Meganex MEGL004 Användarmanual

Typ
Användarmanual
RISTIVIIVALASER 360° Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
KRYSSLASER 360° Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
CROSS LINE LASER 360° Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
MEGL004
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
ei sisälly
ingår inte
not included
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan
MEGANEX-tuotteen valinnasta! Toi-
vomme ostamasi laitteen olevan suu-
reksi avuksi työssäsi. Muista lukea
käyttöohje ennen laitteen käyttöön-
ottoa varmistaaksesi turvallisen käy-
tön. Epäselvissä tilanteissa tai on-
gelmien ilmetessä ota yhteys jäl-
leenmyyjään tai maahantuojaan. Toi-
votamme Sinulle turvallista ja miellyt-
tävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OI-
KEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUN-
NITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN.
OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄ-
MINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HEN-
KILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOI-
HIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-
vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominai-
suudet ovat alentuneet tai joilla ei ole ko-
kemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai
heitä on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis-
taa laitetta eivätkä he saa tehlaitteen
hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
Mittalaitteen turvallinen
käyttö edellyttää kaikkien
ohjeiden lukemista ja nou-
dattamista. Älä koskaan hei-
kennä mittalaitteessa olevien varoi-
tusmerkkien tunnistettavuutta. I-
LYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN JA TOIMITA NE
MITTALAITTEEN MUKANA, MIKÄLI SE
ANNETAAN KOLMANNELLE OSAPUO-
LELLE.
Varoitus Muiden kuin tässä käyttö-
ohjeessa mainittujen käyttö- ja sää-
tövälineiden käyttö tai muunlaisten
käsittelymenetelmien soveltaminen
voi johtaa vaaralliselle säteilylle altis-
tumiseen.
Mittalaitteeseen on kiinnitetty varoi-
tustarra.
Älä suuntaa lasersädettä
ihmisiä tai eläimiä kohti
äläkä tuijota suoraan tai
heijastuneeseen lasersä-
teeseen, ei edes kaukaa. Voit sokaista
jonkun, aiheuttaa tapaturman tai vaurioit-
taa silmiäsi.
Mikäli lasersäteily osuu silmääsi, sul-
je silmäsi ja käännä pääsi välittömäs-
ti pois säteestä.
Laserlaitteeseen ei saa tehdä min-
käänlaisia muutoksia.
Älä käytä laserlaseja suojalaseina.
Laserlaseja käytetään parantamaan laser-
säteen näkyvyyttä, mutta ne eivät suojaa
lasersäteilyltä.
Älä käytä laserlaseja aurinkolaseina
tai liikenteessä. Laserlasit eivät anna
täyttä UV-suojaa ja ne heikentävät värin
havainnointia.
Korjauta mittalaite ainoastaan val-
tuutetulla ammattilaisella alkupe-
räisvaraosia käyttäen. Näin varmistat,
että mittalaitetta voi käyttää turvallisesti.
Älä anna lasten käyttää laserlaitetta
ilman valvontaa. He voivat sokaista va-
FI
LASERSÄTEILYÄ ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERLAITE
Pmax <1mW, λ=635nm EN 60825-1:2014
hingossa muita henkilöitä tai itsensä.
Älä käytä mittalaitetta räjähdysalt-
tiissa ympäristössä, kuten helposti
syttyvien nesteiden, kaasujen tai pö-
lyn läheisyydessä. Mittalaite voi aiheut-
taa kipinöintiä, joka voi toimia sytytysläh-
teenä pölylle tai höyryille.
Pidä mittalaite ja laserin tä-
hyslevy etäällä sydämentah-
distimista. Mittalaitteen ja tä-
hyslevyn magneetit synnyttävät kentän,
joka voi häiritä tahdistimen toimintaa.
Pidä mittalaite ja laserin tähyslevy
etäällä magnettisista tietovälineistä
ja magneeteille herkistä laitteista.
