Flex WST 1000 FV Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual
Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 14
Notice d’instructions d’origine ........................ 25
Istruzioni per l’uso originali .............................. 36
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 47
Instruções de serviço originais ....................... 58
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 69
Originale driftsvejledning ................................. 80
Originale driftsanvisningen .............................. 91
Originalbruksanvisning .................................. 102
Alkuperäinen käyttöohjekirja ......................... 113
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ................... 124
Instrukcja oryginalna ......................................... 136
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 147
Originální návod k obsluze ................................ 158
Originálny návod na obsluhu ............................. 169
Originaalkasutusjuhend .............................. 180
Originali naudojimo instrukcija .................. 191
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 202
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 213
WST 1000 FV
10
Hinteren Handgriff verstellen
Zur optimalen Anpassung an die Arbeitsauf-
gabe lässt sich der hintere Hangriff durch
Herausziehen/Hineinschieben des
Telekoprohrs verstellen.
Verstellbereich: ca. 400 mm
Verriegelung des Telekoprohrs öffnen (1.).
Teleskoprohr auf die benötigte Länge
herausziehen (2.).
Verriegelung wieder schließen.
efktbfp
_Éá=àÉÇÉ ê= s ÉêëíÉääìåÖ= Ç áÉ= t áê âë~ ã âÉ á í= ÇÉ ê=
sÉêêáÉÖÉäìåÖ=éêÑÉåI=ÖÉÖÉÄÉåÉåÑ~ääë=ÇáÉ=
píÉääëÅÜê~ìÄÉ=å~ÅÜëíÉääÉåK
Absaugung anschließen
efktbfp
aÉê=^Äë~ìÖëÅÜä~ìÅÜ=ä®ëëí=ëáÅÜ=áã= aÉÅâÉä=ÇÉë=
qê~åëéçêíâçÑÑÉêë=ìåíÉêÄê áåÖÉåK
Absaugschlauch am Anschlussstutzen
32 mm anschließen.
Einsatz einer Absauganlage
slopf`eq>
_Éá=sÉêïÉåÇìåÖ=ÇÉë =p ~å áÉ êìåÖëëÅÜäÉá ÑÉê=áëí=
Éáå=pí~ìÄë~ìÖÉê=ÇÉê=hä~ëëÉ=j=~åòìëÅÜäáÉÉåK
Absaugschlauch an der Absauganlage
anschließen. Bedienungsanleitung der
Absauganlage beachten! Befestigung
kontrollieren! Bei Bedarf passenden Adapter
benutzen.
efktbfp
pçääíÉ=fÜê=pí~ìÄë~ìÖÉê=ÉáåÉå=ëéÉòáÉääÉå=^åJ
ëÅÜäìëëëíìíòÉå=ÄÉåíáÖÉå=EÇK=ÜK=ÉáåÉå=~åÇÉêÉå=
^åëÅÜäìëëëíìíòÉå=~äë=ÇÉå=PO=ããLPS ããJ
pí~åÇ~êÇ~åëÅÜäìëëëíìíòÉåI=ÇÉê=òìã=iáÉÑÉêJ
ìãÑ~åÖ=ÇÉë= b äÉâíêçïÉêâòÉìÖ ë=ÖÉÜêíFI=ëÉíòÉå=
páÉ=ëáÅÜ=ã áí=fÜêÉã= pí~ìÄë~ìÖÉêJiáÉÑÉê~åíÉå=áå=
sÉêÄáåÇìåÖI=ìã ÇÉå=ÖÉÉáÖåÉíÉå=^Ç~éíÉê=òì=
ÄÉëçêÖÉåK
Elektrowerkzeug ein- und
ausschalten
Gerät einschalten:
Schalter bei I drücken.
Gerät ausschalten:
Schalter bei 0 drücken.
WST 1000 FV
87
Justér bagerste håndgreb
For optimal tilpasning af arbejdsopgaven kan
det bagerste håndgreb justeres ved udtræk-
ning/indskubning af teleskoprøret.
Indstillingsområde: ca. 400 mm
Luk låseanordningen til teleskoprøret op (1.).
Træk teleskoprøret ud til ønsket længde (2.).
Luk låseanordningen igen.
_bjÃoh
hçåíêçää¨ê=ÑìåâíáçåÉå=~Ñ=ä™ëåáåÖÉå=ÜîÉê=Ö~åÖ=
ÇÉê=àìëíÉêÉë=çÖ=ÉÑíÉêàìëí¨ê=ëíáääÉëâêìÉå=çã=
å›ÇîÉåÇáÖíK
Tilslutning af udsugning
_bjÃoh
rÇëìÖåáåÖëëä~åÖÉå=â~å=çéÄÉî~êÉë=á=ä™ÖÉí=
é™ íê~åëéçêíâìÑÑÉêíÉåK
Slut udsugningsslangen til tilslutnings-
studsen 32 mm.
Brug af udsugningsanlæg
clopfdqfd>
sÉÇ=ÄêìÖ=~Ñ=ë~åÉêáåÖëëäáÄÉêÉå=ëâ~ä=ÇÉê=íáäëäìííÉë=
Éå=ëí›îëìÖÉê=á=âä~ëëÉ=jK
Slut udsugningsslangen til udsugnings-
anlægget. Følg betjeningsvejledningen til
udsugningsanlægget! Kontrollér om den
er fastgjort korrekt! Anvend en passende
adapter, hvis det er nødvendigt.
_bjÃoh
eîáë=ÇÉê=ëâ~ä=ÄêìÖÉë=Éå=ëéÉÅáÉä=íáäëäìíåáåÖëJ
ëíìÇë=íáä=ëí›îëìÖÉêÉå=EÇîëK=Éå=~åÇÉå=í áäëäì íJ
åáåÖëëíìÇë=ÉåÇ=PO=ããLPS ããJëí~åÇ~êÇJ
íáäëäìíåáåÖëëíìÇëI=ÇÉê=Ü›êÉê=íáä=Éäî‹êâí›àÉíë=
äÉîÉêáåÖëçãÑ~åÖFI=Ñ™ë=ÇÉê=Éå ÉÖåÉí=~Ç~éíÉê=
Üçë=äÉîÉê~åÇ›êÉå=~Ñ=ëí›îëìÖÉêÉåK
Tænd/sluk elektroværktøj
Tænd maskinen:
Tryk på kontakten ved I.
Sluk maskinen:
Tryk på kontakten ved 0.
WST 1000 FV
102
Innehåll
Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Arbetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Skrotning och avfallshantering . . . . . . . 111
-Försäkran om överensstämmelse . . 112
Ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Teckenförklaring
Tecken på maskinen
i®ë=Äêìâë~åîáëåáåÖÉå=áåå~å=
ã~ëâáåÉå=í~ë=Äêìâ>
^åî®åÇ=ëâóÇÇëÖä~ëÖçå>
^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖF=
EëÉ=ëáÇ~=NNNF>
Tecken i bruksanvisningen
s^okfkd>
s~êå~ê=Ñê=Éå=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=Ñ~ê~>=
oáëâ=Ñê=äáî=çÅÜ=äÉã=çã=î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ëK
s^o=c£opfhqfd>
s~êå~ê=Ñê=Éå=ãàäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ=
ÉääÉê ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K
l_p
e®åîáë~ê=íáää=íáéë=çÅÜ=îáâíáÖ=áåÑçêã~íáçåK
För din säkerhet
s^okfkd>
i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí=
áÖÉåçã=çÅÜ=Ñäà
ÓÑêÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI
Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñê=
ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=Eåê PNRKVNRF
Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉ í~êë âóÇÇë ÄÉ ëí®ã ãÉäë Éê K
aÉíí~=ÉäîÉêâíóÖ=®ê=âçåëíêìÉê~í=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå=
íÉâåáâ=çÅÜ=îÉÇÉêí~Öå~=ë®âÉêÜÉíëíÉâåáëâ~=
êÉÖäÉêK= qêçíë=ÇÉí=â~å=Ñ~ê~=Ñê=äáî=çÅÜ= äÉã=äáâëçã=
Ñê=ã~ëâáåÉå=ÉääÉê=~åÇê~=ÑêÉã™ä=ìééëí™K=
bäîÉêâíóÖÉí=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=~åî®åÇ~ë
ÓÑê=~îëÉíí=®åÇ~ã™ä
Ó á=íÉâåáëâí=ÑÉäÑêáíí=íáääëí™åÇK
êåáåÖ~ê=ëçã=â~å=é™îÉêâ ~=ë®âÉê ÜÉí Éå=ã™ë íÉ=
çãÖ™ÉåÇÉ=™íÖ®êÇ~ëK
Avsedd användning
Saneringsslipmaskinen WST 1000 FV är
avsedd för användning inom industri och
hantverk,
för användning inom industri och hantverk,
för torr slipning och glättning av betong,
puts, golvmassa, sandsten, chamotte och
asfalt,
för avslipning av färg och limrester på betong
eller golvmassa,
för insats med diamantverktyg som FLEX
erbjuder för denna maskin och som är
godkända för ett varvtal på minst 9 500 r/m.
