Iqua Bluetooth wireless headset BHS-303 white Användarmanual

Kategori
Mobila headset
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
Käytä aina myyntipakkauksen mukana toimitettua laturia.
1. Kytke laturin johto BHS-303:een.
2. Kytke laturi pistorasiaan. Vihreä merkkivalo syttyy.
3. Kun akku on latautunut täyteen, vihreä merkkivalo sammuu.
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen BHS-303:een
Virran ollessa poiskytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes vihreä
merkkivalo vilkkuu.
Virran katkaiseminen BHS-303:sta
Virran ollessa kytkettynä, pidä monitoiminäppäintä painettuna, kunnes vihreä merkkivalo
välkähtää kerran ja sammuu.
Bluetooth kuulokesetin ja Bluetooth matkapuhelimen pariliittäminen
Pariliitoksen muodostaminen tapahtuu liittämällä BHS-303 Bluetooth yhteensopivan
matkapuhelimen kanssa. Kun liittäminen on tehty, voit käyttää BHS-303:a pariliitetyn
puhelimen kanssa. Halutessasi käyttää BHS-303:a jonkin muun puhelimen kanssa
on tämä pariliitos tehtävä uudelleen. Vaikka BHS-303 voidaan pariliittää jopa 8
yhteensopivaan puhelimeen, voi sitä käyttää vain yhden puhelimen kanssa kerrallaan.
Kun olet pariliittänyt 8 puhelimeen, 9 pariliittoinen puhelin korvaa ensimmäisen
pariliitoksen.
1. Kun kuulokesetistä on katkaistu virta, pidä monitoiminäppäintä painettuna kunnes
vihreä merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti.
2. Vapauta näppäin. BHS-303 on nyt pariliitostilassa, odottaen puhelimesi kontaktia.
3. Suorita loppuun puhelimesi pariliitos. Katso ystävällisesti puhelimesi käyttöoppaasta
neuvoja kuinka asetetaan puhelimesi etsintä ja pariliitos. Kun puhelin on löytänyt
kuulokesetin, sen näytössä näkyy Iqua BHS-303. Pariliitoksen aktivoimiseksi anna
salasana 0000.
4. Pariliitoksen jälkeen BHS-303 automaattisesti muodostaa yhteyden matkapuhelimeen.
Joissain puhelimissa tämä yhteys ei automaattisesti muodostu pariliitoksenkaan
jälkeen. Tässä tapauksessa katso neuvoja puhelimen käyttöoppaasta pariliitoksen
suorituksen jälkeen. Kun pariliitos ja yhteyden muodostaminen ovat onnistuneet,
vihreä merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa joka 8 sekunnin kuluessa
* Uusimmat yhteensopivuustiedot löytyvät osoitteesta www.iqua.com
BHS-303:n ja matkapuhelimen välisen yhteyden katkaiseminen
Helpoin tapa katkaista BHS-303:n ja puhelimesi välinen yhteys on katkaista BHS-303:n
virta
Pariliitetyn kuulokesetin ja yhteensopivan puhelimen jälleenkytkentä
Voit yhdistää BHS-303:n viimeksi liitettyyn puhelimeen kytkemällä laitteeseen virran,
jolloin se muodostaa yhteyden automaattisesti.
Puhelutoiminnot
Puheluun vastaaminen
Vastaanottaessasi puhelun kuulet soittoäänen kuulokesetissäsi. Voit vastata puheluun
painamalla monitoiminäppäintä nopeasti. Kuulet äänimerkin kun puheluun on vastattu.
Puhelun lopettaminen
Lopeta käynnissä oleva puhelu painamalla nopeasti monitoiminäppäintä. Kuulet
äänimerkin kun puhelu lopetetaan.
Puhelun hylkääminen
Kun et halua vastata puheluun, hylkää se painalla monitoiminäppäintä jonkin aikaa
Viimeisen numeron uudelleenvalinta
Halutessasi soittaa viimeiseen numeroon kun puhelua ei ole käynnissä, paina
monitoiminäppäintä kahdesti. Kuulet korkean äänimerkin. Huomioi että jotkin
puhelinmallit eivät tue uudelleenvalintaa.