Mittalaitteen ja tähyslevyn magneettien
vaikutus voi johtaa tiedon peruuttamatto-
maan menetykseen.
TEKNISET TIEDOT
Paristot 4xAA
Laserin aallonpituus 635nm
Laserin teho Luokka 2 / <1mW
Laserviivan leveys 100 lux, 3mm/5m
Toiminta-alue 20m
Tarkkuus ±0,5mm/m
Itsetasauksen kesto <4s
Itsetasausalue ±4°
Toimintalämpötila 0–40°C
Paino 395g
Mitat (P x L x K) 106x84x107mm
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807
vaatimukset.
LAITTEEN ESITTELY
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu vaaka- ja pystysuun-
taisten viivojen määrittämiseen ja tarkis-
tamiseen.
Osat
Numerot viittaavat kuvasivuilla olevaan
laitteen esittelykuvaan.
1 Lasersäteen ulostuloaukko
2 Automaattisen vaaituksen ilmaisin
3 Käyttömoodi-painike
4 On/Off-kytkin
5 Laseria koskeva varoitustarra
6 Jalustan kiinnityskohta ¼”
7 Paristotilan lukko
8 Paristotilan kansi
9 Teleskooppitanko*
10 Laserlasit*
11 Jalusta*
*Nämä lisävarusteet eivät sisälly toimituk-
seen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Paristojen asennus/vaihto
Suosittelemme alkali-mangaaniparistojen
käyttöä tässä laitteessa.
Avaa paristotilan kansi liu’uttamalla luk-
koa nuolen suuntaan ja taita kansi ylös.
Asenna paristot paikoilleen. Huomioi na-
pojen oikea suunta.
Vaihda kaikki paristot aina samanaikai-
sesti. Käytä ainoastaan saman tuotemer-
kin paristoja, jotka ovat kapasiteetiltaan
identtisiä.
KÄYTTÖ
Älä altista laitetta äärimmäisille läm-
pötiloille tai lämpötilan vaihteluille.
Suojaa laitetta voimakkailta iskuilta
ja putoamiselta.
Sammuta laite kuljetuksen ajaksi.
Käynnistäminen ja sammuttaminen
Käynnistä laite liu’uttamalla On/Off-
kytkinONasentoon.
Lasersäteet lähtevät ulostuloaukoista vä-
littömästi käynnistämisen jälkeen.
HUOMIO: Älä osoita lasersädettä ih-
misiä tai eläimiä kohti äläkä katso
lasersäteeseen, ei edes pitkän väli-
matkan päästä.
Sammuta laite liu’uttamalla On/Off-
kytkin OFFasentoon.
Käyttömoodit
Laitteessa on useita eri käyttömoodeja,
joista voi siirtyä toiseen koska tahansa.
Nämä ovat:
- Muodostaa yhden vaakasuoran laser-
tason ja kaksi pystysuoraa lasertasoa,
- Muodostaa yhden vaakasuoran laser-
tason,
- Muodostaa yhden pystysuoran laserta-
son,
- Muodostaa yhden pystysuoran laserta-
son.
Kun laite käynnistetään, se muodostaa
yhden vaakasuoran lasertason ja kaksi
pystysuoraa lasertasoa. Voit vaihtaa käyt-
tömoodia käyttömoodi-painiketta paina-
malla.
Kaikki käyttömoodit voidaan valita sekä
automaattisen vaaituksen kanssa että il-
man automaattista vaaitusta.
Automaattinen vaaitus
Käyttö automaattisen vaaituksen
kanssa
Aseta laite kovalle ja vaakasuoralle alus-
talle, kiinnitä se pidikkeeseen tai jalus-
taan.
Kun laitetta käytetään automaattisen vaa-
ituksen kanssa, työnnä On/Off-kytkin
“ON” asentoon.
Kun laite käynnistetään, vaaitustoiminto
kompensoi automaattisesti epätasaisuu-
det, jotka ovat itsetasausalueen ±4°:n si-
sällä. Vaaitus on valmis kun lasersäteet
eivät enää liiku.
