IEC-(ström)kabeln på baksidan av enheten. Dessutom finns ett externt
högtalaruttag för ytterligare användning av en extern högtalarlåda. Denna funktion är placerad på den bakre panelen också och
förklaras också i detta avsnitt. Varje produktfunktion är numrerad. Se på front- och bakre panel-diagrammen i denna bruksanvis-
ning för att lokalisera de olika funktionerna intill deras siffra.
Läs denna handbok noggrant för att säkerställa din personliga säkerhet och säkerheten för din förstärkare.
Funktioner
• 4-kanal(KB4)eller5-kanal(KB5)
• 75watt(KB4)eller150watt(KB5)—massoraveffekt!
• ultra-styrka,infällbar,låshandtagförenkeltransport—baralåsden‚lutadentillbakaochgå!
• balanserad,stereolinjeut
• effektsend/returnuttag
• kapacitetförextrahögtalare
SNABBANSLUTNINGSGUIDE
1. Anslut nätsladden till lämplig spänning
2. Se till att alla nivåer är nere eller ställda fullt moturs och ställ alla EQ platt
3. Ställ in masternivån till 12:00 läget
4. Anslut vänster utgång på din keyboard till vänster ingång på KB5/KB4 och an-
slut höger utgång på din keyboard till höger ingång på KB5/KB4
5. Ställ DDT-omkopplaren i aktivera-läget
6. Ställ huvud/övervakningsomkopplaren i övervakningsläget
7. Slå på strömmen till KB5/KB4
8. Justera kanalnivån för lämplig volym
9. Justera kanal-EQ vid behov
FRONTPANEL
Level(1)
Styr 1/4”-uttagets ingångsnivå. (Kanal 1, 2 och 3 på KB5 och kanal 1 och 2 på KB4.)
LowEQ(2)
En aktiv tonkontroll (shelving-typ: +/-15 dB) som varierar lågfrekvensområdet. (KB5: kanalerna 1, 2 och 3; KB4:
kanalerna 1 och 2.)
Varning:
Överdriven lågfrekvensförstärkning orsakar större energiförbrukning och ökar risken för högtalar-
skador.
HiEQ(3)
En aktiv tonkontroll (shelving-typ: +/-15 dB) som varierar högfrekvensområdet. (KB5: kanalerna 1, 2 och 3; KB4:
kanalerna 1 och 2.)
HighZLevel(4)
Styr högimpedansmikrofoner eller andra högnivåkällor utrustade med en 1/4” phonokontakt.
LowZLevel(5)
Styr lågimpedansmikrofoner eller andra lågnivå källor utrustade med en XLR-hankontakt.
MidEQ(6)
En aktiv tonkontroll (peak/notch typ: +/-15dB) som varierar mellanfrekvenserna. (Kanal 4 på KB5 och kanal 3 på
KB4.)
Main/Monitor(7)
Detta påverkar vilken signal som skickas till hörlurarna. I UT-läge, sänds endast signalen från kanal 5 till hörlu-
rarna. Bra när du behöver höra ett klickspår eller midi/förinspelat spår. När den är inkopplad (IN läge), skickas
hörlurarna signaler från alla kanaler. Kom ihåg, denna signal skickas aldrig till huvudsakliga XLR utgångar.
1
2 3
4 5
6 8 10
7 9 11
12
CH5/MonitorLevel(8)
Styr ingångsnivån för kanal 5. Styr högimpedansmikrofoner eller andra högnivåkällor utrustade med en 1/4”
phonokontakt.
Headphonenivå(9)
Detta anger nivån till hörlursuttaget på baksidan. För att undvika skador på din hörsel, se till att vrida ratten fullt
moturs innan du använder hörlurar. Vrid långsamt medurs tills en behaglig ljudnivå är inställd. Detta påverkar
inte master-nivån.
MasterLevel(10)
Den här kontrollen bestämmer den totala nivån för enheten. Se till att Master-nivån är helt nere (full moturs)
innan du sätter på enheten. Detta påverkar inte hörlursnivån.
DDT™väljare(11)
Denna omkopplare kontrollerar Peaveys exklusiva DDT (Distorsion Detection Technique, Distorsionsupptäckts-
teknik) högtalarskydd. Med denna omkopplare i läge UT, känner en unik krets av signalförhållanden som skulle
kunna överbelasta förstärkaren och aktiverar komprimering för att minska förstärkning och undvika klippning.
Denna teknik utnyttjar varje watt tillgänglig för förstärkaren för att återge signalen, men minimerar klippning
och distorsion, vilket minskar risken för högtalarskada. Eftersom denna funktion är “osynlig” på nivåer under
klippningspunkten är det tillrådligt att den aktiveras vid alla tillfällen. Inställning av denna omkopplare till läget
IN motarbetar denna skydds- funktion, vilket tillåter potentiell slutstegsklippning och den resulterande ökning-
en i sannolikheten för högtalar- skador.
Powerbrytare(12)
Denna två-vägsströmbrytaren ger ström till enheten när den placeras i läge PÅ.
GroundPolarity(1)
Denna 3-positions, rocker-typ omkopplare bör normalt placeras i mitten (o) läget. Om brum eller brus upptäcks
komma från högtalarlådan kan omkopplaren placeras i (+) eller (-)läge för att minimera brum/brus. Om att ändra
polariteten inte lindrar problemet, kontakta din auktoriserade Peaveyförsäljare, Peaveyfabriken eller en kvalifi-
cerad servicetekniker.
1 2 5 6 7 11 12 13
3 4 8 9 101415
BAKREPANEL
MainLineOut(2)
Dessa låg-brus, elektroniskt balanserade XLR-anslutningar kan användas för att dirigera signaler till en mixer
konsol, inspelningsenhet, etc.
Send/Return-uttag(3och4)
Två stereopar med 1/4”-uttag möjliggör användning av olika hjälpmedelsenheter (effektenheter, equalizers,
etc.)in-line, före slutstegsdelen.
Headphone-uttag(5)
Detta 1/4” uttag accepterar endast stereohörlurar.
CH5/MonitorInputJack(6)
Använd detta 1/4”-uttag för att ansluta till utgången på någon line-nivå-enhet.
Kanal4(Kanal3ingångpåKB4)Högimpedansingång(7)
Detta par av 1/4”-uttag accepterar högimpedansmikrofoner eller line-nivå källor utrustade med vänster och
höger 1/4” phonokontakter
Kanal4(Kanal3ingångpåKB4)Lågimpedansingång(8)
För användning med lågimpedansmikrofoner eller andra line-nivå källor utrustade med en XLR- hankontakt.
Kanal4(Kanal3ingångpåKB4)send/returnuttag(9och10)
Dessa par 1/4”-uttag tillåter användning av olika hjälpmedelsenheter (effektenheter, equalizers, etc.) in-line.
Kanal3,2och1(Kanal2och1påKB4)Ingångar(11,12och13)
Detta par av 1/4”-uttag accepterar högimpedansmikrofoner eller line-nivå källor utrustade med vänster och
höger 1/4” phonokontakter.
ExternalSpeaker-uttag(14)
Detta 1/4”-uttag tillhandahåller den förstärkta signalen från förstärkaren. Använd detta uttag för att lägga till en
andra högtalar- låda parallellt. Den externa minsta högtalarbelastningsimpedansen är 8 ohm.
IEC-kontakt/löstagbarnätsladd(15)
Detta är en standard IEC-strömkontakt. En växelströmsnätsladd med lämplig stickkontakt och nivåer för den
avsedda driftspänningen ingår i kartongen. Nätsladden bör vara ansluten till förstärkaren innan du ansluter till
ett lämpligt växelströmsuttag.
U.S.DomesticACMainsCord
The mains cord supplied with the unit is heavy-duty‚ 3-conductor type with a conventional 120 VAC plug with
ground pin. Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used
does not have a ground pin‚ a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be properly
grounded.
KB5
SPECIFIK ATIONER
KB4
ESPECIFICAÇÕES
FÖRFÖRSTÄRKARDEL
Följande förförstärkarspecifikationer är upp-
mätta vid 1 kHz, nominella signalnivåer är med
kanalnivåkontrollerna inställda på 5, lägsta
nivå är med kanalnivåkontrollerna inställda på
10.
Kanal1,2och3ingångar:
Ingångsimpedans: 100K, Vänster/Mono
Nominell ingångsnivå: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -40 dBV‚ 10 mV RMS
Nominell ingångsnivå: -15 dBV‚ 178 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -33 dBV‚ 22 mV RMS
Kanal4ingång:
Låg Z Ingångsimpedans: 5 k Ohm
Nominell ingångsnivå: -28 dBV‚ 40 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -48 dBV‚ 4 mV RMS
Hög Z Ingångsimpedans: 100 l, Vänster
Nominell ingångsnivå: -5 dBV‚ 560 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Höger: -1 dBV‚ 1,1 V RMS
Minimum: -16 dBV‚ 158 mV RMS
Hörlursuttag
Belastningsimpedans: 8 Ohm eller mer
Nominell uteffekt: 100 mW RMS
Huvudkontaktut
Utgångsimpedans: <100
Utnivå: 18 dBV
EFFEKTFÖRSTÄRKARDEL
Märkeffektochbelastning:
200 Watt RMS/4 Ohm eller 150 Watt
RMS/8 ohm med DDT av
(1 kHz, 1% THD vid 120 VAC linje)
Frekvensåtergivning:
+0, -1dB, 20Hz–20kHz vid 100 Watt RMS/8
Ohm
Mindreän0,01%vid1kHz/8Ohm
Mindre än 0,01% vid 1 kHz/8 Ohm
Typiskt mindre än 0,08%, 20 Hz-20 kHz
DDTdynamisktomfång:
Mer än 20 dB
DDTmaxTHD:
Under 0,5% THD för 6 dB överbelastning
Under 1% THD för 20 dB överbelastning
Brumochbrus:
Mer än 100 dB under märkeffekt
Strömförbrukning:
300 W vid 120V AC, 50/60 Hz, inrikes
300 W vid 220-230/240V AC, 60 Hz, export
FÖRFÖRSTÄRKARDEL
Följande förförstärkarspecifikationer är
uppmätta vid 1 kHz, nominella signal- nivåer
är med kanalnivåkontrollerna inställda på
5, lägsta nivå är med kanalnivåkontrollerna
inställda på 10.
Kanal1och2ingångar:
Ingångsimpedans: 100 k, Vänster/Mono
Nominell ingångsnivå: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -40 dBV‚ 10 mV RMS
Nominell ingångsnivå: -15 dBV‚ 178 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -33 dBV‚ 22 mV RMS
Kanal3ingång:
Låg Z Ingångsimpedans: 5K Ohm
Nominell ingångsnivå: -28 dBV‚ 40 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -48 dBV‚ 4 mV RMS
Hög Z Ingångsimpedans: 100 k, vänster
Nominell ingångsnivå: -5 dBV‚ 560 mV RMS
Minsta ingångsnivå: -22 dBV‚ 79 mV RMS
Höger: -1 dBV‚ 1,1 V RMS
Minimum: -16 dBV‚ 158 mV RMS
Hörlursuttag
Belastningsimpedans: 8 Ohm eller mer
Nominell uteffekt: 100 mW RMS
Huvudkontaktut
Utgångsimpedans: <100
Utnivå: 18 dBV
EFFEKTFÖRSTÄRKARDEL
Märkeffektochbelastning:
100 Watt RMS/4 Ohm eller 75 W
RMS/8 ohm med DDT av
(1 kHz, 1% THD vid 120 VAC linje)
Frekvensåtergivning:
+0, -1dB, 20Hz–20kHz vid 60 Watt RMS/8
Ohm
Totalharmoniskdistorsion:
Mindre än 0,01% vid 1 kHz/8 Ohm
Typiskt mindre än 0,08%, 20 Hz-20 kHz
DDTDynamiskOmfång:
Mer än 20 dB
DDTmaxTHD:
Under 0,5% THD för 6 dB överbelastning
Under 1% THD för 20 dB överbelastning
Brumochbrus:
Mer än 100 dB under märkeffekt
Strömförbrukning:
150 W vid 120V AC, 50/60 Hz, inrikes
150 W vid 220-230/240V AC, 60 Hz, export
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Peavey KB5 Bruksanvisning

Kategori
Kompletterande musikutrustning
Typ
Bruksanvisning