Siemens IQ700 ER9A6SB70 GASSTOPP Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Gaskogesektion
Kaasukeittotaso
Gasskokesone
Gashäll
ER9A6SB70.
da Betjeningsvejledning 3
fi Käyttöohje 13 no Bruksanvisning 22
sv Bruksanvisning 31
Register your product on My Siemens and discover exclusive servi-
ces and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
2
ER9A.SB70.
A
B
E
D
D
CH
1Komponent
A
Rist -
B
Betjeningsgreb -
C
Spareblus 1,10kW
D
Normalt blus 1,90kW
E
Kraftigt blus 2,80kW
H
Dual-wokblus med flere kro-
ner 5,80 / 6,10kW
1De viste billeder i disse instruktioner skal opfattes
som værende vejledende.
1Komponentti
A
Ritilä -
B
Valitsimet -
C
Säästöpoltin 1,10kW
D
Normaali poltin 1,90kW
E
Tehopoltin 2,80kW
H
Dualwok-monikruunupoltin 5,80 / 6,10kW
1Näiden ohjeiden sisältämät kuvat ovat ainoastaan vi-
itteelliset.
1Komponent
A
Rist -
B
Dreiebryter -
C
Sparebluss 1,10kW
D
Normalbrenner 1,90kW
E
Kraftig brenner 2,80kW
H
Dualwok-flerkronebrenner 5,80 / 6,10kW
1Bildene i bruksanvisningen er bare til orientering.
1Komponent
A
Galler -
B
Vred -
C
Sparlåga 1,10kW
D
Normalbrännare 1,90kW
E
Effektbrännare 2,80kW
H
Dubbel wokbrännare 5,80 / 6,10kW
1Bilderna i dessa anvisningar är endast vägledande.
Sikkerhed da
3
Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervej-
ledning.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhed.............................................................3
2 Undgå materielle skader.....................................5
3 Miljøbeskyttelse og besparelse..........................6
4 Lær apparatet at kende.......................................6
5 Tilbehør................................................................7
6 Generel betjening................................................8
7 Gryder og pander................................................9
8 Anbefalede indstillinger til tilberedning ............9
9 Rengøring og pleje............................................10
10 Afhjælpning af fejl.............................................10
11 Kundeservice ....................................................12
12 Bortskaffelse .....................................................12
1 Sikkerhed
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger.
1.1 Generelle henvisninger
¡Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem videre
til en senere ejer.
¡Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en trans-
portskade.
1.2 Bestemmelsesmæssig brug
Sikkerheden under brugen er kun sikret, hvis
apparatet er blevet monteret korrekt iht. mon-
tagevejledningen. Installatøren har ansvaret
for, at apparatet fungerer fejlfrit på opstillings-
stedet.
Anvend kun apparatet:
¡til madlavning.
¡under opsyn. Hold også øje med apparatet
hele tiden under kortvarige tilberedninger.
¡i private husholdninger og i hjemmet.
¡Op til en højde på maksimalt 2000m over
havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡på både eller i køretøjer.
¡som opvarmning.
¡med et eksternt tidsur eller en fjernbetje-
ning.
¡i det fri
Kontakt kundeservice, hvis det er nødvendigt
at omstille til en anden gastype.
1.3 Begrænsning af brugerkreds
Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt
8 år, samt af personer med begrænsede fysi-
ske, sensoriske eller psykiske evner eller
manglende erfaring og/eller viden, hvis de
overvåges eller er blevet instrueret i en sikker
brug af apparatet og har forstået de farer, der
kan være forbundet med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet til leg.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, medmindre de er fyldt 15 år
eller mere og overvåges.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig
på sikker afstand af apparatet og dets tilslut-
ningsledning.
1.4 Sikker brug
ADVARSEL‒Eksplosionsfare!
Udstrømmende gas kan resultere i en eksplo-
sion. REAKTION I TILFÆLDE AF GASLUGT
ELLER FEJL PÅ GASINSTALLATIONEN
Luk straks for gastilførslen eller ventilen på
gasflasken.
Sluk straks åben ild og cigaretter.
Betjen ikke længere lys- og apparatkontak-
ter.
Træk ikke stik ud af stikkontakten.
Anvend ikke fastnet- eller mobiltelefoner i
huset.
åbne vinduerne, og lufte godt ud i rummet.
Ring til kundeservice eller til gasforsynings-
selskabet.
da Sikkerhed
4
Udstrømmende gas kan resultere i en eksplo-
sion. Små gasmængder kan samle sig gen-
nem et længere tidsrum og antændes.
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere
tid, så luk for sikkerhedsventilen til gastil-
førslen.
Udstrømmende gas kan resultere i en eksplo-
sion. Hvis gasflasken ikke er placeret lodret,
kan der trænge flydende propan-/butangas
ind i apparatet. Dette kan medføre, at der
kommer en stikflamme ud af blusset. Derved
kan komponenter blive beskadiget og med ti-
den blive utætte, så der ukontrolleret siver
gas ud.
Anvend altid gasflasker i lodret position.
ADVARSEL‒Fare for forgiftning!
Anvendelsen af gasapparatet medfører dan-
nelse af varme, fugt og forbrændings-
produkter i opstillingsrummet.
Sørg for tilstrækkelig ventilation i køkkenet,
især når gasapparatet anvendes.
Sørg for ekstra ventilation, hvis apparatet
anvendes intensivt eller længerevarende,
for at lede forbrændingsprodukterne sikkert
ud i det fri, f.eks. ved at indstille en eksiste-
rede mekanisk ventilationsanordning på et
højere ydelsestrin og samtidig sørge for, at
der kommer frisk luft ind i opstillingsrum-
met.
Spørg fagfolk til råds angående installation
af en ekstra ventilationsanordning.
ADVARSEL‒Brandfare!
Madlavning uden opsyn med fedt eller olie på
kogesektioner kan være farligt og medføre
brand.
Lad aldrig varm olie eller fedtstof være
uden opsyn.
Forsøg aldrig at slukke ild med vand, men
sluk for apparatet, og dæk derefter flam-
merne til f.eks. med et låg eller et
brandtæppe.
Apparatet bliver meget varmt.
Læg aldrig brændbare genstande på koge-
sektionen eller umiddelbart i nærheden af
den.
Opbevar aldrig genstande på kogesektio-
nen.
Apparatet bliver varmt.
Opbevar ikke brændbare genstande eller
spraydåser i skuffen direkte under kogetop-
pen.
Opbevar og anvend aldrig brændbare gen-
stande, f.eks. spraydåser eller rengørings-
midler, under eller i umiddelbar nærhed af
apparatet.
Afdækninger over kogetoppen kan medføre
tilskadekomst, f.eks. som følge af overophed-
ning, antænding eller revnedannelse i materia-
lerne.
Anvend ikke afdækninger over kogetoppen.
Tændte gasblus uden pander eller gryder
udvikler meget kraftig varme. En emhætte
ovenover kan blive beskadiget eller sættes i
brand.
Gasblus må kun være tændt, når der står
en gryde eller pande på dem.
Apparatet bliver meget varmt, tekstiler og an-
dre genstande kan blive antændt.
Hold tekstiler, f.eks. beklædning eller gardi-
ner, på god afstand fra flammerne.
Ræk aldrig hånden ind over flammerne.
Læg ikke brændbare genstande, f.eks. vi-
skestykker eller tidsskrifter, oven på, ved si-
den af eller bagved apparatet.
Udstrømmende gas kan antændes.
Drej betjeningsgrebet til nulstilling, hvis
blusset ikke tænder efter 10 sekunder, og
åbn døren eller vinduet i rummet. Vent
mindst et minut, inden blusset tændes igen.
Drej betjeningsgrebet til position nul, hvis
flammen utilsigtet slukkes under driften.
