Soehnle 68023 Comfort 2-Zone Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

HEATED MATTRESS COVER
COMFORT 2-ZONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
VOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
2
Deutsch 4
English 13
Français 22
Italiano 31
Nederlandse 40
Español 49
Svenska 58
oeský 67
Ɋɭɫɫɤɢɣ 76
3
Quick Start
2-Zone-Controller
Upper Zone Lower Zone
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Auto Off Timer
4
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Platzieren des Wärmeunterbetts 7
4. Inbetriebnahme 8
5. Temperatureinstellung 8
6. Automatische Abschaltung 9
7. Reinigung und Pflege 9
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10
9. Technische Daten 10
10. Konformität 11
11. Entsorgung 11
12. Verbraucherservice 11
13. Garantie 11
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem elektrischen Wärmeunterbett können Sie Ihren
Körper bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung
unterstützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung ver-
spannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbe-
finden. Genießen Sie entspannende Wärme und Komfort für
einen ausgewogenen und erholsamen Schlaf.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vor-
gesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz
in Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu
können, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben –
auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!
5
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Produkt:
- Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trocke-
nem Körper – nie in der Bade-
wanne, der Dusche, über gefüllten
Wasch becken, in Schwimm bädern, Saunen oder im Freien.
- Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
- Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung
erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person
oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW
als Spielzeug verwenden.
6
DE
ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W
ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ
Throm bose o.ä.).
ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWLQHLQHP%HWWPLWYHUVWHOOEDUHP
Bettrost verwendet werden.
Vorsicht
ō 8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHO-
len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
:ÃUPHSURGXNW'HFNHQ6LHGHQ&RQWUROOHUQLFKWPLWDQGHUHQ
Gegenständen ab.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWJHIDOWHW
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.
7
DE
3. Platzieren des Wärmeunterbetts
Vergewissern Sie sich, dass das Wärmeunterbett nicht einge-
klemmt ist oder Falten wirft.
1. Legen Sie das Wärmeunterbett direkt auf die Matratze und
achten Sie darauf, dass es nicht im Bereich des Kopfes liegt.
2. Spannen Sie den Bettbezug über das Wärmeunterbett. Es
muss vollständig glatt und faltenfrei liegen.
3. Falten und knicken Sie die Teile nicht, in bzw. an denen sich
elektrische Drähte, der Stecker oder das Kabel befinden und
schieben Sie diese nicht unter die Matratze.
Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen des Wärmeunterbetts
kommen, da so hohe Temperaturen erreicht werden können,
die den Überhitzungsschutz des Produktes auslösen.
4. Den Bettbezug können Sie wie üblich unter der Matratze ein-
stecken.
Hinweis
Verbinden Sie den Anschluss
mit der Steck ver bindung des
Wärmeunter betts. Achten Sie
darauf, dass die Verbindung
korrekt ausgeführt wird und
der Stecker fest sitzt.
Benutzen Sie nur Originalteile!
Stecken Sie keine anderen Steuerungsgeräte ein!
8
DE
4. Inbetriebnahme
Diese Wärmedecke verfügt über eine integrierte Temperaturkon-
trolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die
Wärme auf konstantem Niveau hält. Dieses Produkt schafft ange-
nehme und gefahrlose Wärme. Um das Wärmeunterbett einzu-
schalten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten
Sie das Produkt ein.
Anmerkung: 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU&RQWUROOHUDXI
Position "OFF" steht, bevor Sie das Wärmeunterbett anschließen
und einschalten. Um das Wärmeunterbett einzuschalten und die
gewünschte Temperatur einzustellen, wählen Sie diese auf dem
&RQWUROOHU:HQQ6LHGLH7HPSHUDWXUDXIGHP&RQWUROOHUHLQVWHO-
len, schaltet sich das Wärmeunterbett ein und die LED-Anzeige
beginnt zu leuchten.
6WHOOWPDQGHQ&RQWUROOHUDXI3RVLWLRQ2))VFKDOWHWVLFKGDV
Wärmeunterbett und die LED-Anzeige aus.
Hinweis: Die volle Wärme entwickelt sich schneller, wenn das
Wärmeunterbett mit einer Zudecke zum Einsatz kommt.
5. Temperatureinstellung
'HU&RQWUROOHUYHUIđJWđEHUJHWUHQQW
schaltbare Wärmezonen - einer oberen
und einer unteren Zone, welche über
wiederholtes Drücken der jeweiligen
Taste gesteuert werden.
0 OFF
1 Niedrige Temperatur
Wählen Sie bitte die niedrigste
Temperaturstufe, wenn Sie das
Produkt länger als eine Stunde
betreiben.
2 – 5 Mittlere Temperatur
6 Hohe Temperatur, zum Vorwärmen
des Betts, jedoch nicht für die längere
Verwendung geeignet.