Användning av kap-, skrubb- och
lamellslipskivor eller trådborstar är ej tillåtet.
Vid användning av slipmaskinen WST 1000 FV
ska en dammsug av typ M anslutas.
WST 1000 FV
103
Säkerhetsanvisningar
s^okfkd>
i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ
åáåÖ~êå~K=
bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~ åîáëåáåÖ~ê=
çÅÜ=îêáÖ~=~åîá ëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ ~=íáää=ÉäÉ âíêáëâ~ =
ëíí~êI=Ä ê~åÇ=çÅ ÜLÉ ääÉê=ë î™ê~= ëâ~Ç çê
K=
cêî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=
îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK
Detta elverktyg är avsett för användning
som slipmaskin. Beakta alla säkerhets-
anvisningar, anvisningar, bilder och data
som erhålls med maskinen.
Om följande anvisningar ej beaktas kan
elektriska stötar, brand och/eller svåra
personskador uppstå.
Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning
med sandpapper, arbete med trådborste,
polering och kapning.
Ej avsedd användning av elverktyget kan leda
till skador.
Använd aldrig tillbehör som inte av
tillverkaren rekommenderats för detta
elverktyg.
Bara för att ett tillbehör kan monteras
på elverktyget garanteras ingen säker
användning.
Det använda tillbehörets tillåtna
varvtal måste vara minst så högt
som elmaskinens angivna max varvtal.
Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet,
kan gå sönder och flyga omkring.
Det använda verktygets ytterdiameter
och tjocklek måste motsvara elverktygets
angivna mått.
Felaktigt uppmätta verktyg kan inte skärmas
eller kontrolleras tillräckligt.
Slipskivor, sliptallrikar eller annat tillbehör
måste passa exakt på elverktygets
slipspindel.
Verktyg som inte passar exakt på elverktygets
slipspindel roterar ojämnt, vibrerar starkt och
kan leda till att kontrollen förloras.
Använd aldrig defekta verktyg.
Kontrollera verktygen före varje
användning rörande kanturslag och
sprickor och sliptallrikarna rörande
sprickor, slitage eller stark nötning.
Kontrollera att elverktyget eller verktyget
ej tagit skada om det fallit ner eller använd
ett oskadat verktyg. När verktyget
kontrollerats och monterats, måste du
hålla dig och andra personer utanför
det roterande verktygets plan och låta
maskinen gå en minut med högsta
hastighet.
Defekta verktyg bryts oftast redan under
denna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning
ansiktsskydd, ögonskydd eller
skyddsglasögon. Använd vid behov
dammskydd, hörselskydd, skydds-
handskar eller specialförkläde som
skyddar mot fina slip- och material-
partiklar.
Ögonen måste skyddas mot kringflygande
partiklar, som uppstår vid olika tillämpningar
Vid användning måste damm- eller
andningsskyddsmask filtrera uppstående
damm. Om du utsätter dig länge för starkt
buller, kan hörseln ta skada.
WST 1000 FV
104
Se till att andra personer håller tillräckligt
avstånd till ditt arbetsområde. Alla som
beträder arbetsområdet måste bära
personlig skyddsutrustning.
Delar av arbetsstycket eller avbrutna verktyg
kan flyga omkring och förorsaka skador även
utanför det direkta arbetsområdet.