Vent mindst et minut, inden blusset tændes
igen.
Madvarer kan antændes.
Hold øje med madlavningen. En kortvarig
proces skal overvåges hele tiden.
ADVARSEL‒Fare for forbrænding!
Tilgængelige dele kan blive meget varme un-
der driften.
Hold små børn på sikker afstand.
Beskyttelsesgitre ved kogesektionen kan
medføre ulykkestilfælde.
Brug ikke beskyttelsesgitre ved kogesektio-
nen.
Tomme gryder og pander bliver ekstremt var-
me på tændte gasblus.
Opvarm aldrig tomme gryder og pander.
Apparat bliver meget varmt under brugen.
Lad apparatet køle af inden rengøringen.
Undgå materielle skader da
5
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det,
må udføre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele
til reparation af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet
bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, producentens kundeservice
eller en lignende kvalificeret person for at
undgå, at der opstår fare.
Et beskadiget apparat eller en beskadiget net-
tilslutningsledning er farlig.
Brug aldrig et beskadiget apparat.
Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at
afbryde apparatets forbindelse til strømnet-
tet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens
netstik, og træk det ud.
Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen
er beskadiget, så træk straks nettilslut-
ningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-
gen fra i sikringsskabet, og luk for gastil-
førslen.
Kontakt kundeservice. →Side12
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød.
Brug ikke damprenser eller højtryksrenser
til at rengøre apparatet.
Isoleringen på ledninger til elektriske appara-
ter kan smelte, hvis de berører varme dele.
Sørg for, at tilslutningskablet til elektriske
apparater ikke kommer i kontakt med de
varme dele.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Fejl eller skader på apparatet og forkert udfør-
te reparationer er farlige.
Tænd aldrig et defekt apparat.
Hvis apparatet er defekt, så træk netstikket
ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet,
luk for gastilførslen, og kontakt kundeservi-
ce.
Kun uddannet fagpersonale må udføre re-
parationer på apparatet og udskifte beska-
digede gasledninger.
Revner eller knæk i glaspladen er farlige.
Sluk med det samme for alle blus og elek-
triske varmeelementer, og afbryd strømfor-
syningen til apparatet.
Luk for gastilførslen.
Rør ikke ved apparatets overflade.
Brug ikke apparatet.
Kontakt kundeservice.
Upassende gryde- og pandestørrelser samt
beskadigede eller forkert placerede gryder og
pander kan forårsage alvorlige kvæstelser.
Følg anvisningerne om gryder og pander.
Når der tændes for blussene, dannes der gni-
ster på tændrørene.
Berør aldrig tændrørene, mens blussene
tændes.
Hvis et betjeningsgreb ikke kan drejes eller
sidder løst, må det ikke benyttes.
Kontakt kundeservice med det samme, så
betjeningsgrebet kan blive repareret eller
udskiftet.
Et apparat med en revnet eller knækket over-
flade kan forårsage snitskader.
Anvend ikke apparatet, hvis det har en rev-
net eller knækket overflade.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over
hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt
for børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateria-
le.
Børn kan indånde eller sluge smådele og der-
med blive kvalt.
Opbevar smådele utilgængeligt for børn.
Lad ikke børn lege med smådele.
2  Undgå materielle skader
BEMÆRK!
Varme kan beskadige tilgrænsende apparater eller
møbler. Når apparatet er i drift i længere tid, opstår der
varme og fugt.
Åbn et vindue, eller tænd for en emhætte med af-
træk til det fri.
Varmeophobning kan beskadige apparatet.
Brug ikke to blus eller varmekilder til den samme
gryde eller pande.
Undgå at benytte grillplader, gryder af keramik etc.
ved fuld effekt i længere tid ad gangen.
da Miljøbeskyttelse og besparelse
6
En varmeophobning kan beskadige betjeningselemen-
terne.
Anvend ikke store gryder / pander på blus i nærhe-
den af betjeningsgrebene.
Det kan medføre funktionsfejl, hvis et betjeningsgreb er
på en forkert position.
Drej altid betjeningsgrebene til position nul, når ap-
paratet ikke er i drift.
En hårdhændet behandling af gryder eller pander kan
beskadige apparatets overflade.
Bevæg gryder / pander med forsigtighed på koge-
sektionen.
Læg ikke tunge genstande på kogesektionen.
Glasset kan blive ridset, hvis gryder eller pander skub-
bes henover overfladen.
Løft gryder og pander, når de flyttes.
Hvis der falder hårde eller spidse genstande ned på
kogesektionen, kan der opstå skader.
Pas på, at der ikke falder hårde eller spidse gen-
stande ned på kogesektionen.
Stød ikke til kanterne på kogesektionen.
Salt, sukker eller sand fra grøntsager kan ridse glasset.
Anvend ikke kogesektionen som arbejdsbord eller
til frasætning.
Smeltet sukker eller madvarer med højt sukkerindhold
kan beskadige glasset.
Fjern straks overkogt mad med en glasskraber.
3  Miljøbeskyttelse og besparelse
3.1 Energibesparelse
Når disse anvisninger følges, forbruger apparatet min-
dre energi.
Vælg et blus, der passer til grydens størrelse. Sæt
gryden/panden centreret på.
TipGryde- og pandeproducenter angiver ofte grydedi-
ameteren foroven. Den er tit større end bunddiamete-
ren.
¡Upassende gryder og pander eller ikke helt dække-
de kogezoner forbruger meget energi.
Læg låg på gryder, der passer i størrelsen.
¡Når der tilberedes uden låg, bruger apparatet bety-
deligt mere energi.
Løft låget så få gange som muligt.
¡Når låget løftes, undslipper der meget energi.
Brug glaslåg.
¡Gennem glaslåget kan indholdet i gryden ses, uden
at låget skal løftes.
Brug gryder og pander, der passer til mængden af
madvarer.
¡Store gryder og pander med kun lidt indhold kræ-
ver mere energi til opvarmning.
Tilbered med små mængder vand.
¡Jo mere vand, der er i gryderne eller panderne, de-
sto mere energi kræves der til opvarmning.
Skru ned til et lavere kogetrin i god tid.
¡Der forbruges unødigt meget energi, hvis videre-
kogningstrinnet er for højt.
Produktoplysningerne iht. (EU) 66/2014 er angivet i
den medfølgende produktdokumentation og i internet-
tet på produktsiden for dette apparat.
3.2 Bortskaffelse af emballage
Alt emballagemateriale er miljøvenligt og egnet til gen-
brug.
Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.
4  Lær apparatet at kende
4.1 Betjeningsgreb
Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner,
og du informeres om driftstilstanden.
Flammestørrelsen kan indstilles trinvist til forskellige
kogetrin med betjeningsgrebene.
Indikator Betydning
⁠ Det tilhørende blus til betjeningsgrebet.
⁠ Blus fra.
9 Blussets højeste effekt og elektrisk tæn-
ding.
1 Laveste effekt.
Tilbehør da
7
Dual-wokblus med flere kroner
Ved dual-wokblusset med flere kroner kan den indven-
dige og den udvendige flamme reguleres uafhængigt
af hinanden.
Kogetrin Betydning
9 Indvendig og udvendig flamme på maksi-
mal effekt.
4 Udvendig flamme på minimum, indvendig
flamme på maksimal effekt.
3 Indvendig flamme på maksimal effekt.
1 Indvendig flamme på minimum effekt.
4.2 Blus
Her findes en oversigt over brænderens enkeltdele.
4
3
5
2
1
1
Brænderdæksel
2
Bluskrone
3
Bluskronebund
4
Termoføler til overvågning af flammen
5
Tændrør
4.3 Riste
Anbring ristene korrekt.
Sæt gryden/panden korrekt på ristene. Sæt aldrig gry-
den / panden direkte på selve blusset.