Ellei automaattinen vaaitus ole mahdollis-
ta esim. sen takia, että laitteen alusta
poikkeaa yli vaakatasosta, laserviivat
alkavat vilkkua nopeasti.
Mikäli alusta tärisee tai asento muuttuu
käytön aikana, laite vaaittuu automaatti-
sesti uudelleen. Virheiden välttämiseksi
tarkista vaakasuoran ja pystysuoran la-
serviivan asento kiintopisteiden kanssa
uudelleenvaaituksen jälkeen.
Käyttö ilman automaattista vaaitusta
Tässä moodissa ei voi suorittaa vaa-
kasuoria tai pystysuoria vaaituksia, sillä
laserviivat eivät enää ole itsetasaavia.
Tässä moodissa LED-merkkivalo palaa
aina punaisena.
TYÖSKENTELYNEUVOJA
HUOMIO: Kun teet merkkejä, käytä
aina laserviivan keskikohtaa. Laservii-
van leveys muuttuu etäisyyden muuttues-
sa.
Käyttö jalustan kanssa (lisävaruste)
Jalusta tarjoaa mittaustyöhön vakaan tu-
en sekä korkeudensäätömahdollisuuden.
Aseta laite kiinnityskohdastaan (¼”) jalus-
tan kierteeseen ja kiristä laite huolellisesti
paikoilleen jalustan kiinnikkeellä.
Kiinnittäminen yleispidikkeen kanssa
(lisävaruste)
Yleispidikkeen avulla voit kiinnittää lait-
teen esim. pystysuoriin pintoihin, putkiin
tai magneettisiin materiaaleihin.
Yleispidikettä voidaan käyttää myös maa-
jalustana, jolloin laitteen korkeudensäätö
helpottuu.
Laserlasit (lisävaruste)
Laserlasit suodattavat pois ympäristön
valoa, mikä saa laserin punaisen valon
näkymään silmissä kirkkaampana.
HUOMIO: Älä käytä laserlaseja suoja-
laseina. Laserlaseja käytetään paranta-
maan lasersäteen näkyvyyttä, mutta ne
eivät suojaa lasersäteilyltä.
HUOMIO: Älä käytä laserlaseja au-
rinkolaseina tai liikenteessä. Laserla-
sit eivät anna täyttä UV-suojaa ja ne hei-
kentävät värin havainnointia.
Käyttöesimerkkejä (katso kuvat A–F)
Esimerkkejä laitteen käyttökohteista.
HUOLTO
Puhdistus
Säilytä ja kuljeta laitetta aina suojakote-
lossa tai kuljetuslaukussa.
Pidä laite aina puhtaana.
Älä upota laitetta veteen tai mihinkään
muuhun nesteeseen.
Pyyhi lika pois pehmeällä ja kostealla lii-
nalla. Älä käytä mitään puhdistus- tai liuo-
tinaineita.
Puhdista pinnat säännöllisin väliajoin
etenkin lasersäteen ulostuloaukkojen alu-
eelta, ja poista kaikki nukka yms.
Korjaukset
Korjauta mittalaite ainoastaan valtuutetul-
la ammattilaisella alkuperäisvaraosia
käyttäen. Älä koskaan yritä avata laitetta
itse!
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna
MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi
hoppas att apparaten du köpt kom-
mer att hjälpa dig i ditt arbete. För att
försäkra dig om att apparaten an-
vänds på ett säkert sätt bör du
komma ihåg att läsa bruksanvisning-
en före apparaten tas i bruk. Vid
oklara situationer eller om problem
uppstår, ta kontakt med återförsälja-
ren eller importören. Vi önskar dig
säkert och angenämt arbete med ap-
paraten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL
OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETS-
ANVISNINGARNA OCH VARNINGAR-
NA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIG-
HET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN
ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT
IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA
PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG
PERSONSKADA. SPARA DENNA MA-
NUAL FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som
är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller
mentalt handikappade personer, eller per-
soner med bristande erfarenhet och kun-
skap om de övervakas eller undervisas om
säker användning av produkten och för-
ståelse för de därav resulterande farorna.