Håll maskinen under arbete endast i de
isolerade handtagen om verktyget kan
träffa dolda strömledningar eller den
egna nätsladden.
Kontakt med en strömförande ledning kan
även sätta metallmaskindelar under spänning
och leda till elektriska stötar.
Håll alltid nätsladden på avstånd
från roterande verktyg.
Om du tappar kontrollen över maskinen, kan
nätsladden kapas eller gripas och din hand
eller arm komma i kontakt med det roterande
verktgyget.
Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän
verktyget står helt stilla.
Det roterande verktyget kan komma i kontakt
med avläggningsytan, varigenom du kan
tappa kontrollen över maskinen.
Låt aldrig maskin vara igång när den bärs.
Din klädsel kan genom tillfällig kontakt gripas
av det roterande verktyget och verktyget kan
borra in sig i din kropp.
Rengör maskinens luftöppningar
regelbundet.
Motorfläkten suger in damm i huset och en
större mängd metalldamm kan förorsaka
elektriska faror.
Använd ej maskinen i närheten
av brännbart material.
Gnistor kan tända dessa material.
Använd aldrig verktyg som kräver
kylvätska.
Användning av vatten eller andra kylmedel
kan leda till elektriska stötar.
Backslag och motsvarande
säkerhetsanvisningar
Backslag är den plötsliga reaktionen när ett
roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik eller
trådborste hakar fast eller blockeras, vilket leder
till att det roterande verktyget stoppas abrupt.
Därigenom slungas ett okontrollerat elverktyg
bort från det blockerande stället i motsatt
riktning till verktygets rotationsriktning.
Om t ex en slipskiva hakar fast eller blockeras
i arbetsstycket, kan slipskivans kant som
arbetar i arbetsstycket fastna och därigenom
förorsaka att slipskivan bryts eller ett backslag.
Slipskivan rör sig då mot eller från operatören
beroende på skivans rotationsriktning vid det
blockerande stället. Härvid kan slipskivor även
brytas.
Ett backslag är följden av felaktig användning av
elverktyget. Det kan förhindras genom lämpliga
försiktighetsåtgärder enligt nedanstående
beskrivning.
Håll fast maskinen ordentligt och ställ
dig så, att du kan fånga upp eventuella
backslagskrafter. Använd om möjligt
alltid stödhandtaget för att ha största
möjliga kontroll vid eventuella backslag
eller reaktioner vid uppstarten.
Operatören kan genom lämpliga
försiktighetsåtgärder behärska backslags-
och reaktionskrafterna.
Håll alltid händerna på avstånd från
roterande verktyg.
Verktyget kan vid vid backslag röra sig
över handen.
Undvik att med kroppen komma in i det
område som elverktyget rör sig i vid ett
eventuellt backslag.
Bakslaget trycker maskinen i motsatt riktning
till slipskivans riktning vid det blockerande
stället.
WST 1000 FV
105
Arbeta särskilt försiktigt i närheten av
hörn och vassa kanter. Se till att verktyget
ej hoppar tillbaka från arbetsstycket eller
fastnar.
Det roterande verktyget tenderar till att fastna
vid hörn och vassa kanter eller om det studsar
tillbaka. Detta förorsakar kontrollförlust eller
backslag.
Använd inte en kedjesåg eller ett tandat
sågblad.
Sådana verktyg förorsakar ofta ett backslag
eller att man förlorar kontrollen över maskinen.
Särskilda säkerhetsanvisningar
för slipning:
Använd uteslutande för denna maskin
godkända slipverktyg och den för dessa
verktyg avsedda skyddshuven.
Slipverktyg som inte är avsedda för denna
maskin kan inte avskärmas tillräckligt och
är osäkra.
Skyddshuven måste vara säkert
monterad på maskinen och så inställd,
att högsta möjliga säkerhet uppnås,
dvs minsta möjliga del av slipverktyget
är riktat öppet mot operatören.
Skyddshuven ska skydda operatören mot
avbrutna delar och tillfällig kontakt med
slipverktyget.
Slipverktygen får endast användas
för därför rekommenderat ändamål.
Till exempel: Slipa aldrig med en
diamantsliptallriks sidyta.
Diamantsliptallrikar är avsedda för slipning
med sliptallrikens undersida. Kraftinverkan
från sidan kan bryta dessa slipverktyg.
Använd alltid oskadade spännflänsar
med rätt storlek och form för resp
verktyg.
Lämpliga flänsar stöder verktygen
och minskar därmed risken för brott.
Använd ej nötta verktyg från större
maskiner.
Verktygen för större elektriska maskiner är
inte konstruerade för mindre maskiners höga
varvtal och kan brytas.
Vidare säkerhetsanvisningar
Använd endast för utomhusbruk godkänd
förlängningssladd.
Avslipning av blyfärg är ej lämpligt.
Blyfärger bör endast avlägsnas av specialist.
Bearbeta ej material som frisläpper
hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest).
Vidta skyddsåtgärder om hälsovådligt,
brännbart eller explosivt damm kan bildas.
Använd dammskyddsmask.
Använd suganläggningar.
p^hph^alo>
Nätspänning och spänningsangivelsen
på typskylten måste överensstämma
med varandra.
WST 1000 FV
106
Buller och vibration
Buller- och svängningsvärdena har uppmätts
enligt EN 60745.
Maskinens A-vägda ljudnivå uppmätta under
typiska förhållanden följande värden:
Ljudtrycksnivå: 85 dB(A);
Ljudeffektsnivå: 98 dB(A);
Osäkerhet: K = 3 dB.
Sammanlagt svängningsvärde (vid slipning av
betongytor):
Emissionsvärde: a
h
=2,0m/s
2
Osäkerhet: K = 1,5 m/s
2
s^okfkd>
aÉ=~åÖáîå~=ã®íî®êÇÉå~=Ö®ääÉê=Ñê=åó~=
ã~ëâáåÉêK=f=Ç~ÖäáÖí=Äêìâ=®åÇê~ë=ÄìääÉê=
çÅÜ ëî®åÖåáåÖëî®êÇÉå~K
l_p
Den i denna bruksanvisning angivna
svängningsnivån är uppmätt enligt en
i EN 60745 standardiserad mätmetod och
kan användas för jämförelse av elverktyg med
varandra. Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller
förrepresenterar elverktygets huvudsakliga
användning.
Om elverktyget används för andra ändamål med
avvikande insatsverktyg eller bristande skötsel,
kan svängningsnivån avvika. Detta kan avsevärt
höja svängningsbelastningen över hela
livslängden.
För en exakt bestämning av svängnings-
belastningen
bör även den tid som maskinen
är frånslagen eller visserligen är igång men ej
arbetar tas med i beräkningen. Detta kan tydligt
minska svängningsbelastningen över hela
livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för
användarens skydd mot svängningar som
till exempel: Skötseln av elverktyg, att händerna
hålls varma och organisering av arbets-
förloppen.
s^o=c£opfhqfd>
^åî®åÇ=ÜêëÉäëâóÇÇ=å®ê=äàìÇíêóÅâëåáî™å=
îÉêëâêáÇÉê=UR=Ç_E^FK
Tekniska data
Typ Saneringsslipmaskinen
WST 1000 FV
Nätspänning V/Hz 230/50
Skyddsisolering I
Märkeffekt W 1010
Avgiven effekt W 600
Diamantsliptallrik (torr)
– Diameter
– Tomgångsvarvtal
mm
min
-1
125
9500
Längd
– min
– max
mm
mm
1330
1730
Anslutning-Ø dammsug mm 32
Vikt utan kabel kg 5,5
WST 1000 FV
107
Översikt
1 Sliphuvud
2 Verktygsväxelhuvud
med kardanlager
3Handtag
4 Strömställare
(för till- och frånslagning)
5 Bakre handtag
6 Nätsladd 4,0 m med stickkontakt
7 Sugslang 4,0 m
8 Anslutningsadapter 32 mm
9Teleskoprör
10 Typskylt
11 Spärr för teleskopröret
12 Ställskruv för spärr *
13 Diamantsliptallrik
14 Spännmutter
15 Gummisugring med metallkant
* ej synlig
WST 1000 FV
108
Bruksanvisning
Före start
Packa upp elverktyget och motsvarande
tillbehör och kontrollera att leveransen är
fullständig och om transportskador uppstått.