Tag altid ristene af med forsigtighed. Hvis en rist for-
skydes, kan ristene ved siden af også blive flyttet.
TipDe metalrester, som gryders/panders bevægelse
efterlader på ristene, kan fjernes med korrekt rengø-
ring.
→"Rengøring af riste", Side10
5  Tilbehør
Der kan købes supplerende tilbehør hos kundeservice,
hos forhandleren eller på Internettet. Anvend kun origi-
nalt tilbehør, fordi det er fuldstændig tilpasset til det ak-
tuelle apparat.
Tilbehør er specifikt for det enkelte apparat. Angiv altid
den nøjagtige betegnelse (E-nr.) for apparatet.
→Side12
Det tilgængelige tilbehør til det aktuelle apparat kan
ses i vores katalog. i online shoppen eller hos kunde-
service.
siemens-home.bsh-group.com
da Generel betjening
8
Tilbehør Beskrivelse Anvendelse
Ekstra wok-rist ¡Kun til anvendelse på et blus med flere
kroner.
¡Anvend altid gryder / pander med hvæl-
vet bund.
¡Anbefales, for at forlænge apparatets le-
vetid.
Ekstra rist til espresso-kan-
de
¡Må kun anvendes på blusset med den la-
veste effekt.
¡Anvend en kande med en diameter under
12.
Simre-plade ¡Til kogning ved svag varme.
¡Anvend spareblusset eller det normale
blus. Hvis der forefindes flere normale
blus, skal det bagerste eller forreste blus i
højre side anvendes.
¡Lægges med udbugtningerne vendende
opad på risten, aldrig direkte på blusset.
6  Generel betjening
6.1 Tænde et blus
Kogesektionen er udstyret med automatisk tænding af
blussene.
ADVARSEL‒Brandfare!
Udstrømmende gas kan antændes.
Drej betjeningsgrebet til nulstilling, hvis blusset ikke
tænder efter 10 sekunder, og åbn døren eller vindu-
et i rummet. Vent mindst et minut, inden blusset
tændes igen.
Drej betjeningsgrebet til position nul, hvis flammen
utilsigtet slukkes under driften. Vent mindst et minut,
inden blusset tændes igen.
BEMÆRK!
Hvis betjeningsgrebet drejes direkte mellem position
og 1, kan der opstå en fejlfunktion.
Drej derfor aldrig grebet direkte fra position til po-
sition 1 eller omvendt.
1. Tryk betjeningsgrebet for det valgte blus ind, og drej
det i retning mod uret til det højeste effekttrin.
Hold betjeningsgrebet trykket ind imens.
aDer dannes en gnist ved alle blus, og flammen an-
tændes.
2. Vent nogle sekunder, og slip derpå betjeningsgre-
bet.
→"Sikkerhedssystem", Side8
3. Drej betjeningsgrebet til det ønskede trin.
4. Hvis blusset ikke tændes: Drej betjeningsgrebet til
position for Sluk, og gentag de ovenfor beskrevne
trin. Tryk denne gang betjeningsgrebet ind i længere
tid (op til 10 sekunder).
Bemærk:
Overhold følgende anvisninger for at sikre, at apparatet
fungerer korrekt:
¡Blusdelene →Side7 og risten →Side7 skal være
placeret korrekt.
¡Blusdækslernes position må ikke forveksles.
¡Vær meget omhyggelig med renligheden. Rens med
regelmæssige mellemrum tændrørene med en lille
børste, som ikke må være af metal. Pas på, at tæn-
drørene ikke udsættes for kraftige stød.
¡For at flammen skal kunne brænde korrekt, skal
blussenes huller og noter være rene.
→"Rengøring af blus", Side10
6.2 Sikkerhedssystem
Sikkerhedssystemet (termoelement) afbryder gasstrøm-
men, hvis blusset ved et uheld går ud. For at tænde
blusset, skal systemet, der frigiver gasstrømmen, akti-
veres.
1. Tænd blusset uden at slippe betjeningsgrebet.
aFlammen antændes.
2. Hold betjeningsgrebet trykket ind i yderligere 4 se-
kunder.
6.3 Tænde et gasblus manuelt
I tilfælde af strømsvigt kan blussene også tændes ma-
nuelt.
1. Tryk betjeningsgrebet for det valgte blus ind, og drej
det i retning mod uret til det højeste effekttrin.
2. Hold en gastænder eller en flamme (lighter,
tændstik osv.) hen til blusset.
6.4 Slukke for et blus
Drej betjeningsgrebet i retning med uret til ⁠.
6.5 Normale driftsforhold
Disse forhold er normale under apparatets drift:
¡Let hvæsende lyd fra tændte blus.
¡Lugtdannelse ved den første ibrugtagning. Lugten
forsvinder efter en vis tid.
¡Orangefarvet flamme. Dette kan skyldes støv i omgi-
velserne, spildt væske osv.
Gryder og pander da
9
¡Et lille knald nogle sekunder efter, at blusset er sluk-
ket. Dette skyldes, at sikkerhedssystemet aktiveres.
→"Sikkerhedssystem", Side8
7  Gryder og pander
Følgende anvisninger hjælper med at spare på energi-
en og til at undgå skader på gryder og pander.
7.1 Egnede gryder og pander
Anvend kun gryder og pander med en passende dia-
meter. Gryden/panden må ikke nå ud over kogesektio-
nens kant.
Anvend aldrig små gryder / pander på store blus.
Flammerne må aldrig berøre siden på gryden / pan-
den.
Blus Minimum diame-
ter af gryde-/
pandebund
Maksimal diame-
ter af gryde-/
pandebund
Blus med flere
kroner 22cm 30cm
Kraftigt blus 20cm 26cm
Normalt blus 14cm 22cm
Spareblus 12cm 16cm
Anvend kun gryder / pander med hvælvet bund på
blusset med flere kroner.
¡Kogesektionen skal være udstyret med et blus med
flere kroner og en ekstra wok-rist.
¡Den ekstra wok-rist skal være placeret korrekt.
→"Tilbehør", Side7
7.2 Anvendelse af gryder/pander
Valg og placering af gryder og pander har indflydelse
på apparatets sikkerhed og energieffektivitet.
→"Energibesparelse", Side6
ADVARSEL‒Brandfare!
Brændbare konstruktioner kan blive antændt.
Der skal være en afstand mellem gryder / pander
og brændbare konstruktioner på minimum 50mm.
Der må ikke anvendes
deformerede gryder /
pander. Anvend kun gry-
der / pander med plan og
tyk bund.
Deformerede gryder /
pander står ikke stabilt på
kogesektionen og kan
vælte.
Placer gryden / panden
midt over blusset. Gryder / pander kan væl-
te, hvis de ikke er anbragt
midt over blusset.
Sæt gryden/panden kor-
rekt på ristene. Gryder / pander kan væl-
te, hvis de placeres direk-
te på selve blusset.
8  Anbefalede indstillinger til tilberedning
Flammestørrelsen kan indstilles trinvist til forskellige ef-
fekttrin fra 1 til 9 med apparatets betjeningsgreb.
Tilberedningstider og effekttrin afhænger af retternes
art, vægt og kvalitet, den anvendte gastype samt af gry-
ders og panders materiale.
Tips
¡Tips om tilberedning
Ved tilberedning af suppe, creme, linser eller
kikærter skal alle ingredienser lægges i gryden
samtidigt.
Opvarm først olien ved tilberedning af pande-
retter. Hold temperaturen konstant ved eventuelt
at regulere effekttrinnet, så snart stegningen på-
begyndes. Vent, til temperaturen igen er opnået,
når der skal tilberedes flere portioner. Vend
retterne med jævne mellemrum.