Äänivalinta (mikäli puhelimessa on tämä ominaisuus)
Aktivoidaksesi äänivalinnan, kun puhelua ei ole käynnissä, paina multinäppäintä
nopeasti. Kuulemasi korkea äänimerkki tarkoittaa sitä, että voit antaa äänikomennon.
Lisätietoja matkapuhelimen käyttöoppaasta. Huomioi etteivät kaikki puhelimet tue
äänivalintaa.
Merkkivalojen yhteenveto
BHS-303:n LED-merkkivalo on vihreä, ja merkkivaloon liittyy yleensä myös äänimerkki.
Virta kytkettynä mutta ei Bluetooth-yhteyttä Vihreä merkkivalo välkkyy joka 3 sekunti
Bluetooth-yhteys aktiivinen Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka
8 sekunti
Akun teho on loppumassa Vihreä merkkivalo välkkyy kahdesti joka
3 sekunti ja sitä säestää matala äänimerkki.
Akku latautuu Vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti
Virranhallinta
Tämä tuote saa virtansa sisäänrakennetusta akusta, jota ei voi vaihtaa. Älä yritä vaihtaa
akkua. Uudelleen ladattavan akun voi ladata ja purkaa satoja kertoja, mutta jossakin
vaiheessa se kuluu loppuun. Saatat huomata jossain vaihessa, että akkusi teho riittää
ainoastaan muutaman tunnin käyttöön ja joudut lataamaan sitä aina useammin. Tämä
riippuu käytöstä ja olosuhteista.
Lataa laitetta ainoastaan myyntipakkauksessa toimitetulla laturilla. Irrota laturi
pistorasiasta ja laitteesta kun sitä ei käytetä. Älä jätä laitetta laturiin kytketyksi tarvittua
pitemmäksi aikaa, koska ylilataaminen voi lyhentää sen käyttöikää.
Jos täyteen ladattua akkua ei käytetä, lataus purkautuu itsestään ajan myotä.
Äärimmäiset lämpötilat voivat vaikuttaa akun latauskykyyn. Säilytä laite mahdollisuuksien
mukaan 15- 25°C lämpötilassa (59- 77°F). Laitteen säilyttäminen kylmässä tai kuumassa
paikassa, kuten autossa kesällä tai talvella vaikuttaa haitallisesti akun tehoon. Laite,
jonka akkua on säilytetty kylmässä tai kuumassa, ei ehkä tilapäisesti toimi, vaikka
akku olisikin täyteen ladattu. Akun teho saattaa olla erityisen heikko erittäin kylmässa
lämpötilassa. Älä lataa akkua kosteissa olosuhteissa.
Oikea käsittely ja huolto
– Älä altista laitetta nesteille tai kosteudelle koska laite ei ole vedenpitävä.
– Älä käytä tai säilytä laitetta pölyisessä tai likaisessa tilassa. Sen liikkuvat
osat ja elektroniikka komponentit saattavat vaurioitua.
– Älä säilytä laitetta kuumassa tilassa. Korkea lämpötila voi lyhentää
sähkölaitteen ikää, vahingoittaa akkua ja taivuttaa tai sulattaa tiettyjä
muoveja.
– Älä säilytä laitetta kylmässä tilassa. Kun laitteen lämpötila palautuu
normaaliksi, sen sisälle voi muodostua kosteutta, joka saattaa vahingoittaa
sähköpiirilevyjä.
– Älä pudota, kolhi tai ravista laitetta. Kovakourainen käsittely voi vahingoittaa
sisällä olevia piirilevyjä ja hienomekaanisia osia.
– Älä käytä vahvoja kemikaaleja, liuottimia tai puhdistusaineita laitteen
puhdistukseen.
– Käytä pehmeää, puhdasta ja kuivaa kangasta mahdollisten linssien
puhdistukseen.
– Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin terävien esineiden kanssa, sillä ne
voivat naarmuttaa ja vaurioittaa laitetta.
– Älä työnnä mitään laitteen sisälle sillä sen sisäosat voivat vaurioitua.
– Älä yritä avata laitetta ja laturia, koska ne eivät sisällä huollettavia osia ja
koska niiden purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun vaaran.
– Toimi paikallisia säädöksiä noudattaen äläkä heitä tuotetta tavallisen
kotitalousjätteen sekaan. Noudata soveltuvaa elektronisten laitteiden ja
sähkölaitteiden erillistä lajittelujärjestelmää.
IQUA-tuotteen huolto- ja takuupalvelut
Jos arvelet, että olet kulutushyödykkeiden myyntiin sovellettavien kansallisten lakien
takaamien lakisääteisten oikeuksiesi tai IQUA-tuotteen myyneen vähittäismyyjän
myöntämän takuun perusteella oikeutettu saamaan IQUA-tuotteesi korjattua tai
vaihdettua, ota yhteys kyseiseen vähittäismyyjään.
VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS
Iqua Ltd., ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote BHS-303 noudattaa seuraavan Euroopan
Neuvoston direktiivin määräyksiä: 1999/5/EC. Vaatimustenmukaisuusilmoituksesta on
kopio osoitteessa: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Basic 2
Bluetooth Trådlöst Headset BHS-303
Användarmanual
Översikt av produkten
1. Multifunktionsknappen
Hanterar ringfunktionerna
2. Indikatorlampa
Statusindikator med grönt ljus
3. Laddarens anslutning
4. Kontrollenhet
5. Mikrofon
Förpackningens innehåll
6. Headset
7. Väggladdare
8. Användarmanual
9. Två hörlurar (en på ditt headset)
Halsrem (tillgängliga på vissa marknader)
Öronbåge (tillgängliga på vissa marknader)
Komma igång
Ladda batteriet
Innan du använder BHS-303 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet
är fullt laddat klarar det av upp till 6 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid.
Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-303.
1. Anslut laddarens kabel till BHS-303.
2. Anslut laddaren till vägguttaget. Den gröna lampan kommer nu att lysa.
3. Då batteriet är fulladdat kommer den gröna lampan att sluta lysa
Slå av och på ditt headset
För att slå på BHS-303
Då headsetet är avslaget, tryck då på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna
lampan börjar blinka.
För att slå av BHS-303
Då headsetet är påslaget, tryck på på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna
lampan blinkar en gång och sedan slocknar.
Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon
Parning är en process som länkar ihop BHS-303 med din Bluetooth aktiverade telefon.
Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-303 med den sammanlänkade
mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-303 med en annan mobiltelefon måste du
upprepa processen. BHS-303 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner
med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-303 är parad med
8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första
ihopparningen du gjorde.
1. Då headsetet är avslaget, tryck då på Multifunktionsknappen tills dess att den gröna
lampan blinkar med hög frekvens.
2. Släpp upp knappen. BHS-303 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon
ska kontakta den.
3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till
din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.
Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua BHS-303 på skärmen.
För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.
4. Efter ihopparning kommer BHS-303 att automatiskt länka samman med din
mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till
ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-303 (se manualen för din
mobiltelefon för mer information). Då ihopparningen är fullbordad kommer den gröna
lampan att blinka två gånger varje åtta sekunder..
* För den senast informationen om kompatibilitet och annat besök gärna www.iqua.com
Koppla från BHS-303 och din mobiltelefon
Det enklaste sättet att koppla från BHS-303 och din mobiltelefon från varandra är att slå
av BHS-303.
Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset
För att återansluta BHS-303 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på ditt
headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon.
Ringfunktioner
Motta ett telefonsamtal
Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt
på Multifunktionsknappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör
detta.
Avsluta ett telefonsamtal
För att avsluta ett pågående samtal, tryck lätt på Multifunktionsknappen. Du kommer
höra en ton då samtalet avslutats.
Avvisa ett telefonsamtal
Då någon ringer dig och du inte vill svara ska du trycka ner och hålla nere
Multifunktionsknappen för att avvisa samtalet.