9
DE
6. Automatische Abschaltung
Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über einen Timer, über
den man die Abschaltzeit einstellen kann. Dies spart Energie und
gibt zusätzliche Sicherheit, dass das Wärmeunterbett nie ohne
Über wachung in Betrieb ist. Um das Wärmeunterbett erneut ein-
zuschalten, stellen Sie den Einschalter zunächst auf Position
"OFF" und danach wieder auf "ON". Dann die gewünschte
Temperatur einstellen.
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
7. Reinigung und Pflege
ō 'DV:ÃUPHXQWHUEHWWNDQQZDKOZHLVHSHU+DQGRGHULQGHU
:DVFKPDVFKLQHPLW)HLQZDVFKPLWWHOEHLŹ&JHZDVFKHQ
werden.
ō )đUGLH5HLQLJXQJLQGHU:DVFKPDVFKLQHEHDFKWHQ6LHELWWH
Wählen Sie zum Waschen und Schleudern das Wollwasch-
SURJUDPPELVŹ&
Verwenden Sie ein Feinwaschmittel.
Keine Druckreiniger verwenden
ō %LWWHOHVHQ6LHDXFKXQWHQVWHKHQGH+LQZHLVHGLHIđUDOOH
Wärmeunterbetten gelten.
Wichtig:
ō 'DV:ÃUPHXQWHUEHWWNDQQJHZDVFKHQZHUGHQ%LWWHEHDFKWHQ
Sie oben genannte Hinweise zu dem jeweiligen Modell.
ō %HYRU6LHGDV:ÃUPHXQWHUEHWWUHLQLJHQXQWHUEUHFKHQ6LH
bitte den Netzanschluss!
ō %HQXW]HQ6LHNHLQHFKORUKDOWLJHQ5HLQLJXQJVRGHU
Lösungsmittel. Sie können das Produkt beschädigen.
30
10
DE
ō /DVVHQ6LHGDV:ÃUPHXQWHUEHWWQLFKWFKHPLVFKUHLQLJHQ
ō 'DV:ÃUPHXQWHUEHWWGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ
ō %đJHOQ6LHGDV:ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHXQWHUEHWWQLFKWLQQDVVHPRGHU
feuchtem Zustand. Das Wärmeunterbett darf keinesfalls wäh-
rend des Trocknens eingeschaltet werden.
ō /DVVHQ6LHGDV:ÃUPHXQWHUEHWWDQGHU/XIWWURFNQHQ
ō %HQXW]HQ6LHDQGHQ7HLOHQLQGHQHQVLFKHOHNWULVFKH'UÃKWH
befinden, keine Klammern. Die Drähte könnten beschädigt
werden.
ō 9HUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVGHU&RQWUROOHUQLFKWPLW
Flüssigkeiten in Berührung kommt. Die Feuchtigkeit könnte zu
Beschädigungen führen.
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
ō :HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV
an einem trockenen Ort auf.
ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOH-
gen oder einrollen.
ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI
sichtbare Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW]
ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
9. Technische Daten
Abmessungen 80 x 150 cm
Nennleistung 100 W + 60 W
Nennspannung 220-240 V / 50 Hz
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
11
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet.
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
Electrical and Electronic Equipment). Das Symbol auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan-
deln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Produkten abgegeben werden
muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland 7HONRVWHQORV
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE-
Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com.
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikations-
fehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und
den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das
Produkt mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler
zurückgeben.
12
DE
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenk-
lichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
'DV62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQWLHUW
dem Verbraucher ein Höchstmaß an
Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz-
liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE
Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt-
überwachung, Heizleiterisolation, Auto
Off Timer, Stromeingangs sicherung und
thermische Sicherung mit Abschalt-
automatik vermitteln ein rundum gutes
Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen ste-
hen sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßi-
ger Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
13
EN
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Placement of the heated mattress cover 16
4. Start-up operation 17
5. Temperature setting 17
6. Automatic off 18
 &OHDQLQJDQGFDUH 
8. Storage and periodic inspection 19
9. Technical information 19
10. Declaration of conformity 19
11. Disposal 20
 &RQVXPHUVHUYLFH 
13. Guarantee 20
1. Proper use
You can gently warm your body or regions of your body with this
electric heated mattress cover. Its use supports blood circulation
and therefore the relaxation of tense muscle areas and increases
the general well-being. Enjoy relaxing warmth and comfort for a
reviving and restful sleep.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to enjoy all the advantages of your electronic heat unit,
please read the operating instructions and observe the instruc-
tions on safety and care, so that you will be able to enjoy it for a
long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
14
EN
2. Safety information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such per-
sons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH
as a toy.
15
EN
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWV
into the heat unit.
Warnings
ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RXVXI-
IHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV
ō 7KHDSSOLDQFHVKRXOGQRWEHXVHGRQDQDGMXVWDEOHEHG
Attention
ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ
HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK
the heat unit.
Do not cover the thermostat with other objects.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG
wrinkled, or pushed together.
16
EN
3. Placement of the heated mattress cover
Please ensure that the heated mattress cover is not pinched
or wrinkled.
1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress
and ensure that it is not located in the area of your head.