¡Reduktion af tilberedningstid:
Anvend en trykkoger til kogning af bælgfrugter.
Følg producentens anvisninger, hvis der anven-
des trykkoger.
Vandet skal koge, før pasta ris eller kartofler læg-
ges i gryden. Tilpas derefter effekttrinnet til den
videre tilberedning.
Læg låg på gryden ved tilberedning af kartofler
eller ris.
Kogetrin Tilberedning af retter
9¡Bring vandet i kog
¡Bagning i vandbad: Biskuit, budding,
brødbudding.
¡Stegning ved høj temperatur: Asiatiske
retter.
7-9 ¡Begynd tilberedningen: Nudler, supper,
creme, paella, bælgfrugter, mælkeris.
¡Fritering i olie: Tempura-grøntsager,
kroketter, pommes frites, kartoffel-ome-
let, schnitzel, dybfrostretter. bagværk.
¡Stegning med lidt olie: Fransk omelet,
steak, mørbradsteg, Strogonoff.
¡Stegning, bruning: Grøntsager, kød.
4-6 ¡Fortsættelse af tilberedning: Nudler,
supper, creme, paella, bælgfrugter,
mælkeris.
¡Fritering med lidt olie: Hamburger, pøl-
ser, grillet laks, frikadeller.
¡Sammenkogt ret, grydesteg: Ragout,
gullasch, ratatouille.
¡Tilberedning ved mellemhøj temperatur:
Ostesauce, bechamel, karbonara, nea-
politana, budding, crepes.
¡Optøning: Dybfrostvarer.
da Rengøring og pleje
10
Kogetrin Tilberedning af retter
1-3 ¡Færdigtilberedning: Ris, paella. bælg-
frugter, mælkeris.
¡Dampning: Fisk, grøntsager.
¡Opvarmning og varmholdning: Færdig-
retter.
Kogetrin Tilberedning af retter
1 Smeltning: Smør, chokolade, gelatine, hon-
ning, karamel.
9  Rengøring og pleje
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen
forbliver funktionsdygtig længe.
9.1 Rengøringsmidler
Egnede rengøringsmidler fås hos kundeservice eller i
online-shoppen.
BEMÆRK!
Uegnede rengøringsmidler kan beskadige apparatets
overflader.
Der må ikke anvendes stærke eller skurende rengø-
ringsmidler.
Brug ikke ståluld.
Brug ikke knive eller skarpe genstande til at fjerne
indtørrede madrester fra kogesektionen med.
Anvend ikke knive eller skarpe genstande til at ren-
gøre forbindelsen mellem glasset og blusafdæknin-
ger, metalprofiler eller glas- og aluminiumsplader.
Brug ikke apparater til damprensning.
9.2 Rengøring af apparat
BEMÆRK!
Hvis betjeningsgrebene fjernes under rengøringen af
apparatet, kan der trænge væske ind, som beskadiger
apparatet indvendigt.
Fjern ikke betjeningselementerne ved rengøring.
1. Lad apparatet køle af.
2. Rengør med en svamp, sæbe g vand.
3. Tør af med en blød klud.
TipFjern spildt væske med det samme. Derved forhin-
dres det, at madrester klæber fast, og den efterføl-
gende rengøring bliver lettere.
9.3 Rengøring af blus
Rengør altid blusdelenes overflader efter brug. Derved
forhindres, at madrester brænder fast.
BEMÆRK!
Blusdelene kan blive beskadiget, hvis de rengøres i op-
vaskemaskine.
Blusdelene må ikke rengøres i opvaskemaskinen.
Bemærk:Følg anvisningerne om rengøringsmidler.
→"Rengøringsmidler", Side10
1. Lad apparatet køle af.
2. Rengør med sæbevand og en børste, som ikke er
af metal.
3. Tør apparatet fuldstændigt af. Det kan skade emalj-
en, hvis der er vanddråber eller fugtige steder, når
tilberedningen påbegyndes.
4. Sæt blusdelene på plads. Kontroller, at blusdæksler-
ne er anbragt korrekt på fordeleren.
→"Blus", Side7
9.4 Rengøring af riste
Bemærk:Følg anvisningerne om rengøringsmidler.
→"Rengøringsmidler", Side10
1. Lad apparatet køle af.
2. Tag forsigtigt ristene af.
3. Rengør med sæbevand og en børste, som ikke er
af metal.
Rengør området omkring gummidupperne med for-
sigtighed. Hvis gummidupperne løsner sig, kan ri-
stene ridse kogesektionen.
4. Som alternativ kan ristene rengøres i opvaskemaski-
nen.
Anvend det rengøringsmiddel, som er anbefalet af
opvaskemaskinens producent. Ved kraftig tilsm-
udsning anbefales forrengøring af ristene.
5. Tør apparatet fuldstændigt af. Det kan skade emalj-
en, hvis der er vanddråber eller fugtige steder, når
tilberedningen påbegyndes.
6. Anbring ristene korrekt.
→"Riste", Side7
10  Afhjælpning af fejl
Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs op-
lysningerne om fejlafhjælpning, inden kundeservice
kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun uddannet fagpersonale må udføre reparationer
på apparatet.
Hvis apparatet er defekt, så kontakt kundeservice.
Afhjælpning af fejl da
11
ADVARSEL‒Fare for elektrisk stød!
Forkert udførte reparationer er farlige.
Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må ud-
føre reparationer på apparatet.
Der må kun anvendes originale reservedele til repa-
ration af apparatet.
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver be-
skadiget, skal den udskiftes af producenten, produ-
centens kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå, at der opstår fare.
10.1 Funktionsfejl
Fejl Årsag og fejlafhjælpning
Den generelle elektri-
ske funktion er de-
fekt.
Sikringen er defekt.
Kontroller sikringen i sikringsskabet.
Den automatiske sikring eller fejlstrømsrelæet er blevet udløst.
Kontroller i sikringsboksen, om den automatiske sikring eller fejlstrømsrelæet er blevet
udløst.
Netledningens stik er ikke sat i kontakten.
Tilslut apparatet til strømnettet.
Strømforsyning er afbrudt.
Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i rummet fungerer.
Den automatiske tæn-
ding fungerer ikke. Der er madrester og tilsmudsninger mellem tændrøret og brænderen.
Rengør mellemrummet mellem tændrør og brænder.
Brænderdelene er våde.
Tør brænderdelene grundigt af.
Brænderens dele er forkert placeret.
Placer blusdelene korrekt.
Apparatet er ikke forbundet med jord, er ukorrekt tilsluttet, eller jordledningen er beskadiget.
Kontakt en autoriseret elektriker.
Brænderflammen er
ujævn. Brænderens dele er forkert placeret.
Placer blusdelene korrekt.
Brænderåbningerne er tilsmudsede.
Rengør brænderåbningerne, og tør dem.
Gasstrømmen virker
ikke normal, eller der
kommer ingen gas
ud.
Der er lukket for gastilførslen med en mellemkoblet ventil.
Åbn de mellemkoblede ventiler.
Gasflasken er tom.
Udskift gasflasken.
Der lugter af gas i
køkkenet. Et betjeningsgreb er åbnet.
Luk betjeningsgrebet.
Gasflasken er ikke tilsluttet korrekt.
Kontroller, at gasflasken er tilsluttet korrekt.
Gasledningen til apparatet er utæt.
1. Luk hovedgashanen.
2. Udluft rummet.
3. Kontakt med det samme en autoriseret installatør, som kontrollerer anlægget og ud-
steder en installationsattest.
4. Benyt ikke apparatet, før det er sikret, at der ikke lækker gas ud af apparatet eller af ga-
sinstallationen.
Blusset slukkes, når
betjeningsgrebet slip-
pes.
Betjeningsgrebet blev ikke trykket ind længe nok.
1. Hold betjeningsgrebet trykket ind i nogle sekunder efter tændingen.
2. Tryk betjeningsgrebet fast ind.
Brænderåbningerne er tilsmudsede.
Rengør brænderåbningerne, og tør dem.
da Kundeservice
12
11  Kundeservice
Funktionsrelevante originale reservedele iht. den på-
gældende forordning om miljøvenligt design kan fås
hos vores kundeservice i en periode på mindst 10 år
fra apparatets markedsføring i Det Europæiske Økono-
miske Samarbejdsområde.
Bemærk:Anvendelse af kundeservice er gratis inden
for rammerne af producentens garantibetingelser.
Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode
og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores
kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjem-
meside.
Hav apparatets produktnummer (E-Nr.) og fabrikations-
nummer (FD-Nr.) parat, hvis du kontakter kundeservice.
Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste
over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmesi-
de.
11.1 Produktnummer (E-Nr.) og
fabrikationsnummer (FD-Nr.)
Produktnummeret (E-Nr.) og fabrikationsnummeret (FD-
Nr.) findes på apparatets typeskilt.
Typeskiltet findes følgende steder:
¡i apparatets papirer
¡på undersiden af kogetoppen.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan finde apparatets
data og telefonnummeret til kundeservice.
12  Bortskaffelse
12.1 Bortskaffelse af udtjent apparat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer
genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens netstik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om
hvor genbrugspladserne er placeret, så kan for-
handleren, kommunen eller de kommunale myndig-
heder kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2012/19/EU om
affald af elektrisk- og elektronisk ud-
styr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU.
Turvallisuus fi
13
Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa.
Sisällysluettelo
1 Turvallisuus.......................................................13
2 Esinevaurioiden välttäminen............................15
3 Ympäristönsuojelu ja säästö............................16
4 Tutustuminen ....................................................16
5 Varusteet ...........................................................17
6 Käytön perusteet...............................................18
7 Keittoastia .........................................................18
8 Säätösuosituksia keittämiseen ........................19
9 Puhdistus ja hoito.............................................19
10 Toimintahäiriöiden korjaaminen ......................20
11 Huoltopalvelu ....................................................21
12 Hävittäminen .....................................................21
1 Turvallisuus
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita.
1.1 Yleisiä ohjeita
¡Lue tämä ohje huolellisesti.
¡Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta omista-
jaa varten.
¡Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke
laitetta käyttöön.
1.2 Määräyksenmukainen käyttö
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun asennus
tehdään ammattitaitoisesti asennusohjeita
noudattaen. Asentaja vastaa moitteettomasta
toiminnasta laitteen asennuspaikassa.
Käytä laitetta vain:
¡ruoanlaittotarkoituksiin.
¡valvonnan alaisena. Valvo lyhytaikaista keit-
tämistä koko ajan.
¡yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomai-
sessa ympäristössä.
¡enintään 2000m korkeudella merenpinnas-
ta.
Älä käytä laitetta:
¡veneissä tai autoissa.
¡huonetilan lämmittimenä.
¡erillisen ajastimen tai kaukosäätimen avulla.
¡ulkoilmassa
Jos haluat vaihdattaa laitteen toiseen
kaasutyyppiin, ota yhteys huoltopalveluun.
1.3 Käyttäjien rajoitukset
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut
fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky
tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa
laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain
valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu,
miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat
ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta,
paitsi jos he ovat vähintään 15-vuotiaita ja
aikuinen valvoo toimenpiteitä.
Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa
laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.
1.4 Turvallinen käyttö
VAROITUS‒Räjähdysvaara!
Ulos virtaava kaasu voi aiheuttaa räjähdyksen.
MITEN TOIMITAAN, JOS TUNTUU KAASUN
HAJUA TAI KAASUASENNUKSESSA ON
HÄIRIÖITÄ
Sulje heti kaasun tulo tai kaasupullon
venttiili.
Sammuta heti avotuli ja savukkeet.
Älä koske valokatkaisimiin eikä laitteen
kytkimiin.
Älä irrota pistokkeita pistorasiasta.
Älä käytä puhelinta tai matkapuhelinta talon
sisällä.
Avaa ikkuna ja tuuleta huone hyvin.
Soita huoltopalveluun tai kaasuyhtiöön.
Ulos virtaava kaasu voi aiheuttaa räjähdyksen.
Pieniä kaasumääriä voi kertyä pitemmän
aikaa ja syttyä.
Jos laite on pidemmän aikaa pois käytöstä,
sulje kaasun tulojohdon turvaventtiili.
fi Turvallisuus
14
Ulos virtaava kaasu voi aiheuttaa räjähdyksen.
Jos nestekaasupullo ei ole pystyasennossa,
nestemäistä propaania/butaania voi päästä
laitteeseen. Tällöin polttimista voi tulla
voimakkaita palavia suihkuja eli pistoliekkejä.
Rakenneosat voivat vaurioitua ja niihin voi
tulla ajan mittaan vuotoja, joista kaasu pääsee
purkautumaan hallitsemattomasti.
Käytä nestekaasupulloja aina
pystyasennossa.
VAROITUS‒Myrkytysvaara!
Huoneeseen muodostuu kaasukeittolaitetta
käytettäessä lämpöä, kosteutta ja
palamistuotteita.
Huolehdi keittiön riittävästä tuuletuksesta
varsinkin kaasukeittolaitteen käytön aikana.
Jos laitetta käytetään intensiivisesti ja
pitkään, varmista lisätuuletus, jotta
palamistuotteet saadaan ohjattua
turvallisesti ulos. Voit esimerkiksi säätää
mekaanisen tuuletuslaitteen suuremmalle
teholle ja samanaikaisesti varmistaa, että
huoneeseen tulee raitista ilmaa.
Jos haluat asentaa lisätuuletusjärjestelmän,
käänny alan asiantuntijan puoleen.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Valvomatta jätetty rasvassa tai öljyssä
keittäminen keittotasoilla voi olla vaarallista ja
aiheuttaa tulipaloja.
Älä jätä kuumia öljyjä ja rasvoja ilman
valvontaa.
Älä yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan
kytke laite pois päältä ja peitä sitten liekit
esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
Laite kuumenee hyvin kuumaksi.
Älä aseta palavia esineitä keittotasolle tai
sen välittömään läheisyyteen.
Älä säilytä tavaroita keittotason päällä.
Laite kuumenee.
Älä säilytä palavia esineitä tai spraypulloja
suoraan keittotason alla olevissa
laatikoissa.
Älä säilytä tai käytä palavia esineitä,
esimerkiksi spraypulloja tai puhdistusaineita
laitteen alla tai välittömässä läheisyydessä.
Keittotason suojukset voivat aiheuttaa
tapaturmia; ne voivat ylikuumentua tai syttyä
palamaan tai materiaali voi särkyä.
Älä käytä keittotason suojuksia.
Kaasupolttimet, joilla ei ole astiaa, kehittävät
käytössä erittäin korkean kuumuuden. Sen
yläpuolelle asennettu liesituuletin voi
vaurioitua tai syttyä palamaan.
Käytä kaasupolttimia vain keittoastia
paikalleen asetettuna.
Laite kuumenee hyvin kuumaksi, tekstiilit ja
muut esineet voivat syttyä palamaan.
Pidä tekstiilit, esimerkiksi vaatteet tai
verhot, poissa liekkien läheltä.
Älä kurkota koskaan liekkien yli.
Älä laske palavia esineitä, esimerkiksi
astiapyyhettä tai aikakauslehtiä, laitteen
päälle, viereen tai sen taakse.
Ulos virtaava kaasu voi syttyä palamaan.
Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluessa,
kytke valitsin nolla-asentoon ja avaa
huoneen ovi tai ikkuna. Odota vähintään
minuutti ennen kuin sytytät polttimen
uudelleen.
Jos liekki sammuu tahattomasti käytön
aikana, kytke valitsin nolla-asentoon. Odota
vähintään minuutti ennen kuin sytytät
polttimen uudelleen.
Elintarvikkeet voivat syttyä palamaan.
Keittämistä on valvottava. Lyhyttä
toimenpidettä on valvottava jatkuvasti.
VAROITUS‒Palovammavaara!
Osat, joihin pääsee käsiksi, voivat kuumentua
käytön aikana.
Pidä pikkulapset poissa laitteen lähettyviltä.
Keittosyvennyksen suojaristikot voivat
aiheuttaa onnettomuuksia.
Älä käytä keittosyvennyksen suojaristikoita.
Tyhjä keittoastia kuumenee päälle kytketyllä
kaasupolttimella erittäin kuumaksi.
Älä kuumenna tyhjää keittoastiaa.
Laite kuumenee käytön aikana.
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja,
sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden
omaava henkilö.
Viallinen laite tai verkkojohto on vaarallinen.
Älä käytä viallista laitetta.
Esinevaurioiden välttäminen fi
15
Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen
sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon
pistokkeesta.
Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti
verkkojohdon pistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä ja sulje kaasun
tulo.
Soita huoltopalveluun. →Sivu 21
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun.
Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai
painepesuria.
Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa laitteen
kuumissa osissa.
Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei
joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen häiriöt tai vauriot ja epäasianmukaiset
korjaukset ovat vaarallisia.
Älä kytke viallista laitetta päälle.
Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä,
sulje kaasun tulo ja soita huoltopalveluun.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä ja viallisia
kaasujohtoja vaihtaa vain alan
ammattilaiset.
Lasilevyn halkeamat tai murtumat ovat
vaarallisia.
Kytke kaikki polttimet ja sähkötoiminen
lämmityselementti välittömästi pois päältä ja
irrota laite sähköverkosta.
Sulje kaasun tulo.
Älä kosketa laitteen pintaa
Älä käytä laitetta.
Soita huoltopalveluun.
Väärän kokoiset, vialliset tai väärin sijoitetut
keittoastiat voivat aiheuttaa vakavia
tapaturmia.
Noudata keittoastioita koskevia ohjeita.
Kun poltin kytketään päälle, sytyttimissä
syntyy kipinöitä.
Älä koske sytyttimiin, kun poltin syttyy.
Jos valitsinta ei saa kierrettyä tai se on
löysällä, sitä ei saa enää käyttää.
Käänny välittömästi huoltopalvelun puoleen,
jotta valitsin korjataan tai vaihdetaan.
Jos laitteen pinnassa on halkeamia tai
murtumia, se voi aiheuttaa viiltovammoja.
Älä käytä laitetta, jos sen pinnassa on
halkeamia tai murtumia.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä
niihin ja tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten
ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä
osia ja tukehtua niihin.
Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla.
2  Esinevaurioiden välttäminen
HUOMIO!
Kuumuus voi aiheuttaa vaurioita viereisiin laitteisiin tai
kalusteisiin. Kun laitetta käytetään pidemmän aikaa,
muodostuu kuumuutta ja kosteutta.
Avaa ikkuna tai kytke poistoilmalla toimiva
liesituuletin päälle.
Ylikuumeneminen voi vaurioittaa laitetta.
Älä käytä kahta poltinta tai lämmönlähdettä vain
yhdelle keittoastialle.
Älä käytä Griddle-pariloita, savipatoja tms. pitkään
täydellä teholla.
Ylikuumeneminen voi vaurioittaa valitsimia.
Älä käytä suurta keittoastiaa valitsimien lähellä
olevalla polttimella.
Valitsimen virheellinen asento aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
Kierrä valitsimet aina nolla-asentoon, kun laitetta ei
käytetä.
Keittoastian huolimaton käsittely voi vaurioittaa laitteen
pintaa.
Käsittele varovasti keittotasolla olevaa keittoastiaa.
Älä aseta painavia esineitä keittotasolle.
Keittoastian siirtäminen keittotasolla voi naarmuttaa
lasia.
Nosta keittoastiaa, kun siirrät sitä.
Kovien tai terävien esineiden putoaminen keittotasolle
voi aiheuttaa vaurioita.
Älä päästä kovia tai teräviä esineitä putoamaan
keittotasolle.
Älä kolhi keittotason kulmia.
Suola, sokeri tai vihanneksista irtoava hiekka voi
naarmuttaa lasia.
Älä käytä keittotasoa työ- tai laskualustana.
Sulanut sokeri tai hyvin sokeripitoiset elintarvikkeet
voivat vaurioittaa lasia.
Poista ylikiehunut ruoka heti puhdistuslastalla.
fi Ympäristönsuojelu ja säästö
16
3  Ympäristönsuojelu ja säästö
3.1 Energiansäästö
Laitteesi kuluttaa vähemmän energiaa, kun noudatat
näitä ohjeita.
Valitse poltin, joka sopii kattilan kokoon. Aseta
keittoastia alueen keskelle.
Ohje:Keittoastioiden valmistajat ilmoittavat usein
kattilan yläreunan läpimitan. Se on usein suurempi
kuin pohjan läpimitta.
¡Soveltumattomat keittoastiat sekä keittoalueet, joita
astia ei peitä kokonaan, kuluttavat paljon energiaa.
Sulje kattilat sopivalla kannella.
¡Jos et käytä kantta, laite kuluttaa huomattavasti
enemmän energiaa.
Nosta kantta mahdollisimman harvoin.
¡Kantta nostettaessa haihtuu runsaasti energiaa.
Käytä lasikantta.
¡Lasikannen läpi näet kattilaan kantta nostamatta.
Käytä elintarvikemäärälle sopivaa keittoastiaa.
¡Jos suuret keittoastiat eivät ole täynnä, ne
kuluttavat enemmän energiaa kuumentamiseen.
Kypsennä vähällä vedellä.
¡Mitä enemmän vettä keittoastiassa on, sitä
enemmän energiaa vaaditaan sen
kuumentamiseen.
Kytke ajoissa pienemmälle tehoalueelle.
¡Liian korkealla kypsennysteholla tuhlautuu energiaa.
Direktiivin (EU) 66/2014 mukaiset tuotetiedot löytyvät
mukana toimitetusta laitepassista ja Internetistä laitteen
tuotesivulta.
3.2 Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja
kierrätyskelpoisia.
Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.
4  Tutustuminen
4.1 Valitsimet
Käyttöpaneelin avulla asetetaan laitteen toiminnot ja
nähdään tiedot sen käyttötilasta.
Valitsimilla voidaan säätää portaittain liekin koko eri
tehoalueille.
Näyttö Merkitys
⁠ Valitsimelle kohdistettu poltin.
⁠ Poltin pois päältä.
9 Suurin teho ja polttimen sähkötoiminen
sytytys.
1 Pienin teho.
Dualwok-monikruunupoltin
Dualwok-monikruunupolttimella voit säätää sisempiä ja
ulompia liekkejä toisistaan riippumatta.
Tehoalue Merkitys
9 Sisempi ja ulompi liekki maksimiteholla.
4 Ulompi liekki minimiteholla, sisempi liekki
maksimiteholla.
3 Sisempi liekki maksimiteholla.
1 Sisempi liekki minimiteholla.
Varusteet fi
17
4.2 Poltin
Tästä löydät yleiskuvan polttimen osista.
4
3
5
2
1
1
Poltinkansi
2
Poltinkruunu
3
Poltinkruunun pohja
4
Lämpöelementti liekin valvontaa varten
5
Sytytin
4.3 Ritilät
Aseta ritilät oikein paikoilleen.
Aseta keittoastia oikein ritilälle. Älä aseta keittoastiaa
koskaan suoraan polttimelle.
Irrota ritilät aina varovasti. Yhden ritilän siirtäminen voi
siirtää myös viereisiä ritilöitä.
Ohje:Voit poistaa metallijäämät, jotka jäävät ritilälle
joidenkin keittoastioiden siirtelyn takia, asianmukaisesti
puhdistamalla.
→"Ritilöiden puhdistus", Sivu 20
5  Varusteet
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai
Internetin kautta. Käytä vain alkuperäisiä varusteita,
koska ne on sovitettu tarkasti laitteeseen.
Varusteet ovat laitekohtaisia. Ilmoita ostaessasi aina
laitteesi tarkka mallinumero (E-Nr.). →Sivu 21
Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista löydät
esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta.
siemens-home.bsh-group.com
Lisätarvikkeet Kuvaus Käyttö
Lisäwokkiritilä ¡Käytä vain monikruunupolttimella.
¡Käytä aina kuperapohjaisen keittoastian
kanssa.
¡Suositellaan laitteen käyttöiän pidentämi-
seksi.
Espressopannun lisäritilä ¡Käytä vain pienitehoisimmalla polttimella.
¡Käytä keittoastian kanssa, jonka halkaisija
on pienempi kuin 12.
Haudutuslevy ¡Keittämiseen miedolla lämmöllä.
¡Käytä säästöpoltinta tai normaalia poltinta.
Jos käytettävissä on useampia normaa-
leja polttimia, käytä mieluiten takimmaista
tai etummaista oikeanpuoleista poltinta.
¡Aseta kohoumat ylöspäin ritilälle, älä
koskaan suoraan polttimelle.
fi Käytön perusteet
18
6  Käytön perusteet
6.1 Kaasupolttimen sytyttäminen
Keittotasossa on polttimien automaattinen sytytys.
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Ulos virtaava kaasu voi syttyä palamaan.
Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluessa, kytke
valitsin nolla-asentoon ja avaa huoneen ovi tai
ikkuna. Odota vähintään minuutti ennen kuin sytytät
polttimen uudelleen.
Jos liekki sammuu tahattomasti käytön aikana, kytke
valitsin nolla-asentoon. Odota vähintään minuutti
ennen kuin sytytät polttimen uudelleen.
HUOMIO!
Jos kierrät valitsimen suoraan asentojen ja1 väliin,
seurauksena voi olla virhetoimintoja.
Älä sen tähden kierrä valitsinta suoraan
asennosta asentoon 1 tai päinvastoin.
1. Paina valitun polttimen valitsinta ja kierrä sitä
vastapäivään suurimman tehon kohdalle saakka.
Pidä valitsin painettuna.
aKaikkiin polttimiin muodostuu kipinä ja leikki syttyy.
2. Odota muutama sekunti ja vapauta sitten valitsin.
→"Turvajärjestelmä", Sivu 18
3. Kierrä valitsin haluamasi tehon kohdalle.
4. Jos sytytystä ei tapahdu, kierrä valitsin pois päältä
kytkennän asentoon ja toista edellä kuvatut vaiheet.
Pidä valitsin tällä kertaa painettuna pidempään (10
sekuntiin saakka).
Huomautus:
Noudata seuraavia ohjeita, jotta voidaan taata laitteen
asianmukainen toiminta:
¡Poltinosien →Side17 ja ritilän →Side17 pitää olla
oikein paikoillaan.
¡Älä vaihda poltinkansien paikkoja keskenään.
¡Pidä erityisesti huolta puhtaudesta. Puhdista sytytti-
met säännöllisesti pienellä harjalla, joka ei ole metal-
lia. Varmista, että sytyttimiin ei kohdistu voimakkaita
kolhuja.
¡Poltinaukkojen ja -urien pitää olla puhtaita, jotta liek-
ki on asianmukainen.
→"Polttimen puhdistus", Side20
6.2 Turvajärjestelmä
Turvajärjestelmä (termoelementti) keskeyttää
kaasuvirtauksen, jos polttimet sammuvat tahattomasti.
Kun haluat sytyttää polttimen, sinun on aktivoitava
järjestelmä, joka mahdollistaa kaasuvirtauksen.
1. Sytytä poltin ilman, että vapautat valitsimen.
aLiekki syttyy.
2. Pidä valitsin painettuna pohjaan vielä 4 sekunnin
ajan.
6.3 Kaasupolttimen sytyttäminen käsin
Sähkökatkon sattuessa voit sytyttää polttimet myös
käsin.
1. Paina valitun polttimen valitsinta ja kierrä sitä
vastapäivään suurimman tehon kohdalle saakka.
2. Pidä sytytintä tai liekkiä (savukkeensytytin, tulitukku
jne.) polttimen kohdalla.
6.4 Polttimen kytkeminen pois päältä
Kierrä valitsinta myötäpäivään kohtaan ⁠.
6.5 Normaali toiminta käytön aikana
Nämä toiminnot ovat laitteelle normaaleja:
¡Hiljainen sihinä sytytetystä polttimesta.
¡Hajujen muodostuminen ensimmäisen käytön yhtey-
dessä. Nämä hajut loppuvan jonkin ajan kuluttua.
¡Oranssinvärinen liekki. Tämä johtuu ympäristön
pölystä, pinnalle läikkyneistä nesteistä jne.
¡Napsahtava ääni muutaman sekunnin kuluttua poltti-
men pois päältä kytkemisestä. Tämä johtuu turva-
järjestelmän päällekytkeytymisestä.
→"Turvajärjestelmä", Side18
7  Keittoastia
Nämä ohjeet auttavat säästämään energiaa ja
välttämään keittoastioiden vauriot.
7.1 Soveltuva keittoastia
Käytä keittoastioita, joiden halkaisija on sopiva.
Keittoastia ei saa ulottua keittotason reunan yli.
Älä käytä pientä keittoastiaa suurella polttimella. Liekit
eivät saa koskettaa keittoastian sivuseiniä.
Poltin Keittoastian
pohjan
minimihalkaisija
Keittoastian
pohjan
maksimihalkaisij
a
Monikruunupolti
n22cm 30cm
Tehopoltin 20cm 26cm
Normaali poltin 14cm 22cm
Poltin Keittoastian
pohjan
minimihalkaisija
Keittoastian
pohjan
maksimihalkaisij
a
Säästöpoltin 12cm 16cm
Käytä kuperapohjaisia keittoastioita vain
monikruunupolttimella.
¡Keittotasossa pitää olla monikruunupoltin ja
lisäwokkiritilä.
¡Lisäwokkiritilän pitää olla oikein paikallaan.
→"Varusteet", Sivu 17
7.2 Keittoastian käyttö
Keittoastian valinta ja sijoittaminen vaikuttavat laitteen
turvallisuuteen ja energiatehokkuuteen.
→"Energiansäästö", Sivu 16
Säätösuosituksia keittämiseen fi
19
VAROITUS‒Tulipalovaara!
Ympärillä olevat palavat pinnat voivat syttyä palamaan.
Keittoastian ja ympärillä olevien palavien pintojen
välisen etäisyyden pitää olla vähintään 50mm.
Älä käytä keittoastiaa,
jonka muoto on
muuttunut. Käytä vain
keittoastioita, joissa on
tasainen ja paksu pohja.
Muotoaan muuttanut
keittoastia ei asetu
vakaasti keittotasolle ja
astia voi kaatua.
Aseta keittoastia
huolellisesti polttimen
keskelle.
Keittoastia voi kaatua, jos
se ei ole polttimen
keskellä.
Aseta keittoastia oikein
ritilälle. Keittoastia voi kaatua, jos
asetat sen suoraan
polttimelle.
8  Säätösuosituksia keittämiseen
Laitteen valitsimilla voit säätää liekin koon portaittain eri
tehotasoille 1-9.
Kypsennysajat ja tehotasot riippuvat elintarvikkeiden
tyypistä, painosta ja laadusta, käytetyn kaasun tyypistä
sekä keittoastian materiaalista.
Ohjeet
¡Ruoanlaittovihjeitä
Kun kypsennät keittoja, vanukasta, linssejä tai
kikherneitä, laita kaikki ainekset samanaikaisesti
keittoastiaan.
Kun valmistat ruokaa paistinpannussa, kuumen-
na ensin öljy. Kun olet aloittanut paistamisen,
pidä lämpötila tasaisena ja muuta tarvittaessa te-
hotasoa. Valmistaessasi useampia annoksia odo-
ta, kunnes lämpötila on taas saavutettu. Käännä
ruokia säännöllisesti.
¡Kypsennysajan lyhentämiseksi:
Käytä painekattilaa kreemien ja palkovihannesten
keittämiseen. Noudata painekattilaa käyttäessäsi
valmistajan ohjeita.
Veden pitää kiehua ennen kuin lisäät nuudelit, rii-
sit tai perunat. Sovita sen jälkeen tehotaso sopi-
vaksi jatkokypsennystä varten.
Käytä aina kantta, kun keität riisiä ja perunoita.
Tehoalue Ruokien valmistus
9¡Veden kuumentaminen kiehuvaksi
¡Kypsentäminen vesihauteessa: kakku,
vanukas, leipävanukas.
¡Paistaminen korkeassa lämpötilassa:
aasialaiset ruoat.
Tehoalue Ruokien valmistus
7-9 ¡Keittämisen aloittaminen: pasta, keitot,
kreemit, paella, palkovihannekset, riisi-
puuro.
¡Friteeraus öljyssä: tempura-vihannekset,
kroketit, ranskanperunat, perunamuna-
kas, leike, pakasteruoka, leivonnaiset.
¡Paistaminen vähässä öljyssä: ranskalai-
nen munakas, pihvi, filee, stroganoff.
¡Paistaminen, ruskistus: vihannekset, ka-
la.
4-6 ¡Keittämisen jatkaminen: pasta, keitot,
kreemit, paella, palkovihannekset, riisi-
puuro.
¡Friteeraus vähässä öljyssä: hampurilai-
spihvi, makkarat, grillattu lohi, lihapy-
örykät.
¡Pata, patapaisti: raguu, gulassi, ratatou-
ille.
¡Kypsennys keskilämpötilassa: juustoka-
stike, béchamel-kastike, Carbonara, Ne-
apolitana, vanukas, krepit.
¡Sulatus: pakasteruoat.
1-3 ¡Keittäminen valmiiksi: riisi, paella, pal-
kovihannekset, riisipuuro.
¡Höyrykypsennys: kala, vihannekset.
¡Lämmittäminen ja lämpimänäpito: val-
misruoat.
1 Sulatus: voi, suklaa, liivate, hunaja, kinuski.
9  Puhdistus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti, jotta se pysyy
pitkään toimintakuntoisena.
9.1 Puhdistusaine
Tarkoitukseen sopivia puhdistusaineita on saatavana
huoltopalvelusta tai verkkokaupasta.
HUOMIO!
Soveltumattomat puhdistusaineet voivat vahingoittaa
laitteen pintoja.
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia
puhdistusaineita.
Älä käytä teräsvillaa.
Älä käytä veistä tai muita teräviä esineitä, kun
poistat kiinni kuivuneita ruokajäämiä keittotasolta.
Älä käytä veistä tai muita teräviä esineitä, kun haluat
puhdistaa lasin ja poltinlevyjen, metalliprofiilien tai
lasi- tai alumiinilevyn liitoskohdan.
Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita.
9.2 Laitteen puhdistus
HUOMIO!
Jos valitsimet poistetaan puhdistuksen aikana, laitteen
sisään pääsevä kosteus voi vaurioittaa laitteen
sisäosia.
Älä irrota valitsimia laitteen puhdistuksen
yhteydessä.
1. Anna laitteen jäähtyä.
2. Puhdista sienellä, saippualla ja vedellä.
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen
20
3. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Ohje:Poista läikkyneet nesteet heti. Siten estetään
ruokajäämien tarttuminen pintaan, jolloin puhdistus on
helpompaa.
9.3 Polttimen puhdistus
Puhdista poltinosien pinta jokaisen käytön jälkeen. Näin
vältät ruokajäämien palamisen kiinni.
HUOMIO!
Poltinosat voivat vaurioitua, jos peset ne
astianpesukoneessa.
Älä pese poltinosia astianpesukoneessa.
Huomautus:Noutata puhdistusaineita ja -välineitä
koskevia ohjeita.
→"Puhdistusaine", Sivu 19
1. Anna laitteen jäähtyä.
2. Puhdista harjalla, jossa ei ole metallia, ja
saippuavedellä.
3. Kuivaa laite huolellisesti. Jos pinnalla on keittämistä
aloitettaessa vesipisaroita tai kosteita alueita, emali
voi vaurioitua.
4. Aseta poltinosat paikoilleen. Varmista, että
poltinkannet on asetettu oikein jakajalle.
→"Poltin", Sivu 17
9.4 Ritilöiden puhdistus
Huomautus:Noutata puhdistusaineita ja -välineitä
koskevia ohjeita.
→"Puhdistusaine", Sivu 19
1. Anna laitteen jäähtyä.
2. Irrota ritilät varovasti.
3. Puhdista harjalla, jossa ei ole metallia, ja
saippuavedellä.
Puhdista kumityynyjen ympärillä oleva alue
huolellisesti. Jos kumityynyt irtoavat, ritilä voi
naarmuttaa keittotasoa.
4. Voit pestä ritilät vaihtoehtoisesti myös
astianpesukoneessa.
Käytä astianpesukoneen valmistajan suosittelemaa
pesuainetta. Jos likaantuminen on runsasta,
ritilöiden esipuhdistus on suositeltavaa.
5. Kuivaa laite huolellisesti. Jos pinnalla on keittämistä
aloitettaessa vesipisaroita tai kosteita alueita, emali
voi vaurioitua.
6. Aseta ritilät oikein paikoilleen.
→"Ritilät", Sivu 17
10  Toimintahäiriöiden korjaaminen
Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu
häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen
kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia
kustannuksia.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Varsinaisia korjaustöitä saa suorittaa vain alan
ammattihenkilöstö.
Jos laite on rikki, ota yhteys huoltopalveluun.
VAROITUS‒Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.
Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan
ammattilaiset.
Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä
varaosia.
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen
huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava
henkilö.
10.1 Toimintahäiriöt
Vika Syy ja vianhaku
Yleisessä
sähkönkäytössä on
häiriö.
Sulake on palanut.
Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake.
Automaattisulake tai vikavirtasuojakatkaisin on lauennut.
Tarkasta sulakerasiasta, onko automaattisulake tai vikavirtasuojakatkaisin lauennut.
Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty.
Liitä laite sähköverkkoon.
Virransaanti on katkennut.
Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa olevat laitteet.
Automaattinen sytytys
ei toimi. Sytyttimen ja polttimen välissä on ruoantähteitä tai likaa.
Puhdista sytyttimen ja polttimen välinen alue.
Poltinosat ovat märkiä.
Kuivaa poltinosat huolellisesti.
Poltinosat on asennettu väärin paikoilleen.
Aseta poltinosat oikein paikoilleen.
Laite ei ole maadoitettu, se on liitetty epäasianmukaisesti tai maadoitusjohto on vaurioitunut.
Ota yhteys sähköasentajaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Siemens IQ700 ER9A6SB70 GASSTOPP Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning