C
oding
W
ith the BGP-COD-BAT programming unit, each switching
c
hannel can be assigned any address between A1 and P8 via
t
he modular socket on the front of the dimmer. The
allocation of the channels is as follows:
Functions which are not required should remain uncoded. The
c
oding of the dimmer can be carried out without either supply
voltage or smart-house signal. It is retained permanently, but
m
ay be overwritten at any time. The Dimmer output are config-
ured in such a way at the factory that it will be switched off in
the event of a fault. This configuration, too, can be changed
w
ith the BGP-COD-BAT. Setting "1" results in switching on the
lighting to 100% in case of a fault, while setting "0" switches off
t
he Dimmer output (factory setting).
P
utting into service
Commissioning may only be carried out by an authorised,
trained technician. Observe the connection diagram when
i
nstalling. All lines to be connected must be dead.
The following table shows the allocation of terminals:
Connections between the smart-house signal and to earth
potential will cause malfunctions and are not permissible.
Attention should be paid to the correct polarity of the supply
voltage and the smart-house signal. In order to meet the
requirements for protective low voltage, VDE 0100, part 410,
should be observed and applied during installation.
LED indicators
Front-mounted LEDs indicate the status of the device:
Functions
The controller is programmed with the BGP-COD-BAT pro-
gramming unit. Up to seven addresses are used. As default, the
controller is programmed for channels A1 to A7.
Channel 1/4 (programmed to A1/A4) turns the output on or off
by short activation. By long activation (> 9 s), the output starts
a slow dimming process until the channel is released again.
Channel 3/6 (A3/A6) sends the output status for the desired out-
put. The channel is on when the output is on. For receiving light
levels from the light sensors, channels 2/5 (A2/A5) are used as
inputs for serial data. Channel 7 (A7) is also used for receiving
data from the light sensors. The channel is used as an input for
synchronizing the serial data. In the configuration software for
C
odierung
J
edem Schaltkanal kann mit dem BGP-COD-BAT Programmier-
gerät eine beliebige Adresse zwischen A1 und P8 über den
f
rontseitigen modularen Stecker zugeteilt werden. Die
Zuteilung der Kanäle erfolgt folgendermassen:
Nicht benötigte Funktionen sollen uncodiert bleiben. Die
Codierung des Dimmers kann ohne Betriebsspannung und
s
mart-house Signal erfolgen. Die Codierung bleibt ge speichert,
kann aber zu jeder Zeit überschrieben werden. Die Dimmer
s
ind werkseitig so konfiguriert, dass sie beim Auftreten eines
Fehlers ausgeschaltet werden. Die Konfiguration lässt sich auch
m
it dem BGP-COD-BAT ändern. Einstellung “1” bewirkt, dass
beim Auftreten eines Fehlers das Licht 100% einschaltet,
während Einstellung “0” die Dimmer-Ausgänge ausschaltet
(
Werksein stellung).
Installation
Die Inbetriebsetzung darf nur von eimen autorisierten geschul-
ten Techniker vorgenommen werden. Das Schaltbild ist bei der
Installation zu beachten. Alle Leitungen müssen beim
Anschliessen spannungsfrei sein.
Die folgende Tabelle zeigt die Zuteilung der Klemmen:
Anschlüsse zwischen dem smart-house-Signal und dem
Erdpotential werden Funktionsfehler verursachen und sind
unzulässig. Auf die richtige Polarität der Betriebsspannung und
des smart-house-Signals ist zu achten. Um die Anforderungen
für schützende Nieder spannung zu erfüllen, ist die Norm VDE
0100, Teil 410, bei der Installation zu beobachten.
LEDs
Die frontseitigen LEDs zeigen den Gerätezustand:
Daylight Controller, 2 Outputs
Steuergerät des Tageslichts, 2 Ausgänge / Contrôleur lumière
du jour à deux sorties / Control de luminosidad, 2 salidas /
1
-10V, Daglichtregeling, 2 uitgangen / Dagsljuskontroll,
2 utgångar / Dagslysstyreenhet, 2 utganger /
Dagslysstyreenhed, 2 udgange
B
H4-DD10V2-230
O
utput Specifications
B
allast outputs 2
Dimming capacity 2 x 1 to 10 V
Max. load capacity 50 mA
D
imming speed 23 s (10% - 100%)
Delay before start of dimming 9 s
Relay outputs
M
ax. switching voltage 250 VAC
L
oad capacity 10 A
Response time 2 cycle:
≤ 272 ms @ 128 channels
Supply Specifications
Power Supply
R
ated operational voltage 230 VAC ±10%
P
ower consumption 2 VA
Power dissipation Max. 4.5 W
F
requency 50/60 Hz
General Specifications
P
ower ON delay ≤ 1 s
Indication for
P
ower On LED, green
smart-house carrier LED, yellow
Output On, Dimmer output 1 LED, red
O
utput On, Dimmer output 2 LED, red
Environment
Degree of protection IP20
P
ollution degree 3 (IEC 60664)
O
perating temperature 0° to +50°C (32° to +122°F)
Storage temperature -20° to +85°C (-4° to +185°F)
Humidity (non-condensing) Max. 85%
M
echanical resistance
S
hock 15 g (11 ms)
V
ibration 2 g (6 to 55 Hz)
D
imensions H4-housing
W
eight 250 g
Standards IEC 60669, EN 55022/
E
N 50081-1 and EN 55024/
EN 50082-1
GB Specifications
Technische daten Ausgang
Ausgänge 2
D
immleistung 2 x 1 bis 10 V
M
ax. Belastung 50 mA
Dimmgeschwindigkeit 23 s (10% - 100%)
Verzögerung vor Anfang
d
es Dimmens 9 s
Relaisausgang
Max. Schaltspannung 250 VAC
B
elastung 10 A
A
nsprechzeit 2 Zyklen:
≤ 272 ms @ 128 Kanäle
T
echnische daten Betriebsspannung
Betriebsspannung
Nenn-Betriebsspannung 230 VAC ±10%
N
enn-Leistungsaufnahme 2 VA
V
erlustleistung Maks. 4.5 W
Netzfrequenz 50/60 Hz
A
llgemeine Technische Daten
E
inschaltverzögerung ≤ 1 s
A
nzeige für
B
etriebsspannung EIN LED, grün
s
mart-house Trägersignal LED, gelb
Ausgang Ein, Dimm-Ausgang 1 LED, rot
A
usgang Ein, Dimm-Ausgang 2LED, rot
Umgebungsbedingungen
S
chutzart IP20
V
erschmutzungsgrad 3 (IEC 60664)
B
etriebstemperatur 0° bis +50°C
L
agertemperatur -20°bis +85°C
Luftfeuchtigkeit (nicht konden.) Max. 85%
M
echanische Beanspruchung
Stoßfestigkeit 15 g (11 ms)
R
üttelfestigkeit 2 g (6 bis 55 Hz)
A
bmessungen H4-Gehäuse
Gewicht 250 g
Z
ulassungen IEC 60669, EN 55022/
EN 50081-1 und EN 55024/
EN 50082-1
D Daten
Caractéristiques des sorties
Sorties ballasts 2
C
apacité de variation 2 x 1 à 10 V
C
apacité de charge max. 50 mA
Vitesse de variation 23 s (10 % à 100 %)
D
élai avant l’enclenchement
de la variation 9 s
S
orties relais
T
ension de commutation max. 250 V c.a.
C
apacité de charge 10 A
T
emps de réponse 2 cycles :
≤ 272 ms sur 128 canaux)
Caractéristiques d’alimentation
A
limentation électrique
T
ension de fonctionnement
n
ominale 230 V c.a. ± 10 %
P
uissance consommée 2 VA
Dissipation de puissance Max. 4,5 W
F
réquence 50/60 Hz
C
aractéristiques Générales
D
élai de mise sous tension ≤ 1 s
Indication pour
A
limentation MARCHE LED, verte
Porteur smart-house LED, jaune
S
ortie MARCHE, sortie variateur 1 LED, rouge
Sortie MARCHE, sortie variateur 2 LED, rouge
E
nvironnement
D
egré de protection IP20
Degré de pollution 3 (CEI 60664)
T
empérature de fonctionnement 0° à +50° C
Température de stockage -20° à +85° C
H
umidité (sans condensation) Max. 85 %
Résistance mécanique
C
hocs 15 g (11 ms)
V
ibrations 2 g (6 à 55 Hz)
Dimensions Boîtier H4
P
oids 250 g
Normes CEI 60669, EN 55022 /
E
N 50081-1 et
EN 55024 / EN 50082-1
F
Caractéristiques
E
specificaciones de salida
Salidas para balastro 2
C
apacidad del dimmer 2 x 1 a 10 V
Máx. capacidad de carga 50 mA
V
elocidad del dimmer 23 s (10% - 100%)
R
etardo antes de iniciar dimmer 9 s
Salidas de relé
M
áx. tensión de conmutación 250 VCA
Capacidad de carga 10 A
T
iempo de respuesta 2 Ciclos:
≤ 272 ms a 128 canales
E
specificaciones de Alimentación
Alimentación Cat. de sobretensión III
(
IEC 60664)
Tensión nominal a través
d
e los terminales 21 y 22 230 VCA ± 10%
Frecuencia 50/60 Hz
C
onsumo 2 VA
D
isipación de potencia Máx. 4,5 W
Pulso de tensión soportada 4 kV
T
ensión dieléctrica
Alimentación - smart-house ≥ 4 kVCA (rms)
Especificaciones generales
Retardo a la conexión ≤ 1 s
I
ndicadores para
Alimentación conectada LED, verde
P
ortadora smart-house LED, amarillo
Sal. activada, sal. del dimmer 1 LED, rojo
S
al. activada, sal. del dimmer 2 LED, rojo
Entorno
Grado de protección IP20
G
rado de contaminación 3 (IEC 60664)
Temp. de funcionamiento 0° a +50° C
T
emp. de almacenamiento -20° a +85° C
Humedad (sin condensación) Máx. 85%
R
esistencia mecánica
Choque 15 g (11 ms)
Vibración 2 g (6 a 55 Hz)
D
imensiones Caja H4
Peso 250 g
Homologaciones IEC 60669, EN 55022/
EN 50081-1 y EN 55024/
EN 50082-1
E
Especificaciones
User Manual
Mode of Operation
Funktionsweise
Codage
À
l’aide du programmateur BGP-COD-BAT, chaque canal de
commutation peut être affecté à une adresse quelconque entre
A
1 et P8 via la prise modulaire à l’avant du variateur. Procédez
comme suit pour affecter les canaux :
Les fonctions non requises ne doivent pas être codées. Le coda-
ge du variateur peut être opéré sans tension d’alimentation ni
signal smart-house. Il est conservé en mémoire, mais peut être
écrasé à tout moment. D’usine, la sortie Variateur est configu-
rée de telle sorte qu’elle se coupe en cas de panne. Cette confi-
guration peut, elle aussi, être modifiée sans l’unité BGP-COD-
BAT. Le réglage « 1 » revient à allumer l’éclairage à 100 % en
cas de panne, tandis que le réglage « 0 » éteint la sortie
Variateur (réglage d’usine).
Mise en service
La mise en service doit exclusivement être confiée à un techni-
cien formé agréé. Le schéma de câblage doit être respecté lors
de l’installation. Toutes les lignes à raccorder doivent être hors
tension.
Le tableau suivant indique l’affectation des bornes :
Tout raccordement entre le signal smart-house et le potentiel de
la masse entraînera des dysfonctionnements et n’est donc pas
autorisé. Veillez tout particulièrement à ce que la pola rité de la
tension d’alimentation et du signal smart-house soit correcte. Afin
de répondre aux exigences relatives à la basse tension de
Principe de fonctionnement
Codificación
Mediante la unidad de programación BGP-COD-BAT se asig-
nan las direcciones smart-house al regulador. La asignación de
canales es la siguiente:
Las funciones que no sean necesarias deberán mantenerse sin
codificar. La codificación del regulador puede realizarse sin
tensión de alimentación ni señal smart-house. Los canales vie-
nen configurados de fábrica. Esta con figuración puede cam-
biarse en cualquier momento mediante la unidad BGP-COD-
BAT. El módulo se puede configurar (con la BGP-COD-BAT) de
tal forma que en caso de fallo las salidas se conectan al 100%,
modo de funcionamiento “1”, mientras que el modo “0” desac-
tiva las salidas del dimmer (ajuste de fábrica).
Puesta en marcha
La puesta en marcha deberá ser realizada sólo por un técnico
autorizado y cualificado. Siga las instrucciones del diagrama de
conexiones al realizar la instalación. Todas las líneas a conec-
tar deben estar inactivas, sin tensión.
La tabla siguiente muestra la asignación de terminales:
Modo de funcionamiento
Over Hadstenvej 40, DK-8370 Hadsten
Phone +45 89606100, Fax +45 86982522
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Gecertificeerd conform ISO9001 richtlijnen
Certifierad enligt ISO 9001
Sertifisert i henhold til ISO 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
MAN BH4-DD10V2-230 rev.12-01.2011
15-029-244
the smart-house controller, the channel must be selected as a
„Daylight sync.“ channel. The smart-house controller will then
a
utomatically generate the sync. signal used for the controller
and the light sensors. Only one channel in the smart-house sys-
tem needs to be configured as a sync. channel, independently
o
f the number of light controllers and light sensors. All sync.
c
hannels of the modules just have to be configured to the same
channel selected in the smart-house controller.
protection, la norme VDE 0100, section 410, doit être respectée
et appliquée durant l’installation.
Indicateurs LED
Les LED montées à l’avant indiquent l’état du dispositif:
Fonctions
Le contrôleur est programmé à l'aide du programmateur BGP-
C
OD-BAT. Jusqu'à sept adresses sont utilisées. Par défaut, le
contrôleur est programmé pour les canaux A1 à A7.
Le canal 1/4 (programmé sur A1/A4) enclenche ou coupe la sor-
t
ie par le biais d'une brève activation. Longuement activée (> 9
s
), la sortie entame un lent processus de variation jusqu'à ce
que le canal soit à nouveau libéré.
Le canal 3/6 (A3/A6) transmet l'état de la sortie souhaitée. Le
c
anal est activé lorsque la sortie est activée. Pour la réception
des niveaux de lumière transmis par les détecteurs de lumière,
les canaux 2/5 (A2/A5) servent d'entrées pour les données série.
L
e canal 7 (A7) sert également à recevoir les données transmises
p
ar les détecteurs de lumière. Le canal est utilisé comme entrée
pour la synchronisation des données série. Dans le logiciel de
c
onfiguration du contrôleur smart-house, le canal doit être
sélectionné comme canal de « synchronisation lumière du jour
»
. Le contrôleur smart-house génère alors automatiquement le
s
ignal de synchronisation utilisé pour le contrôleur et le détec-
t
eur de lumière. Seul un canal du système smart-house doit être
c
onfiguré comme canal de synchronisation, indépendamment
du nombre de contrôleurs d'éclairage et de détecteurs de
l
umière. Il suffit de configurer tous les canaux de synchronisa-
tion des modules sur le même canal sélectionné dans le contrô-
l
eur smart-house.
Una conexión entre la señal smart-house y el potencial de tie-
rra causará un error de funcionamiento no admisible.
C
ompruebe que las polaridades de la tensión de
alimentación y de la señal smart-house sean correctas. Para
poder cumplir con los requisitos de protección de baja tensión,
s
e deben observar y seguir las instrucciones indicadas en UNE
20460-4-41 o en ITC-BT24 del REBT.
I
ndicadores LED
L
os LED del panel frontal indican el estado del dispositivo:
Funciones
E
l regulador se programa mediante la unidad BGP-COD-BAT.
S
e utilizan hasta siete direcciones. Como estándar, el regulador
viene programado de los canales A1 a A7.
L
os canales 1/4 (programados para A1/A4) activan o desactivan
la salida con una activación breve. Con una activación larga (>
9
seg.), la salida inicia un proceso de dimmer hasta que el canal
vuelva a soltarse de nuevo.