Barn får inte leka med apparaten. Rengö-
ring och användarunderhåll får inte utfö-
ras av barn utan uppsikt.
Läs igenom och följ samtliga
anvisningar för att trygga ett
säkert handhavande av
mätapparaten. Se till att var-
ningsmärkena på mätapparaten all-
tid är i läsbart skick. FÖRVARA DESSA
ANVISNINGAR FÖR SENARE BRUK
OCH SKICKA MED DEM MED MÄTAP-
PARATEN OM DEN ÖVERLÄMNAS TILL
TREDJE PART.
Varning Användning av andra drift-
och justeringsinstrument eller andra
hanteringsmetoder än de som nämns
i denna bruksanvisning kan leda till
exponering för farlig strålning.
Mätutrustningen har en varningsde-
kal.
Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och
titta inte in i den direkta el-
ler reflekterade laserstrålen
ens från avstånd. Du kan förblinda nå-
gon, orsaka en olycka eller skada dina
ögon.
Om laserstrålen träffar ögat, stäng
ögat och vänd omedelbart bort huvu-
det från strålen.
Inga ändringar får göras på laserap-
paraten.
Använd inte laserglasögonen som
skyddsglasögon. Laserglasögonen an-
vänds för att lättare se laserstrålen, men
skyddar inte mot laserstrålning.
Använd inte laserglasögonen som
solglasögon eller i trafiken. Laserglas-
ögonen ger inte fullt skydd mot UV-strålar
och försämrar färguppfattningen.
Mätapparaten får endast repareras
av en auktoriserad fackman och end-
ast med användning av originaldelar.
På så sätt tryggar du en säker användning
av mätapparaten.
Låt inte barn använda laserappara-
SE
LASERSTRÅLNING STIRRA EJ IN I STRÅLEN
KLASS 2 LASERAPPARAT
Pmax <1mW, λ=635nm EN 60825-1:2014
ten utan uppsikt. De kan förblinda
andra personer eller sig själva av misstag.
Använd inte mätapparaten i explo-
siva miljöer, som i närheten av lättan-
tändliga vätskor, gaser och damm.
Mätapparaten kan orsaka gnistbildning
som kan fungera som antändningskälla
för damm eller ångor.
Håll mätapparaten och la-
serns målplatta borta från
pacemakers. Mätapparaten
och målplattans magneter genererar ett
fält som kan störa pacemakerns funktion.
Håll mätapparaten och laserns mål-
platta borta från magnetiska data-
medier och magnetkänsliga appara-
ter. Effekten från mätapparaten och mål-
plattans magneter kan leda till oåterkalle-
lig förlust av data.
TEKNISKA DATA
Batterier 4xAA
Laservåglängd 635nm
Lasereffekt Klass 2 / <1mW
Laserlinjens bredd 100 lux, 3mm/5m
Funktionsområde 20m
Noggrannhet ±0,5mm/m
Självnivelleringstid <4s
Självnivelleringsområde ±4°
Funktionstemperatur 0–40°C
Vikt 395g
Mått (L x B x H) 106x84x107mm
Denna produkt uppfyller kraven för kvali-
tetsklass HA 2807.
PRODUKTBESKRIVNING
Användningsändamål
Apparaten är avsedd för bestämning och
kontroll av horisontella och vertikala linjer.
Delar
Siffrorna hänvisar till presentationsbilden
av apparaten på bildsidan.
1 Laserstrålens öppning
2 Automatisk nivelleringsindikator
3 Lägesknapp
4 On/Off-brytare
5 Varningsdekal för laser
6 ¼” fästpunkt för stativ
7 Batterifackets lås
8 Batterilucka
9 Teleskopsng*
10 Laserglasögon*
11 Stativ*
*Ingår inte i leveransen.
FÖRBEREDELSER
Isättning/byte av batterier
Vi rekommenderar alkali-mangan
batterier till denna apparat.
Öppna batteriluckan genom att skjuta
låset i pilens riktning och vika upp luckan.
Sätt i batterierna. Se till att polerna ham-
nar åt rätt håll.
Byt alla batterier samtidigt. Använd end-
ast batterier av samma märke och samma
kapacitet.
ANVÄNDNING
Utsätt inte apparaten för extrema
temperaturer eller temperaturvariat-
ioner.
Skydda apparaten mot kraftiga slag
och fall.
Stäng av apparaten under transport.
Starta och stänga av apparaten
Starta apparaten genom att skjuta
On/Off-brytaren i läge ON”.
Laserstrålen skickas ut genom öppningen
med en gång.
OBS! Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och titta inte in i
laserstrålen ens från långt håll.
Stäng av apparaten genom att skjuta
On/Off-brytaren i läge OFF”.
Användningslägen
Apparaten har flera olika användningslä-
gen som du enkelt kan växla mellan. De är:
- Genererar en horisontell lasernivå och
två vertikala lasernivåer,
- Genererar en horisontell lasernivå,
- Genererar en vertikal lasernivå,
- Genererar en vertikal lasernivå.
När apparaten startas genererar den en
horisontell lasernivå och två vertikala la-
sernivåer. Byt användningsläge genom att
trycka på lägesknappen.
Alla användningslägen kan väljas både
med och utan automatisk nivellering.
Automatisk nivellering
Användning med automatisk nivelle-
ring
Placera apparaten på ett hårt och horison-
tellt underlag, sätt fast den i hållaren eller
stativet.
Skjut On/Off-brytaren i läge “ON” vid an-
vändning av automatisk nivellering.
När apparaten startar kompenserar nivel-
leringsfunktionen automatiskt ojämnheter
som är ±4° inom självnivelleringsområdet.
Nivelleringen är klar när laserstrålarna
inte längre rör sig.
Om apparaten inte kan göra en automa-
tisk självnivellering för att underlaget är
mer än 4° från horisontellt läge börjar la-
serlinjerna blinka snabbt.
Om underlaget vibrerar eller om position-
en ändras under användningen nivelleras
apparaten automatiskt igen. Kontrollera
den horisontella och vertikala laserlinjens
position med referenspunkten efter den
nya nivelleringen för att undvika fel.
Användning utan automatisk nivelle-
ring
I detta läge går det inte att göra horison-
tella och vågräta nivelleringar eftersom
laserlinjerna inte längre är självnivelle-
rande. I detta läge är LED-lampan röd hela
tiden.
ARBETSRÅD
OBS! Använd alltid laserstreckets
mittpunkt när du gör märkningar.
Laserlinjens bredd ändras med avståndet.
Användning med stativ (tillbehör)
Stativet erbjuder ett stabilt stöd vid mä-
tarbete och kan justeras i höjdled. Sätt
apparaten på stativets yttergänga (¼”) via
fästpunkten och dra åt stativets låsskruv
hårt.
Fastsättning med universalhållare
(tillbehör)
Med universalhållaren kan du fästa appa-
raten på t.ex. vertikala ytor, rör eller mag-
netiska material.
Universalhållaren kan även användas som
markstativ, vilket gör det lättare att ställa
in höjden.
Laserglasögon (tillbehör)
Laserglasögonen filtrerar bort omgivande
ljus och får det röda laserljuset att se kla-
rare ut.
OBS! Använd inte laserglasögonen
som skyddsglasögon. Laserglasögonen
används för att lättare se laserstrålen,
men skyddar inte mot laserstrålning.
OBS! Använd inte laserglasögonen
som solglasögon eller i trafiken. La-
serglasögonen ger inte fullt skydd mot UV-
strålar och försämrar färguppfattningen.
Exempel på användning (se bild A–F)
Exempel på tillämpningar av apparaten.
UNDERHÅLL
Rengöring
Förvara och transportera apparaten i
skyddskåpan eller i en transportväska.
Se till att apparaten alltid är ren.
Sänk inte ner apparaten i vatten eller nå-
gon annan vätska.
Torka av smuts med en mjuk och fuktig
trasa. Använd inte rengörings- eller lös-
ningsmedel.
Rengör ytorna regelbundet, framför allt
runt laseröppningarna, och ta bort allt
ludd m.m.
Reparationer
Mätapparaten får endast repareras av en
auktoriserad fackman och endast med
användning av originaldelar. Försök aldrig
öppna apparaten själv!
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this
high-quality MEGANEX product! We
hope it will be of great help to you.
Remember to read the instruction
manual before using the appliance
for the first time in order to ensure
safe usage. If you have any doubt or
problems, please contact your dealer
or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appli-
ance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY AND NOTE THE SAFETY IN-
STRUCTIONS AND WARNINGS. USE
THE APPLIANCE CORRECTLY AND
WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR
WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO
DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO
PROPERTY AND/OR SERIOUS PER-
SONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUC-
TION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
All instructions must be read
and observed in order to
work safely with the measur-
ing tool. Never make warning
signs on the measuring tool unrecog-
nizable. SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE AND IN-
CLUDE THEM WITH THE MEASURING
TOOL WHEN GIVING IT TO A THIRD
PARTY.
Caution The use of other operating
or adjusting equipment or the appli-
cation of other processing methods
than those mentioned here can lead
to dangerous radiation exposure.
The measuring tool is provided with a
warning label.
Do not direct the laser beam
at persons or animals and
do not stare into the direct
or reflected laser beam
yourself, not even from a distance.
You could blind somebody, cause acci-
dents or damage your eyes.
If laser radiation strikes your eye, you
must deliberately close your eyes and
immediately turn your head away
from the beam.
Do not make any modifications to the
laser equipment.
Do not use the laser viewing glasses
as safety goggles. The laser viewing
glasses are used for improved visualiza-
tion of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses
as sun glasses or in traffic. The laser
viewing glasses do not afford complete UV
protection and reduce color perception.
Have the measuring tool repaired on-
ly through qualified specialists using
original spare parts. This ensures that
the safety of the measuring tool is main-
tained.
EN
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Pmax <1mW, λ=635nm EN 60825-1:2014
Do not allow children to use the laser
measuring tool without supervision.
They could unintentionally blind other per-
sons or themselves.
Do not operate the measuring tool in
explosive environments, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in
the measuring tool which may ignite the
dust or fumes.
Keep the measuring tool and
the laser target plate away
from cardiac pacemakers.
The magnets of the measuring tool and
laser target plate generate a field that can
impair the function of cardiac pacemak-
ers.
Keep the measuring tool and the la-
ser target plate away from magnetic
data medium and magnetically-
sensitive equipment. The effect of the
magnets of the measuring tool and laser
target plate can lead to irreversible data
loss.
TECHNICAL DATA
Batteries 4xAA
Laser wave length 635nm
Laser power Class 2 / <1mW
Laser line width 100 lux, 3mm/5m
Working range 20m
Accuracy ±0,5mm/m
Self-leveling duration <4s
Self-leveling range ±4°
Working temperature 0–40°C
Weight 395g
Dimensions (L x W x H) 106x84x107mm
This product fulfils the requirements of
quality class HA 2807.
PRODUCT DESCRIPTION
Intended use
The tool is intended for determining and
checking horizontal and vertical lines.
Parts
The numbering of the product features
shown refers to the illustration of the
measuring tool on the graphic page.
1 Exit opening for laser beam
2 Automatic leveling indicator
3 Operating mode button
4 On/Off switch
5 Laser warning label
6 Tripod mount ¼
7 Latch of battery lid
8 Battery lid
9 Telescopic rod*
10 Laser viewing glasses*
11 Tripod*
*These accessories are not included as
standard delivery.
PRIOR TO USE
Inserting/replacing the batteries
Alkali-manganese batteries are recom-
mended for the measuring tool.
To open the battery lid, slide the latch in
the direction of the arrow and fold the bat-
tery lid up. Insert the batteries. When in-
serting, pay attention to the correct polari-
ty.
Always replace all batteries at the same
time. Only use batteries from one brand
and with the identical capacity.
OPERATION
Do not subject the measuring tool to
extreme temperatures or variations
in temperature.
Avoid heavy impact or falling of the
measuring tool.
Switch the measuring tool off during
transport.
Switching on and off
To switch on the measuring tool, slide the
On/Off switch to theON” position.
Immediately after switching on, the meas-
uring tool sends laser beams out of the
exit openings.
NOTE: Do not point the laser beam at
persons or animals and do not look
into the laser beam yourself, not even
from a large distance.
To switch off the measuring tool, slide
the On/Off switch to theOFFposition.
Operating modes
The measuring tool has several operating
modes between which you can switch at
any time. These are for:
- Generating a horizontal laser plane and
two vertical laser planes,
- Generating a horizontal laser plane,
- Generating a vertical laser plane,
- Generating a vertical laser plane.
After switching on, the measuring tool
generates a horizontal laser plane and
two vertical laser planes. To change the
operating mode, press the operating mode
button.
All operating modes can be selected both
with and without automatic leveling.
Automatic leveling
Working with automatic leveling
Position the measuring tool on a level and
firm support, attach it to the holder or to
the tripod.
When working with automatic leveling,
push the On/Off switch to the “ON” posi-
tion.
After switching on, the leveling function
automatically compensates irregularities
within the self-leveling range of ±4°. The
leveling is finished as soon as the laser
beams do not move anymore.
If automatic leveling is not possible, e.g.
because the surface on which the measur-
ing tool stands deviates by more than 4°
from the horizontal plane, the laser lines
begin to flash rapidly.
In case of ground vibrations or position
changes during operation, the measuring
tool is automatically leveled in again. To
avoid errors, check the position of the hor-
izontal and vertical laser line with regard
to the reference points upon releveling.
Working without automatic leveling
This mode cannot be used to perform hori-
zontal or vertical leveling, because the
laser lines are no longer self-balancing. In
this mode, the LED indicator will always
shine red.
WORKING ADVICE
NOTE: Always use the center of the
laser line for marking. The width of the
laser line changes with the distance.
Working with the tripod (accessory)
A tripod offers a stable, height-adjustable
measuring support. Position the measur-
ing tool with the ¼” tripod mount onto the
thread of the tripod. Tighten the measur-
ing tool with the tripod mounting.
Fastening with the universal holder
(accessory)
With the universal holder, you can fasten
the measuring tool e.g. to vertical surfac-
es, pipes or magnetizable materials.
The universal holder is also suitable for
use as a ground tripod and makes the
height adjustment of the measuring tool
easier.
Laser viewing glasses (accessory)
The laser viewing glasses filter out the
ambient light. This makes the red light of
the laser appear brighter for the eyes.
NOTE: Do not use the laser viewing
glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved vis-
ualization of the laser beam, but they do
not protect against laser radiation.
NOTE: Do not use the laser viewing
glasses as sun glasses or in traffic.
The laser viewing glasses do not afford
complete UV protection and reduce color
perception.
Work examples (see figures AF)
Applicational examples for the measuring
tool for reference.
MAINTENANCE
Cleaning
Store and transport the measuring tool
only in the protective pouch or in the case.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in wa-
ter or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft
cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser in particular, and pay
attention to any fluff of fibres.
Repairs
Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. Never attempt to open the
measuring tool yourself!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Meganex MEGL004 Användarmanual

Typ
Användarmanual