Ring upp det senast uppringda numret
För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka två gånger på
Multifunktionsknappen då inget samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton.
Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder denna typ av återuppringning.
Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)
För att aktivera funktionen röstuppringning på din telefon, tryck lätt på
Multifunktionsknappen då inget samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta
indikerar att du kan börja tala in ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller
inte stöder röstuppringning.
Ljusindikatorn sammanfattning
BHS-303's LED lampan lyser i grönt och åtföljs normalt av en ljudsignal.
Påslagen men ingen Bluetooth anslutning Den gröna lampan blinkar en gång var 3
sekund
Bluetooth anslutning aktiv Den gröna lampan blinkar två gånger var
8 sekund
Låg batteriladdning Den gröna lampan blinkar två gånger var
3 sekund, och en låg ton kommer att höras
SE
3
Batteriet laddas Den gröna lampan lyser kontinuerligt
Ström till ditt headset
Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan
bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp
och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en
tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du
kanske att nna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för
några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.
Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla
från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till
laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.
Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig
självt över tid.
Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid
ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).
Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller
i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för
extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.
Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda
inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.
Hantering och underhåll
– Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är
vattentät.
Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar
och elektroniska komponenter kan skadas.
– Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta
livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller
snedvrida vissa plaster.
– Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal
temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska
kretskorten.
– Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller
skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och
nmekanik.
Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att
rengöra enheten.
Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.
– Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.
– För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.
– Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några
som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för
hög spänning om du gör detta.
– Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till
återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd
dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.
Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?
Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet
baserat på den garanti du ck då du köpte produkten eller baserat på gällande
konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-303, överensstämmer
med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på
vår hemsida: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
Iqua Basic 2
Bluetooth Trådløs Hodetelefon BHS-303
Bruksanvisning
Oversikt over produktet
1. Multefunksjonsknapp
Betjener ringefunksjoner
2. Indikasjonslys
Statusindikering med grønt lys
3. Laderkontakt
4. Øreplugg
5. Mikrofon
Innehold i salgspakken
6. Hodesett
7. Vegglader
8. Bruksanvisning
9. To øreplugger (en på hodesettet)
Nakkestropp (tilgjengelig i utvalgte markeder)
Ørekrok (tilgjengelig i utvalgte markeder)
Å komme i gang
Ladning av batteriet
Før du bruker BHS-303, må du lade batteriet i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet, gir det
opp til 6 timers taletid og opp til 150 timers beredskapstid. Bruk alltid laderen som følger
med i salgspakken.
1. Kobl laderledningen til BHS-303.
2. Plugg laderen i veggkontakten. Det grønne lyset vil tennes
3. Når batterier er fulladet vil det grønne lyset skru seg av.
Skru på og av
Å skru på BHS-303
Når hodetelefonen er skrudd av, trykk Multifunksjons knappen inntil det grønne lyset
blinker.
Å skru av BHS-303
Når hodetelefonen er skrudd på, trykk og hold Multifunksjons knappen inntil det grønne
lyset blinker en gang og slukkes.
Paring av Bluetooth hodesettet med en Bluetooth mobiltelefon
Paring er prosessen med sammenkobling av BHS-303 med din Bluetooth dyktige
mobiltelefon. Når denne prosessen er gjennomfør, kan du bruke BHS-303 med den
parede mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-303 med en annen mobiltelefon,
må du gjenta parings prosessen. Selv om BHS-303 kan bli paret med opp til 8
kompatible telefoner, kan den bare bli koblet til en ad gangen. Når den der paret med 8
telefoner vil den 9ende enheten erstatte den 1ste parede enheten.
1. Når hodetelefonen er skrudd av, trykk og hold Multifunksjons knappen inntil det
grønne lyset starter å blinke hurtig.
2. Slipp knappen. BHS-303 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal
kontakte den.
3. Bruk mobiltelefonen for å avslutte paringen. Vennligst se mobiltelefonens
bruksanvisning for detaljer om hvordan du søker og parer. Når telefonen har funnet
hodesette vil den på sin skjerm vise Iqua BHS-303. For å pare med telefonen må PIN
koden 0000 brukes.
4. Etter paring, vil BHS-303 automatisk koble seg til din mobiltelefon. Noen telefoner
kobler ikke automatisk til hodesettet etter paring. Hvis det er tilfelle pass på at du
kobler telefonen til hodesettet. (vennligst se i mobiltelefonens bruksanvisning hvordan
dette gjøres). Når paring og sammenkobling er ferdig vil det grønne lyset blinke to
ganger hvert 8 sekund.
* For siste informasjon om kompatibilitet vennligst besøk www.iqua.com
Koble BHS-303 fra din telefon
Enkleste måte å koble BHS-303 fra din telefon er enkelt og greit å slå av BHS-303.
Tilknytt på nytt det parede hodesettet til en kompatibel telefon
For å tilknytte BHS-303 på nytt, til sist sammenkoblede telefon, bare skru på hodesettet
og det vil automatisk koble seg til din telefon.
Samtalefunksjoner
Svar på et oppkall
Når du mottar ett oppkall hører du er ringetone i hodetelefonen. Trykk lett på
Multifunksjons knappen for å svare på oppkallet. Du vil høre en tone med en gang
oppkallet blir besvart.
Avslutte en samtale
For å avslutte en aktiv samtale trykkes Multifunksjons knappen kort. Du vil høre en tone
når samtalen blir avsluttet.
Avslå et oppkall
Når du mottar er oppkall, men ikke ønsker å svare på det, trykker du og holder
Multifunksjons knappen for å avslå..
Ring igjen det siste ringte nummer
For å ringe på nytt, til det sist ringte nummer, trykkes Multifunksjons knappen to ganger,
mens det ikke er noe innkommende oppkall på gang. Du vil høre en høy tone. Vennligst
vær oppmerksom på at enkelte telefonmodeller ikke støtter denne funksjonen.
Stemmeoppringing (hvis støttet av telefonen)
For å aktivisere stemmeoppkall funksjonen på din telefon trykkes Multifunksjons knappen
lett, når det ikke er noen samtale i gang. Du vil høre en høy tone. Denne indikerer
at du kan starte å snakke inn stemme-merket. Se etter detaljer i mobiltelefonens
bruksanvisning. Vennligst være oppmerksom på at noen telefonmodeller ikke støtter
stemmeoppkall.
Lysindikasjons oversikt
BHS-303 sitt LED lys er grønt og vanligvis ledsaget av et lydsignal.
Strøm på men ikke Bluetooth forbindelse Grønn lampe blinker hvert 3dje sekund
Bluetooth forbindelse på Grønn lampe blinker to ganger hvert 8te
sekund
Lav batterispenning Grønn lampe blinker to ganger hvert 3dje
sekund, og en lav tone blir spilt.
Batteri lades Kontinuerlig grønt lys
Driftsskjøtsel
Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan
bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet
ere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av
bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare
i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.
Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.
Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte
batteriets levetid.
Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.
Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold
enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller
kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere
kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for
en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i
temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.
Pleie og vedlikehold
– Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke
vanntett.
– Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens bevegelige
deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.
– Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte
levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte visse
plastiske materialer.
– Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin
normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske
kretskort.
– Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne
kretskort og nmekanikk.
– Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for
å gjøre ren enheten.
– Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.
– Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi
skraper og skade.
– Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.
– Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar
seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige
spenninger eller andre farer.
– Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det
normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate
innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter
Hvordan få service på mitt IQUA produkt?
Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,
basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med
salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til
deg, vennligs kontakt din forhandler.
ERKLÆRING OM KONFORMITET
Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-303, retter seg
etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om
Konformitet kan bli funnet på: http://www.iqua.com/declaration_of_conformity
Copyright © 2007 Iqua Ltd
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Iqua Bluetooth wireless headset BHS-303 white Användarmanual

Kategori
Mobila headset
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för