Montering/byte av sliphuvud
s^o=c£opfhqfd>
aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=ÑêÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=
é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK
För montering:
Tryck på båda spärrarna på
verktygsväxelhuvudet (1.).
Sätt verktygsväxelhuvudet på sliphuvudet (
2.
).
Vrid sliphuvudet tills det snäpper fast.
Spärrarna återgår till utgångsläget.
För byte:
Tryck på båda spärrarna på verktygs-
växelhuvudet (1.) och ta av sliphuvudet (2.).
Montering och byte av slipskivor
s^o=c£opfhqfd>
aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=ÑêÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=
é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK
Fäll upp FixTec-spännmutterns spärr (1.).
Lossa spännmuttern genom att vrida den
moturs (2.).
Lägg på/utbyte diamantsliptallriken.
Skruva fast FixTec-spännmuttern och fäll
ner spärren.
WST 1000 FV
109
Inställning av bakre handtaget
För att anpassa det bakre handtaget till
arbetsuppgiften kan det ställas in genom
att dra ut resp trycka in teleskopröret.
Inställningsområde: ca 400 mm
Öppna teleskoprörets spärr (1.).
Dra ut teleskopröret till önskad längd (2.).
Stäng spärren igen.
l_p
hçåíêçääÉê~=îáÇ=î~êàÉ=àìëíÉêáåÖ=ëé®êêÉåë=
ÉÑÑÉâíáîáíÉíI=àìëíÉê~=ëí®ääëâêìîÉå=îáÇ=ÄÉÜçîK
Anslut suganläggningen
l_p
pìÖëä~åÖÉå=â~å=Ñêî~ê~ë=á=íê~åëéçêíî®ëâ~åë=
äçÅâK
Anslut sugslangen på anslutningsröret
(32 mm).
Användning av suganläggning
s^o=c£opfhqfd>
sáÇ=~åî®åÇåáåÖ=~î=ëäáéã~ëâáåÉå=ëâ~=
Éå Ç~ããëìÖ=~î=íóé=j=~åëäìí~ëK
Anslutning av sugslangen till suganlägg-
ningen. Beakta suganläggningens bruks-
anvisning! Kontrollera anslutningen!
Använd passande adapter vid behov.
l_p
hçåí~âí~=Ç~ããëìÖ~êäÉîÉê~åíêÉå=çã=
Ç~ããëìÖ~êÉå=ÄÉÜîÉê=Éå=ë®ê ëâá äÇ= ~åë äìí J
åáåÖë~Ç~éíÉê=EÇîë=Éå=~åå~å=~åëäìíåáåÖëJ
~Ç~éíÉê=®å=ÇÉå=EPO=ããLPS=ããF=ëçã=áåÖ™ê=
îáÇ ëäáéã~ëâáåÉåë=äÉîÉê~åë=Ñê=~íí=ÉêÜ™ää~=Éå=
ä®ãéäáÖ=~Ç~éíÉêK
Elverktygets till- och frånslagning
Tillkoppling:
Tryck på strömställaren vid I.
Frånkoppling:
Tryck på strömställaren vid 0.
WST 1000 FV
110
Arbeta med maskinen
s^o=c£opfhqfd>
e™ää=~ääíáÇ=ëäáéã~ëâáåÉå=ãÉÇ=Ä™Ç~=Ü®åÇÉêå~>=
e®åÇÉêå~=Ñ™ê=Éà=âçãã~=áå=á=ëäáéÜìîìÇÉíë=
çãê™ÇÉK=a®êîáÇ=â~å=Éå=Ü~åÇ=âä®ãã~ë=Ñ~ëíI=
ÉÑíÉêëçã=ëäáéÜìîìÇÉí=ëî®åÖÉê=á=çäáâ~=êáâíåáåÖ~êK
1. Montera sliphuvud.
2. Montera slipskiva.
3. Ställ in maskinen på nödvändig längd
(justering av det bakre handtaget).
4. Anslut suganläggningen.
5. Stick in nätkontakten.
6. Koppla till suganläggningen.
7. Koppla till maskinen.
8. Tryck slipmaskinen lätt mot arbetsytan
(trycket bör vara just så starkt att
sliphuvudet ligger i jämnhöjd arbetsytan).
s^o=c£opfhqfd>
aÉå=êçíÉê~åÇÉ=ëäáéí~ääêáâÉå=Ñ™ê=Éà=âçãã~=
á âçåí~âí=ãÉÇ=î~ëë~=ìíëí™ÉåÇÉ=ÑêÉã™ä=
EíKÉñK ëéáâ~ê=ÉääÉê=ëâê ì î~êFK=a®êáÖÉåçã=â~å=
ëäáéí~ääêáâÉå=í~=~îëÉî®êÇ=ëâ~Ç~K
Arbetsanvisningar
Gummisugring
Sliphuvudet är utrustat med en gummisugring
med metallkant.
Gummisugringen skyddar mot damm och
utslungade stenar.
Gummiringen håller också tillbaka dammet
tills det sugs ut av dammsugaren.
Gummisugringen glider ryckfritt över
arbetsytan.
Metallringen reducerar slitaget.
Om gummisugringen skadas eller är utnött
bör den bytas ut (se ”Skötsel”).
Kardanlager
Sliphuvudet kan svängas i olika riktningar.
Så kan sliptallriken anpassas till arbetsytan.
Därigenom kan användaren slipa de övre,
mellersta och undre väggområdena resp tak
utan att behöva ändra sin egen ställning.
Under arbetet bör trycket på sliphuvudet vara
endast så starkt att sliprondellen har kontakt
med arbetsytan. För högt tryck kan leda till
spiralformigt repigt mönster liksom ojämnheter
på arbetsytan.
Håll alltid slipmaskinen i rörelse när slipskivan
har kontakt med arbetsytan. Därvid bör
rörelserna vara jämna och stora.
Om slipmaskinen stoppas på arbetsytan eller
om den rörs ojämnt kan spiralformiga repade
mönster liksom ojämnheter uppstå på
arbetsytan.
WST 1000 FV
111
Underhåll
s^okfkd>
aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=îáÇ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=
é™ ã~ëâáåÉå K=
Rengöring
s^okfkd>
^åî®åÇ î~êâÉå=î~ííÉå=ÉääÉê=~åÇê~=
êÉåÖêáåÖëî®íëâçêK
Blås igenom motorrummet och kåpans
insida med torr tryckluft regelbundet.
Blås igenom sliphuvudet och kardanlagret
med torr tryckluft.
Byte av gummisugring
Ta av sliphuvudet från maskinen.
Ta av diamantsliptallriken (A) när FixTec-
spännmuttern (B) lossats.
Lossa förskruvningen (C)
gummisugringens spännband (D).
Tryck av gummisugringen från huset.
Tryck ny gummisugring över huset och
fäst den med spännbandet.
Reparation
Reparation får endast utföras av auktoriserad
verkstad.
l_p
içëë~=Éà=ëâêìî~êå~=é™=ãçíçêâ™é~å=ìåÇÉê=
Ö~ê~åíáíáÇÉåK=f=~åå~í=Ñ~ää=ìééÜê=íáääîÉêâ~êÉåë=
Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K
Reservdelar och tillbehör
För tillbehör, särskilt slipmaterial, se tillverkarens
katalog.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex-tools.com
Skrotning och avfallshantering
s^okfkd>
dê=ÑêÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã=~íí=
~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK
Endast för EU-stater
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet
2012/19/EG ska förbrukade elverktyg
samlas separat och hanteras enligt gällande
avfallsbestämmelser.
l_p
cê™Ö~=Ñ~ÅâÜ~åÇä~êÉå=êê~åÇÉ=~îÑ~ääëJ
ÄÉëí®ããÉäëÉê>
WST 1000 FV
112
-Försäkran om överens-
stämmelse
Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska
data” beskrivna produkten uppfyller kraven
i följande standarder eller regelgivande
dokument:
EN 60745 enligt kraven i direktiven
2004/108/EG (till 19.04.2016),
2014/30/EU (fom 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador eller förlorad vinst som
uppstår genom produkten eller genom att
produkten ej kan användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Flex WST 1000 FV Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual