Meganex TLE21012H Användarmanual

Typ
Användarmanual
2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
koneen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVALLISUUSOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVALLISUUSOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Noudata tunkin ilmoitettua kapasiteettia. Älä ylikuormita tunkkia. Ylikuormitus
saattaa vaurioittaa tunkkia ja johtaa vakaviin henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.
- Tämä tunkki on suunniteltu ainoastaan lyhytaikaiseen nostamiseen. Tunkkia ei
ole tarkoitettu kuorman pitkäaikaiseen kannattamiseen.
- Älä työskentele pelkän tunkin varassa olevan ajoneuvon alla. Tue nostettu
kuorma aina lisätuilla.
- Poista ylimääräiset esineet työskentelyalueelta. Työskentely ahtaissa tai sekaisissa tiloissa
voi aiheuttaa vahinkoja.
- Noudata aina erityistä varovaisuutta hydraulitunkkia käyttäessäsi.
- Älä käytä tunkkia ihmisten nostamiseen tai siirtämiseen.
- Tarkista tunkki ennen jokaista käyttökertaa.
- Älä käytä tunkkia kaltevalla tai epätasaisella alustalla. Käytä tunkkia vain kovalla ja
tasaisella alustalla, joka pystyy kannattamaan kuorman painon. Nostaminen kaltevalla tai
pehmeällä pinnalla voi aiheuttaa tunkin yhtäkkisen kaatumisen ja kuorman putoamisen.
- Kohdista satula ajoneuvon nostokohdan keskelle ennen nostoa.
- Nosta ajoneuvoa vain ajoneuvon valmistajan ilmoittamista kohdista.
- Tue nostettu kuorma välittömästi asianmukaisilla lisätuilla.
- Jotkin ajoneuvot vaativat sovittimen, jotta runko kiinnittyisi kunnolla nostoa varten.
Noudata ajoneuvon valmistajan ohjeita asianmukaisesta nostosta.
- Älä mene tai anna muiden mennä nostetun ajoneuvon alle. Älä vie mitään kehon osaa
nostetun ajoneuvon alle.
- Älä koskaan liikuta tunkkia sen kannattaessa kuormaa. Älä koskaan nosta käynnissä
olevaa ajoneuvoa tai käynnistä nostettua ajoneuvoa.
- Käyttäjän on nähtävä tunkki ja ajoneuvo esteettömästi koko noston ajan.
- Älä muuta tunkin rakennetta tai toimintaa millään tavoin. Kaikenlaisten muutosten teko on
ehdottomasti kielletty.
- Näiden varoitusten tai ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
omaisuusvahinkoihin.
- Jokaisen käyttäjän pitää lukea käyttöohjeet ja kokeilla tunkkia ilman kuormaa ennen
varsinaista käyttöä.
FI
3
- Pidä lapset ja muut ulkopuoliset poissa työalueelta. Varmista kuitenkin, että paikalla on
toinen aikuinen mahdollisia hätätilanteita varten.
- VAROITUS! Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan
kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita laitetta käytettäessä voi
esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi sisällyttää mihinkään
laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse huolehdittava näistä tekijöistä.
TEKNISET TIEDOT
Käyttöikä yli 50 kertaa
Toimintalämpötila –20…+50 °C
Suositeltu voiteluöljy hydrauliikkaöljy VG15VG32
Malli
Nostokyky
Nostokorkeus
Netto-
/kokonaispaino
Mitat
TLE20102
2 t
168316 mm
2,2/2,4 kg
106 x 101 x 182 mm
TLE20203
4 t
185360 mm
2,9/3,2 kg
110 x 100 x 196 mm
TLE20306
6 t
207402 mm
3,95/4,15 kg
126 x 121 x 221 mm
TLE20408
8 t
222447 mm
5,0/5,3 kg
136 x 131 x 231 mm
TLE20512
12 t
231441 mm
6,4/6,7 kg
146 x 136 x 245 mm
TLE20620
20 t
243453 mm
9,0/9,3 kg
171 x 166 x 260 mm
TLE20730
30 t
275440 mm
11,8/12,1 kg
190 x 181 x 292 mm
TLE20850
50 t
265425 mm
25,3/25,7 kg
250 x 220 x 305 mm
TLE20905H
5 t
198390 mm
3,6/3,8 kg
152 x 118 x 219 mm
TLE21012H
12 t
155270 mm
5,9/6,1 kg
200 x 180 x 170 mm
TLE21150H
50 t
300482 mm
34,7/35,8 kg
255 x 245 x 315 mm
4
LAITTEEN ESITTELY
Osat:
1. Jatkoruuvi
2. Hitsaussauma
3. Kiinnitysrengas
4. Tiiviste
5. Öljysäiliön tulppa
6. Hydraulisylinteri
7. Päästöventtiili
8. Varoventtiili
9. Pumpun mäntä
10. Tappi
KÄYTTÖ
Ennen käyttöä
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa huolellisesti, ettei tunkissa ole vaurioita, haljenneita
hitsaussaumoja tai vääntyneitä, kuluneita, löystyneitä tai puuttuvia osia tai hydraulivuotoja.
Testaa tunkki ilman kuormaa. Jos tunkki on vaurioitunut tai se ei toimi, älä käytä sitä, ennen
kuin ongelma on korjattu.
Tarkistuta tunkki valtuutetussa huoltoliikkeessä heti, jos se altistuu epänormaalille
kuormitukselle tai iskulle. Älä käytä tunkkia ennen kuin pätevä ammattilainen on tarkistanut
sen!
Ajoneuvon valmistelu nostoa varten
-
Selvitä nostettavan ajoneuvon ohjekirjasta turvaohjeet, nostomenetelmät, ajoneuvon
paino, suositeltu tunkkityyppi, suositellut nostokohdat sekä muut tarvittavat tiedot.
-
Vedä nostettavan ajoneuvon käsijarru päälle ja kytke pienin vaihde päälle
(automaattivaihteilla varustetussa autossa P-asento). Sammuta ajoneuvon moottori.
-
Kiilaa ajoneuvo paikoilleen asettamalla kiila tiiviisti jokaisen maassa pysyvän renkaan etu-
ja takapuolelle.
-
Varmista, ettei nostettavan ajoneuvon sisällä ole ketään.
-
Jos käytät tunkkia renkaiden vaihtamiseen, löysää pultteja hieman jo ennen ajoneuvon
nostamista. Tarkista myös rengaspaineet ennen työn aloittamista.
5
Nostaminen
1. Aseta tunkki ajoneuvon alle oikeaan nostokohtaan. Katso tarkemmat tiedot ajoneuvon
ohjekirjasta. Käännä tarvittaessa tunkin jatkoruuvia vastapäivään, kunnes se koskettaa
ajoneuvoa.
2. Kierrä päästöventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. ÄLÄ KIRISTÄ LIIKAA!
3. Työnnä kahva kahvan kantaan. Pumppaa kahvaa nostaaksesi ajoneuvon haluamallesi
korkeudelle.
4. Aseta autopukit ajoneuvon alle ajoneuvon valmistajan suosittelemiin kohtiin.
Älä mene ajoneuvon alle, jos se on pelkän tunkin varassa eikä sitä ei ole tuettu
pukeilla! Tunkkeja ei ole suunniteltu kannattelemaan raskaita kuormia pitkiä
aikoja.
5. Kierrä päästöventtiiliä HITAASTI vastapäivään laskeaksesi kuorman autopukkien varaan.
Työskentely nostetun ajoneuvon kanssa
- Ota huomioon seuraavat vaarat, kun työskentelet nostetun ajoneuvon lähellä. Älä koskaan
liikuta tunkkia, kun se kannattelee ajoneuvoa. Vältä nostetun ajoneuvon alla
työskentelemistä sekä minkään kehon osan viemistä ajoneuvon alle. Huomioi vääntövoima
esimerkiksi pultteja tai muttereita irrottaessasi: äkillinen liikahdus tai ajoneuvon
heiluttaminen voi pudottaa ajoneuvon autopukeilta. Älä koskaan käynnistä nostettua
ajoneuvoa.
- Jos tunkki rikkoutuu tai jumiutuu, kun ajoneuvo on nostettuna, oikein sijoitetut autopukit
kannattelevat ajoneuvoa. Ota tällaisessa tilanteessa avuksi toinen tunkki, poista viallinen
tunkki ajoneuvon alta ja laske ajoneuvo alas erittäin varovaisesti. Älä käytä vaurioitunutta
tunkkia ennen kuin se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Ajoneuvon laskeminen
1. Kierrä päästöventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen.
2. Pumppaa kahvaa nostaaksesi ajoneuvon autopukkien päältä.
3. Poista autopukit. Älä mene tai anna kenenkään muun mennä ajoneuvon alle laskun
aikana.
4. Kierrä päästöventtiiliä HITAASTI vastapäivään laskeaksesi ajoneuvon maahan.
HUOM! Älä avaa päästöventtiiliä enempää kuin yksi täysi kierros.
5. Poista tunkki ajoneuvon alta, kun ajoneuvo on laskettu kokonaan alas. Tarvittaessa
ruuvaa jatkoruuvia myötäpäivään, kunnes satula on tarpeeksi alhaalla, jotta saat tunkin
pois ajoneuvon alta.
6
HUOLTO
Kuukausihuolto ja voitelu
Tunkin voitelu on olennaista sen varman toiminnan takaamiseksi. Esteet kuten lika ja ruoste
voivat joko hidastaa tunkin liikettä tai aiheuttaa nopeita nykäyksiä, jotka voivat vaurioittaa
tunkin osia. Seuraavat ohjeet auttavat pitämään tunkin hyvin voideltuna ja
toimintakuntoisena.
- Voitele sylinteri, liitoskohdat, satula ja pumppumekanismi kevyellä voiteluöljyllä.
- Tarkista silmämääräisesti, ettei tunkissa ole haljenneita hitsaussaumoja tai taipuneita,
löystyneitä tai puuttuvia osia tai hydrauliöljyvuotoja.
- Tarkistuta tunkki valtuutetussa huoltoliikkeessä heti, jos se altistuu epänormaalille
kuormitukselle tai iskulle. Ä käytä tunkkia ennen kuin pätevä ammattilainen on
tarkistanut sen!
- Puhdista kaikki pinnat ja pidä kaikki tarrat ja varoitukset hyvässä kunnossa ja
lukukelpoisina.
- Tarkista sylinterin öljytaso ja lisää tarvittaessa öljyä.
- Tarkista sylinteri vähintään kolmen kuukauden välein ruosteen ja korroosion varalta.
Puhdista tarvittaessa ja pyyhi öljytyllä kankaalla. Kun tunkki ei ole käytössä, jätä satula ja
sylinteri aina alimpaan asentoon.
- Säilytä tunkkia aina ala-asennossa. Tämä auttaa suojaamaan kriittisiä kohtia
ruostumiselta. Suojaa laite kosteudelta. Jos laite kastuu, pyyhi se kuivaksi ja rasvaa/voitele
kaikki tunkin osat.
- Älä käytä jarrunesteitä, vaihteistoöljy tai tavallisia moottoriöljyjä, koska ne voivat
vaurioittaa tiivisteitä. Käytä vain hydraulitunkeille tarkoitettua öljyä. Suositeltu öljy on
VG15VG32.
Tarkista öljytaso
1. Kierrä päästöventtiiliä vastapäivään laskeaksesi sylinterin kokonaan alas. Paina
tarvittaessa satulaa alaspäin.
2. Käännä tunkki vaaka-asentoon ja irrota öljysäiliön tulppa. Nosta tunkki takaisin
pystyasentoon, kahvan kanta alhaalla. Tarkista, että öljyn pinta on täyttöreiän alareunan
korkeudella. Lisää öljyä tarvittaessa. Älä täytä öljyä yli täyttöreiän alareunan. Täytä
säiliöön aina uutta ja puhdasta hydrauliikkaöljyä.
3. Laita öljysäiliön tulppa takaisin paikoilleen.
4. Testaa tunkin toiminta ilman kuormaa.
5. Ilmaa hydraulijärjestelmä tarvittaessa.
Hydraulijärjestelmän ilmaus
Tunkin sisään voi joskus jäädä ilmakuplia, jotka vaikuttavat sen toimintaan. Poista ilma
hydraulijärjestelmästä seuraavasti:
1. Kierrä päästöventtiiliä yksi kokonainen kierros vastapäivään avataksesi sen.
2. Pumppaa kahvaa n. 10 täyttä pumppausta.
3. Kierrä päästöventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen.
4. Pumppaa kahvaa, kunnes sylinteri saavuttaa enimmäiskorkeutensa, ja jatka
pumppaamista poistaaksesi sylinteriin jääneen ilman.
5. Raota VAROVASTI JA HITAASTI öljytulppaa vapauttaaksesi sisään jääneen ilman.
6. Kierrä päästöventtiiliä vastapäivään yksi täysi kierros ja laske sylinteri alimpaan
asentoon. Käytä tarvittaessa voimaa.
7. Kierrä päästöventtiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen ja testaa pumpun toiminta ilman
kuormaa. Toista tarvittaessa edelliset vaiheet, jotta saat kaiken ilman ulos järjestelmästä.
7
YMPÄRISTÖ
Hävitä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Lisätietoja hävittämisestä saat
jälleenmyyjältä tai paikallisilta viranomaisilta.
Jos hydrauliöljyä vuotaa ympäristöön, noudata seuraavia ohjeita: Imeytä vuodot
palamattomaan imukykyiseen siihen tarkoitettuun imeytysaineeseen. Kerää jätteet niille
tarkoitettuihin astioihin ja hävitä määräysten mukaisesti. Ilmoita paikalliselle
ympäristöviranomaiselle suurista vuodoista.
VIANETSINTÄ
Ongelma
Ratkaisu
Tunkki ei nosta yteen
korkeuteen.
Tarkista öljytaso
Tunkki ei kannata kuormaa.
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Tunkki ei laske.
Venttiilit eivät ole kunnolla
kiinni tai niiden sisään on
päässyt epäpuhtauksia.
Huuhtoaksesi venttiilit laske
nostosatula ja sulje
päästöventtiili. Nosta
satulaa käsin n. 10 cm, avaa
päästöventtiili ja paina sitten
satula voimalla alas
mahdollisimman nopeasti.
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Tunkki antaa periksi
nostaessa.
Katso ”Hydraulijärjestelmän ilmaus”.
Öljysäiliön tulppa vuotaa.
Tarkista tulpan kunto. Poista
öljysäiliön tulppa ja valuta
ylimääräinen öljy pois.
8
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att anordningen du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. r att försäkra dig
om att anordningen används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa
bruksanvisningen före anordningen tas i bruk. Vid oklara situationer eller om
problem uppstår, kontakta återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert
och angenämt arbete med anordningen!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA BRUKSANVISNING OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND ANORDNINGEN PÅ
RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET ENDAST FÖR DESS AVSEDDA
ÄNDAMÅL. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ
EGENDOM ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA BRUKSANVISNING
FÖR FRAMTIDA BRUK.
- Följ angiven kapacitet för domkraften. Överbelasta inte anordningen.
Överbelastning kan skada domkraften och leda till allvarliga personskador eller
skador på egendom.
- Denna domkraft är endast avsedd för kortvarig lyftning av ett fordon. Den är
inte konstruerad för att hålla upp laster under långa tidsperioder.
- Arbeta inte under ett fordon som endast stöds av domkraften. Säkra alltid
lasten med pallbockar.
- För bort hinder och onödiga föremål från arbetsområdet. Arbete i trångt eller rörigt
utrymme är farligt.
- Var alltid extra försiktig när du använder en hydrauldomkraft.
- Använd inte domkraften till att lyfta eller transportera människor.
- Kontrollera domkraften före varje användning.
- Använd aldrig domkraften på lutande eller ojämnt underlag. Använd domkraften endast på
plant och hårt underlag, som tål belastningen. Om du lyfter ett lutande eller mjukt
underlag, kan domkraften plötsligt bli instabil och lasten kan ramla ner.
- Centrera sadeln i mitten av fordonets lyftpunkt innan du lyfter.
- Lyft fordonet endast på lyftpunkter som anges av fordonstillverkaren.
- Säkra omgående det upphissade fordonet med hjälp av godkända tilläggsstöd.
- Vissa fordon kräver en adapter för att låsa ramen ordentligt för lyft. Följ
fordonstillverkarens anvisningar för korrekt lyft.
- inte eller låt inte andra under det upplyfta fordonet. Se till att ingen kroppsdel finns
under det upplyfta fordonet.
- Flytta aldrig domkraften den är belastad. Lyft aldrig fordonet när det är i gång och
starta inte fordonet när det är upphissad.
- Operatören måste se domkraften och fordonet obehindrat under hela lyftningen.
- Modifiera inte domkraftens uppbyggnad eller funktion något sätt. Det är absolut
förbjudet att modifiera anordningen på något sätt.
SE
9
- Underlåtenhet att iaktta dessa varningar och anvisningar kan leda till personskador eller
skada på egendom.
- Varje användare måste läsa bruksanvisningen och testa domkraften utan belastning innan
användning.
- Håll barn och andra obehöriga borta från arbetsområdet. Försäkra dock att det finns en
annan vuxen i närheten för möjliga nödsituationer.
- VARNING! Varningarna och anvisningarna i denna bruksanvisning täcker inte alla
eventuella farliga förhållanden och situationer som kan uppstå där anordningen används.
Sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i någon anordning.
Användaren ansvarar själv för dessa faktorer.
TEKNISKA DATA
Livstid över 50 gånger
Arbetstemperatur 20...+50 °C
Rekommenderad smörjolja hydraulolja VG15VG32
Modell
Lyftkapacitet
Lyfthöjd
Netto-/totalvikt
Mått
TLE20102
2 t
168316 mm
2,2/2,4 kg
106 x 101 x 182 mm
TLE20203
4 t
185360 mm
2,9/3,2 kg
110 x 100 x 196 mm
TLE20306
6 t
207402 mm
3,95/4,15 kg
126 x 121 x 221 mm
TLE20408
8 t
222447 mm
5,0/5,3 kg
136 x 131 x 231 mm
TLE20512
12 t
231441 mm
6,4/6,7 kg
146 x 136 x 245 mm
TLE20620
20 t
243453 mm
9,0/9,3 kg
171 x 166 x 260 mm
TLE20730
30 t
275440 mm
11,8/12,1 kg
190 x 181 x 292 mm
TLE20850
50 t
265425 mm
25,3/25,7 kg
250 x 220 x 305 mm
TLE20905H
5 t
198390 mm
3,6/3,8 kg
152 x 118 x 219 mm
TLE21012H
12 t
155270 mm
5,9/6,1 kg
200 x 180 x 170 mm
TLE21150H
50 t
300482 mm
34,7/35,8 kg
255 x 245 x 315 mm
10
PRODUKTBESKRIVNING
Delar:
1. Förlängningsskruv
2. Svetsfog
3. Fästring
4. Tätning
5. Oljeplugg
6. Hydraulcylinder
7. Avlastningsventil
8. Säkerhetsventil
9. Pumpkolv
10. Tapp
ANVÄNDNING
Före användning
Inspektera före varje användning noggrant att det inte finns några skador, spruckna
svetsfogar eller böjda, slitna, lösa eller saknade delar eller hydrauliska läckor i domkraften.
Testa domkraften utan belastning. Om domkraften är skadad eller inte fungerar ordentligt,
använd den inte innan problemet är löst.
Låt en auktoriserad serviceverkstad kontrollera domkraften omedelbart om den utsätts för
onormal belastning eller en stöt. Använd inte domkraften förrän den har kontrollerats av en
kvalificerad fackman!
Att förbereda fordonet inför lyft
-
Konsultera fordonets bruksanvisning för säkerhetsåtgärder, lyftprocedurer, vikt av fordon,
rekommenderad domkrafttyp, rekommenderade lyftpunkter samt andra nödvändiga data.
-
Dra åt handbromsen och växla om det lägsta växel (P-läge automatväxellådor). Slå av
motorn.
-
Blockera hjulen genom att placera kilar framför och bakom varje hjul som inte skall lyftas.
-
Vid lyftning får ingen befinna sig i fordonet.
-
Om du använder domkraften för att byta däck, lossa bultarna hjulet redan innan du
lyfter upp fordonet. Kontrollera också lufttrycket innan du börjar arbetet.
11
Lyftning
1. Placera domkraften under fordonet vid rätt lyftpunkt. Se fordonshandboken för mer
information. Vid behov vrid domkraftens förlängningsskruv moturs tills den vidrör
fordonet.
2. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den medurs. DRA INTE ÅT FÖR MYCKET!
3. Skjut handtaget i hållaren. Pumpa handtaget för att lyfta fordonet till önskad höjd.
4. Palla under bilen med hjälp av pallbockar biltillverkarens definierade
punkter. Gå aldrig under fordonet när det bara stöds av domkraften utan
pallbockar! Domkrafter är inte konstruerade för att hålla upp tunga laster
under långa perioder.
5. Vrid avlastningsventilen LÅNGSAMT moturs för att sänka lasten på pallbockarna.
Arbete med ett upplyft fordon
- Ta hänsyn till följande risker när du arbetar nära det upplyfta fordonet. Flytta aldrig
domkraften när den är belastad. Undvik arbete under ett upplyft fordon och se till att ingen
kroppsdel finns under fordonet. Kom ihåg torsionskraften när du lossar bultar och muttrar:
plötslig rörelse eller skjutning av fordonet kan fordonet att rasa ner från pallbockarna.
Starta aldrig fordonet när det är upplyft.
- Om domkraften går sönder eller blockeras när fordonet är upplyft, korrekt placerade
pallbockar håller fordonet uppe. I sådan fall placera en annan domkraft under fordonet, ta
bort den skadade domkraften och sänk fordonet extra försiktigt. Använd inte den skadade
domkraften innan den har reparerats av en auktoriserad serviceverkstad.
Sänkning
1. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den medurs.
2. Pumpa handtaget för att lyfta fordonet från pallbockarna.
3. Ta bort pallbockarna. Gå inte eller låt någon annan gå under fordonet under sänkning.
4. Vrid LÅNGSAMT avlastningsventilen moturs för att sänka fordonet till marken.
OBS! Vrid inte avlastningsventilen mer än en ett helt varv.
5. Ta bort domkraften under fordonet när fordonet är helt nedsänkt. Skruva vid behov
förlängningsskruven medurs tills sadeln är tillräckligt nere för att kunna ta bort
domkraften under fordonet.
12
UNDERHÅLL
Månatligt underhåll och smörjning
Smörjning av domkraften är avgörande för att säkerställa dess säker drift. Hinder som
smuts och rost kan antingen bromsa domkraftens rörelse eller orsaka snabba ryck som kan
skada domkraftens delar. Underhåll domkraften enligt följande anvisningar.
- Smörj kolven, länkarna, sadeln och pumpmekanismen med lätt smörjolja.
- Inspektera domkraften visuellt för spruckna svetsfogar eller böjda, lösa eller saknade
delar, eller hydrauloljeläckor.
- Låt en auktoriserad serviceverkstad kontrollera domkraften omedelbart om den utsätts för
onormal belastning eller stötar. Använd inte domkraften förrän den har kontrollerats av en
kvalificerad fackman!
- Rengör alla ytor och se till att säkerhets- och varningsmärken domkraften är hela och
läsbara.
- Kontrollera cylinderns oljenivå och tillsätt olja vid behov.
- Kontrollera cylindern minst var tredje månad r rost och korrosion. Rengör vid behov och
gnid med en oljad trasa. När du inte använder domkraften, se till att lyftsadeln och kolven
alltid befinner sig i bottenläget.
- Förvara alltid domkraften i nedsänkt läge. Det skyddar kritiska delar mot rost. Skydda
domkraften från fukt. Om domkraften blir våt, torka av den och smörj alla delar.
- Använd inte broms- eller växellådsolja eller vanlig motorolja, de kan skada tningarna.
Använd endast olja avsedd för hydrauliska domkrafter. Den rekommenderade oljan är
VG15VG32.
Kontrollera oljenivå
1. Vrid avlastningsventilen moturs för att sänka cylindern helt. Vid behov tryck ner sadeln.
2. Vrid domkraften till horisontellt läge och ta bort oljepluggen. Lyft domkraften tillbaka till
upprätt läge med handtagets hållare nedåt. Kontrollera att oljenivån är vid underkanten
av påfyllningshålet. Vid behov fyll olja. Fyll inte över underkanten av påfyllningshålet.
Använd alltid ny och ren hydraulolja.
3. Sätt tillbaka oljepluggen.
4. Testa domkraften utan belastning.
5. Avlufta systemet vid behov.
Avluftning av hydraulsystemet
Luftbubblor kan ibland stanna kvar inuti domkraften och påverka dess funktion. Avlufta
hydraulsystemet enligt följande:
1. Vrid avlastningsventilen ett helt varv moturs för att öppna den.
2. Pumpa handtaget för ca 10 fulla pumpningar.
3. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den medurs.
4. Pumpa handtaget tills cylindern når sin maximala jd och fortsätt pumpa för att
avlägsna all luft i cylindern.
5. Öppna FÖRSIKTIGT OCH LÅNGSAMT oljepluggen för att släppa ut eventuell instängd luft.
6. Vrid avlastningsventilen moturs ett helt varv och sänk cylindern till det lägsta läget.
Använd kraft vid behov.
7. Vrid avlastningsventilen medurs för att stänga den och testa pumpens funktion utan
belastning. Om det behövs, upprepa stegen ovan för att få ut all luft ur systemet.
13
MILJÖ
Bortskaffa anordningen i enlighet med lokala bestämmelser. Kontakta din återförsäljare
eller lokala myndigheter för mer information.
Om hydraulolja läcker ut, följ följande anvisningar: Absorbera läckage i lämpligt obrännbart
absorberande material. Insamla avfall i markerade kärl och bortskaffa enligt bestämmelser.
Informera den lokala miljömyndigheten vid större spill.
FELSÖKNING
Problem
Lösning
Domkraften lyfter inte till
full höjd.
Kontrollera oljenivån.
Domkraften bär inte lasten.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Domkraften sänks inte.
Ventilerna är inte ordentligt
stängda eller det finns
orenheter i dem. För att
rengöra ventilerna sänk
lyftsadeln och stäng
avlastningsventilen. Lyft
sadeln för hand ca 10 cm,
öppna avlastningsventilen
och tvinga sedan sadeln ner
så snabbt som möjligt.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Domkraften ger efter vid
lyft.
Se "Avluftning av hydraulsystemet".
Oljepluggen läcker.
Kontrollera pluggens skick.
Ta bort oljepluggen och
tappa ur överflödig olja.
14
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL
SAFE FOR FUTURE USE.
- Follow the jack’s rated capacity. Do not overload. Overloading may result in jack
failure, serious injury or property damages.
- This jack is designed only for short-duration lifting of a car. Do not use it for
prolonged supporting works.
- Do not work under the vehicle when it is only supported by the jack. Always
support the lifted load with additional stands.
- Keep work area clean. Cluttered areas and tight spaces invite accidents.
- Extreme caution should be exercised when working with this or any other hydraulic unit.
- Do not use this jack for lifting or transporting people.
- Inspect the jack before each use.
- Do not operate the jack on inclined or uneven surfaces. The jack must only be used on hard
and level surfaces which are capable of sustaining the load. Lifting on a soft or inclined
surface may cause the jack to tip over and the load to fall.
- Centre the saddle in the middle of the vehicle’s lifting point before lifting
- Lift only on points of the vehicle that the manufacturer has specified.
- Immediately support the lifted load with appropriate extra stands.
- Some vehicles require an adapter to properly engage the frame for lifting. Refer to the
vehicle manufacturer’s instructions regarding proper lift.
- Do not go under or allow anyone else to go under the raised vehicle. Do not take any body
part under the raised vehicle.
- Never move the jack while it is supporting a load. Never lift a vehicle with its engine
running or start a raised vehicle.
- The operator must see the jack and the vehicle during the whole lifting.
- Do not modify the jack’s structure or operation in any way. Any modification is absolutely
forbidden.
- Failure to follow these warnings or instructions may result in personal injury and/or
property damage.
- All persons who use this jack have to be acquainted with this manual and must test run the
jack without load before using the jack.
EN
15
- Keep children and unauthorized people away from the work area. Make sure that there is
another adult near the lifting area should any emergency arise.
- WARNING! The warnings and instructions given in this instruction manual cannot cover all
possible conditions and situations that may occur on the worksite. It must be understood
by the operator that common sense and caution are factors, which cannot be built into any
product, but must be applied by the operator.
TECHNICAL DATA
Lifetime Over 50 times
Working temperature –20…+50 °C
Recommended lubricant hydraulic oil VG15VG32
Model
Lifting
capacity
Lifting height
Net/gross weight
Measurements
TLE20102
2 t
168316 mm
2.2/2.4 kg
106 x 101 x 182 mm
TLE20203
4 t
185360 mm
2.9/3.2 kg
110 x 100 x 196 mm
TLE20306
6 t
207402 mm
3.95/4.15 kg
126 x 121 x 221 mm
TLE20408
8 t
222447 mm
5.0/5.3 kg
136 x 131 x 231 mm
TLE20512
12 t
231441 mm
6.4/6.7 kg
146 x 136 x 245 mm
TLE20620
20 t
243453 mm
9.0/9.3 kg
171 x 166 x 260 mm
TLE20730
30 t
275440 mm
11.8/12.1 kg
190 x 181 x 292 mm
TLE20850
50 t
265425mm
25.3/25.7 kg
250 x 220 x 305 mm
TLE20905H
5 t
198390 mm
3.6/3.8 kg
152 x 118 x 219 mm
TLE21012H
12 t
155270 mm
5.9/6.1 kg
200 x 180 x 170 mm
TLE21150H
50 t
300482 mm
34.7/35.8 kg
255 x 245 x 315 mm
16
PRODUCT DESCRIPTION
Parts:
1. Piston rod
2. Wire retaining ring
3. Snap ring
4. O-ring
5. Oil plug
6. Hydraulic cylinder
7. Release valve rod
8. Safety valve
9. Pump plunger
10. Pin
OPERATION
Before use
Check carefully for abnormal conditions such as cracked welds, damage, bent, worn, loose
or missing parts, or hydraulic leaks. Test the jack without load. If the jack is damaged or
does not work, do not use it before the problem has been fixed.
The product must be inspected immediately if the jack is believed to have been subject to an
abnormal load or shock. It is recommended that this inspection be made by an authorized
customer service representative prior to use.
Preparing the vehicle for the lift
-
Consult the vehicle owner’s manual for safety precautions, jacking procedure, vehicle
weight, recommended jack type, location of the lifting areas on the vehicle and other
necessary information.
-
Apply the vehicle’s parking brake and the lowest gear (P position with automatic gear box).
Turn the vehicle engine off.
-
Use wheel chocks on both sides (front and rear) of the wheels that are not lifted.
-
Make sure that nobody is inside the vehicle that is lifted.
-
If you use the jack for changing tyres, loosen the bolts already prior to lifting. Also check
the tyre pressure before starting.
17
Lifting
1. Place the jack under the vehicle at proper lifting location. (Refer to the vehicle owner’s
manual.) If needed, turn the extension screw on the jack counterclockwise until it comes
into contact with the vehicle.
2. Turn the release valve clockwise to the closed position. DO NOT OVER TIGHTEN!
3. Insert the jack handle into the handle socket. Pump the handle to lift the vehicle to desired
height.
4. Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle
manufacturer. Do not go under the vehicle if it is only supported by the jack
without jack stands! Jacks are not designed to maintain heavy loads for long
periods of time.
5. Turn release valve SLOWLY counter clockwise to lower the load on the jack stands.
Working with a lifted vehicle
- Working near a lifted vehicle is dangerous. Never move the jack while it is supporting a
vehicle. Avoid working under a lifted vehicle or placing any part of your body beneath it.
Keep in mind torque forces when loosening bolts or nuts for example, as a sudden move
could cause the vehicle to drop from the jack stands. Do not try to start a lifted vehicle.
- If the jack breaks down or gets stuck while the vehicle is supported, properly positioned
jack stands are strong enough to support the vehicle. In this case replace the jack with
another jack, remove the faulty jack and lower the vehicle using extreme caution. Do not
use the faulty jack until it has been repaired by an authorised service center.
Lowering the vehicle
1. Turn the release valve clockwise to the closed position.
2. Pump the handle to lift vehicle off the jack stands.
3. Remove the jack stands. Do not go under or let anyone else under the vehicle while
lowering.
4. Turn the release valve SLOWLY counterclockwise to lower the vehicle onto the ground.
NOTE! Do not open the release valve more than one full turn.
5. When the vehicle is fully lowered, remove the jack. If the extension screw has been
extended, turn it clockwise until it retracts enough to move the jack away from the vehicle.
18
MAINTENANCE
Monthly maintenance and lubrication
Lubrication is critical to the jack to ensure its safe operation. Any restriction due to dirt, rust,
etc. can cause either slow movement or extremely rapid jerks, damaging the internal
components. The following steps are designed to keep the jack well lubricated:
- Lubricate the ram, linkages, saddle and pump mechanism with light oil.
- Visually inspect for cracked welds, bent, loose, missing parts or hydraulic oil leaks.
- If the jack is subjected to abnormal load or shock, remove from service and have it
examined by a customer service representative prior to use.
- Clean all surfaces and maintain all labels and warnings.
- Check and maintain the ram oil level.
- Check ram every 3 months for any sign of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with
an oil cloth. When not in use, always leave the saddle and ram all the way down.
- Always store your jack in the fully lowered position. This will help protect critical areas from
excessive corrosion. Avoid contact with moisture. If contact with moisture occurs, wipe dry
and grease/lubricate all jack parts.
- Do not use brake or transmission fluids or regular motor oil as they can damage the seals.
Always purchase and use products labeled hydraulic jack oil. Recommended oil is
International VG15VG32.
Check oil level
1. Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract. It may be necessary to
apply force to the saddle for lowering.
2. With the jack in the level position, remove the oil fill plug. Stand jack in vertical position
with handle socket down. The oil should be level with the bottom of fill hole. lf not, top off.
Do not overfill. Always fill with new, clean hydraulic jack oil.
3. Replace fill plug.
4. Check jack operation without load.
5. Purge air from system as required.
Purging air from the hydraulic system
Occasionally, air bubbles become trapped inside the jack, reducing its efficiency. Bleed air
out of the jack’s hydraulic system as follows:
1. Turn the release valve counterclockwise one full turn to open it.
2. Pump the handle about ten full strokes.
3. Turn the release valve clockwise to close it.
4. Pump the handle until the ram reaches its maximum height and continue to pump several
times to remove trapped air in the ram.
5. Carefully and slowly pinch the oil fill plug to release trapped air.
6. Turn the release valve counterclockwise one full turn and lower the ram to the lowest
position. Use force if necessary.
7. Turn the release valve clockwise to closed position and check for proper pump action and
test without load. It may be necessary to perform the above steps more than once to
make sure air is evacuated totally.
19
ENVIRONMENT
Dispose of the jack in accordance with local regulations. For additional information please
contact the local authorities or your dealer.
If hydraulic oil spills to the environment, follow these instructions: Spills may be absorbed
with a suitable inert absorbent material. Place the waste material to designated containers
and dispose of in accordance with regulations. Notify the appropriate local environmental
authorities in case of a larger spill.
TROUBLE SHOOTING
Problem
Action
Jack will not lift to full
height
Check oil level
Jack will not hold load
Contact an authorized
service centre
jack will not lower
Valves may not be closed or
have foreign matter present.
To flush the valves, lower the
saddle and close the release
valve. Manually lift the
saddle several inches, open
the release valve and then
force the saddle to lower as
rapidly as possible.
Contact an authorized
service centre
Jack feels spongy when
lifting
See “Purging air from the hydraulic system”
Oil leaking from filler plug
Check the condition of the oil
plug. Remove the oil plug
and drain excess oil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Meganex TLE21012H Användarmanual

Typ
Användarmanual