2. Place a fitted sheet over the heated mattress cover. It must be
completely smooth and wrinkle-free.
3. Do not wrinkle or bend any components in which or on which
electric wires, the power plug, or the power cord are located
and do not push these components underneath the mattress.
This could result in a malfunction of the heated mattress
cover as high temperatures could be generated, which in turn
will trigger the overheating protection of the device.
4. You can pinch your fitted sheet underneath the mattress as
usual.
Note
Please insert the plug into
the connector of the heated
mattress cover. Please ensure
that this connection is perfor-
med correctly and that the
plug is tight-fitting.
Use only original parts!
Do not attach any other control units!
17
EN
4. Start-up operation
This heated mattress cover is equipped with an internal thermos-
tat that regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. This device will generate a comfortable
and safe heat. In order to switch the heated mattress cover on,
insert the plug into the power outlet and switch the device on.
Remark: Ensure that the thermostat is at the "OFF" position befo-
re connecting the heated mattress cover and switching it on. In
order to switch the heated mattress cover on and to set the desi-
red temperature, simply select that temperature on the thermos-
tat. When setting the temperature on the thermostat, the heated
mattress cover will switch on and the LED light will light up.
The heated mattress cover and the LED light will automatically
switch off when the thermostat is moved to the "OFF" position.
Note: Full heat will be generated faster if the heated mattress
cover is used with a bed cover.
5. Temperature setting
The controller has two separate
switchable heating zones - an upper
and a lower zone, which can be controlled
over repeatedly pressing the corresponding
Button.
0 OFF
1 Low temperature
Please select the lowest possible
temperature level if the device is
operated for more than one hour.
2 – 5 Medium temperature
6 High temperature, for pre-heating
the bed; not suitable for long-term
use.
18
EN
6. Automatic off
The electric heated under blanket has a timer on which you can
set the sleep time. This saves energy and provides additional
safety, because the heated under blanket is never operated wit-
hout supervision. To switch on the electric heated under blanket
again, move the power switch first to "OFF" position and then
back to "ON". Then set the required temperature.
After use please disconnect the power plug from the power outlet.
7. Cleaning and Care
Comfort Plus / Comfort Primo
ō 6LQFHWKHHOHFWURQLFFRPSRQHQWVDUHKHUPHWLFDOO\VHDOHGWKH
heated mattress cover may be hand or machine-washed.
However, we recommend cleaning the heated mattress cover
RQO\LQOXNHZDUPZDWHUDWŹ&KDQGZDVK
ō )RUFOHDQLQJLQWKHZDVKHUSOHDVHQRWH
ŋ6HOHFWWKHZRROSURJUDPIRUZDVKLQJDQGWXPEOLQJWR
Ź&
– Use laundry detergent for delicate fabrics.
– Do not use pressure cleaners.
ō 3OHDVHDOVRUHDGWKHQRWHVEHORZZKLFKDUHDSSOLFDEOHWRDOO
heated mattress covers.
Important:
ō 7KHKHDWHGPDWWUHVVFRYHUPD\EHZDVKHG3OHDVHREVHUYHWKH
above notes for the respective model.
ō 'LVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\SULRUWRFOHDQLQJWKHKHDWHG
mattress cover!
ō 'RQRWXVHDQ\FKORULQHEDVHGFOHDQLQJDJHQWVRUVROYHQWV
These could damage the device.
ō 'RQRWGU\FOHDQWKHKHDWHGPDWWUHVVFRYHU
ō 7KHKHDWHGPDWWUHVVFRYHUFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU
ō 'RQRWLURQWKHKHDWHGPDWWUHVVFRYHU
ō 1HYHUXVHWKHKHDWHGPDWWUHVVFRYHUZKLOHLWLVZHWRUGDPS
The heated mattress cover cannot be switched on while it is
drying.
30
19
EN
ō /HWWKHKHDWHGPDWWUHVVFRYHUDLUGU\
ō 'RQRWXVHDQ\ODXQGU\SLQVRQDQ\RIWKHFRPSRQHQWVZLWK
electric wires. This could damage the wires.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWWKHWKHUPRVWDWGRHVQRWFRPHLQWRFRQWDFW
with any liquids. The liquid could cause damages.
8. Storage and periodic inspection
ō 'R not wrinkle the device. Fold the product carefully for sto-
rage.
ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLWXS
ō ,QVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGUHJXODUO\IRUSRVVLEOHVLJQV
of wear or damage.
ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ
ō 1HYHUSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHDVWKHVH
could damage the electric wires.
ō3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
wear or malfunction.
9. Technical information
Dimensions 150 x 80 cm
Rated power 100 W + 60 W
Rated voltage 220-240 V / 50 Hz
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance
with the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
20
EN
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our customer service will be happy to assist you if you have any
questions or comments:
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday DPWRQRRQ&(7
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
13. Guarantee
SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or
production errors, free of charge, either by repair or replacement,
for 5 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of
purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please
return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your
seller.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Soehnle 68023 Comfort 2-Zone Bruksanvisning

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för