L
os canales 3/6 (A3/A6) envían el estado de salida del dimmer
(
conectado/desconectado). El canal está activado cuando la
salida está activada. Para recibir datos de luminosidad de los
s
ensores de luz se utilizan los canales 2/5 (A2/A5) como entra-
das de datos en serie. El canal 7 (A7) también se utiliza para
r
ecibir datos de los sensores de luz. Este canal se utiliza como
entrada para la sincronización del envío de los datos. En el soft-
w
are de configuración del regulador smart-house se debe ele-
g
ir el canal como un canal „Daylight sync.“ (sincronismo de
luminosidad). El regulador smart-house generará automática-
m
ente la señal de sincronización utilizada para el regulador y
los sensores de luz. Sólo es necesario configurar un canal en el
s
istema smart-house como canal de sincronización, con inde-
pendencia del número de reguladores y sensores de luz.
S
implemente se han de configurar todos los canales de sincro-
n
ización de los módulos con la misma dirección del regulador
smart-house.
Terminal Description
1
smart-house signal conductor + (D +)
2
smart-house signal conductor - (D -)
4 Dimmer 1, 1 to 10 V +
5 Dimmer 1, 1 to 10 V -
7 Dimmer 2, 1 to 10 V +
8 Dimmer 2, 1 to 10 V +
21 Line in
22 N-conductor
24
Dimmer 1, Relay, L
in
25
Dimmer 1, Relay, L
out
27
Dimmer 2, Relay, L
in
28
Dimmer 2, Relay, L
out
C
hannel
D
escription
1 O
N / OFF / Dimming
2 L
ight level input Dimmer 1
3 Dimmer 1 status output
4 ON / OFF / Dimming
5 Light level input Dimmer 2
6 D
immer 2 output status
7 S
ync. input for light level data
8 N
ot used
DIMMER
2
DIMMER
1
LED Description
GREEN Supply ON
YELLOW
"Bus OK"
smart-house carrier:
OFF: Bus fault
ON: Bus is OK
RED
Output 1
Dimmer 1:
OFF: Dimmer output off
ON: Dimmer output on
RED
Output 2
Dimmer 2:
OFF: Dimmer output off
ON: Dimmer output on
Kanal Beschreibung
1 EIN/AUS / Dimmen
2 L
ightniveau Eingang Dimmer 1
3 Dimmer 1 Ausgangszustand
4 E
IN/AUS Dimmen
5 Lightniveau Eingang Dimmer 2
6 Dimmer 2 Ausgangszustand
7 Sync. Eingang für Lichtniveaudaten
8 Nicht benutzt
DIMMER
2
DIMMER
1
Funktionen
Der Controller wird mit der BGP-COD-BAT
P
rogrammiereinheit programmiert. Bis zu sieben Adressen wer-
den verwendet. Werkseitig ist der Controller für die Kanäle A1
bis A7 programmiert.
K
anal 1/4 (mit A1/A4 programmiert) schaltet bei kurzer
A
ktivierung den Ausgang ein oder aus. Bei langer Aktivierung (>
9 s) startet der Ausgang eine langsame Abblendung, bis die
Kanäle wieder freigegeben sind.
K
anal 3/6 (A3/A6) sendet den Ausgangszustand des gewünsch-
ten Ausgangs. Der Kanal ist eingeschaltet wenn der Ausgang
eingeschaltet ist. Für den Empfang von Lichtintensitäten aus den
L
ichtsensoren werden die Kanäle 2/5 (A2/A5) als Eingänge für
s
erielle Daten verwendet. Kanal 7 (A7) wird auch zum Empfang
von Daten aus den Lichtsensoren verwendet. Der Kanal wird
als ein Eingang zur Synchronisation der seriellen Daten ver-
w
endet. Der Kanal muss in der Konfigurationssoftware für den
smart-house-Controller als ein „Daylight sync.“-Kanal gewählt
werden. Der smart-house-Controller generiert dann automa-
t
isch das Sync.-Signal, das für den Controller und die
L
ichtsensoren verwendet wird. Nur ein Kanal des smart-house-
Systems muss als ein Sync.-Kanal konfiguriert werden, unab-
hängig von der Anzahl von Lichtreglern und Lichtsensoren. Alle
S
ync.-Kanäle der Module müssen einfach für den selben Kanal
konfiguriert werden, der im smart-house-Controller ausgewählt
ist.
Terminal Beschreibung
1 smart-house Signalleiter + (D +)
2 smart-house Signalleiter - (D -)
4 Dimmer 1, 1 bis 10 V +
5 Dimmer 1, 1 bis 10 V -
7 Dimmer 2, 1 bis 10 V +
8 Dimmer 2, 1 bis 10 V +
21 Netz ein
22 N-Leiter
24
Dimmer 1, Relais, L
in
25
Dimmer 1, Relais, L
out
27 Dimmer 2, Relais, Lin
28 Dimmer 2, Relais, Lout
LED Description
GRÜN Betriebsspannung EIN
YELLOW
"Bus OK"
smart-house träger:
AUS: Busfehler
EIN: Bus ist OK
ROT
Ausgang 1
Dimmer 1:
AUS: Dimmausgang AUS
EIN: Dimmausgang EIN
ROT
Ausgang 2
Dimmer 2:
AUS: Dimmausgang AUS
EIN: Dimmausgang EIN
Description Canal
1 MARCHE / ARRÊT / Variation
2 Entrée niveau de lumière, variateur 1
3 V
ariateur 1, sortie d’état
4 M
ARCHE / ARRÊT / Variation
5 Entrée niveau de lumière, variateur 2
6 Variateur 2, état de sortie
7
Entrée sync. pour données sur le niveau de
lumière
8 Non utilisé
Variateur
2
Variateur
1
Borne Description
1 Conducteur + signal smart-house (D +)
2 Conducteur – signal smart-house (D -)
4 Variateur 1, 1 à 10 V +
5 Variateur 1, 1 à 10 V -
7 Variateur 2, 1 à 10 V +
8 Variateur 2, 1 à 10 V +
21 Entrée de ligne
22 Conducteur N
24
Variateur 1, relais, L
entrée
25
Variateur 1, relais, L
sortie
27
Variateur 2, relais, L
entrée
28
Variateur 2, relais, L
sortie
L
ED
D
escription
V
ERTE
A
limentation enclenchée
JAUNE
«
Bus OK »
Porteur smart-house :
A
RRÊT : Erreur bus
M
ARCHE : Bus correct
ROUGE
S
ortie 1
Variateur 1 :
ARRÊT : Sortie variateur fermée
M
ARCHE : Sortie variateur ouverte
R
OUGE
Sortie 2
V
ariateur 2 :
ARRÊT : Sortie variateur fermée
MARCHE : Sortie variateur ouverte
Canal Descripción
1 ON / OFF / Regulación
2 Luminosidad de entrada dimmer 1
3 Estado de salida del dimmer 1
4 ON / OFF / Regulación
5 Luminosidad de entrada dimmer 2
6 Estado de salida del dimmer 2
7 Entrada de sinc. para datos de luz
8 Sin uso
DI
M
M
E
R
2
DIMMER
1
T
erminal
D
escripción
1 Señal smart-house (D +)
2 Común smart-house (D -)
4 Dimmer 1, 1 a 10 V +
5 D
immer 1, 1 a 10 V -
7 D
immer 2, 1 a 10 V +
8 D
immer 2, 1 a 10 V +
2
1
F
ase
2
2
N
eutro
2
4
Relé del dimmer 1, L
in
25
Relé del dimmer 1, L
out
27
Relé del dimmer 2, L
in
2
8
Relé del dimmer 2, L
out
L
ED
D
escription
V
ERDE
A
limentación conectada
A
MARILLO
"
Bus OK"
P
ortadora smart-house:
OFF: Fallo de Bus
O
N: Bus OK
R
OJO
S
alida 1
Dimmer 1:
O
FF: Sal. del dimmer desconectada
ON: Sal. del dimmer conectada
R
OJO
S
alida 2
D
immer 2:
OFF: Sal. del dimmer desconectada
O
N: Sal. del dimmer conectada