Siemens HB933R500/01 Användarmanual

Kategori
Mikrovågor
Typ
Användarmanual
ITALIANO 3 – 28
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere
inalterate le qualità estetiche e funzionali del forno.
ENGLISH 29 – 54
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining
unaltered the appearance and functional qualities of the oven.
FRANÇAIS 55 – 80
Merci d'avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel dans lequel figurent toutes les indications pour
maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de votre four.
DEUTSCH 81 – 106
Wir danken Ihnen dafür, daß Sie unser Erzeugnis gewählt haben.
Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um den
Backofen lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu erhalten.
NEDERLANDS 107 – 132
Wij danken u voor uw keuze van ons product.
Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hicrin zijn alle aanwijzingen opgenomen
om de functionele en esthetische eigenschappen van de oven ongewijzigd te handhaven.
ESPAÑOL 133 – 158
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Le aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual que ofrece todas las
indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y funcionales del horno.
PORTUGUÊS 159 – 184
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá encontrar todas as
indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do seu forno.
SVENSKA 185 – 210
Tack för att ni valde vår produkt.
Vi rekommenderar att ni läser denna manual noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för
att enhetens utseende och funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
РУССКИЙ
211 – 236
Благодарим Вас за выбор нашего изделия.
Рекомендуем Вам внимательно прочесть это руководство, в котором содержатся все инструкции
по сохранению эстетического и функционального качества духовки.
185
Innehåll
ANVISNINGAR TILL ANVÄNDAREN: dessa anvisningar innehåller goda
råd, beskrivning av olika kommandon och vägledning för rengöring och
underhåll av apparaten
ANVISNINGAR TILL INSTALLATÖREN: Dessa anvisningar är avsedda för
en kvalificerad tekniker som ska utföra installationen, driftsättningen och
apparatens provkörning
1 FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING ...................................186
2 SÄKERHETSANVISNINGAR .................................................188
3 SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNINGAR ..........................190
4 INSTALLATION ......................................................................191
5 BESKRIVNING AV KOMMANDON ........................................193
6 ANVÄNDNING AV UGNEN ....................................................197
7 TILLGÄNGLIGA TILLBEHÖR .................................................199
8 TILLAGNINGSTIPS ................................................................200
9 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..........................................206
10 SÄRSKILT UNDERHÅLL ........................................................208
186
Anvisningar för användning och säkerhet
1. FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING
Denna manual utgör en del av apparaten och ska förvaras i sin helhet och
alltid finnas inom räckhåll under hela apparatens livstid.
Innan man börjar använda apparaten ska man noggrant läsa anvisningarna
i denna manual. Installationen ska utföras av kvalificerad personal och i
enlighet med gällande föreskrifter. Denna apparat är avsedd för
hemmabruk och uppfyller kraven i gällande EEG-direktiv. Apparaten är
avsedd för följande funktion: tillagning av mat. All annan användning anses
otillbörlig.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för användning som skiljer sig från den
apparaten framställts för.
Denna apparat har tillverkats för att tillaga mat och får inte användas för att
värma upp rum.
Denna apparat är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG för
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronical
Equipment - WEEE).
Detta direktiv anger föreskrifter för insamling och återvinning av förbrukade
apparater och gäller i hela den europeiska unionen.
Täck inte över öppningar, ventilationsspringor eller
värmespridningsspringor.
Man ska inte stödja sig mot eller sitta på apparatens lucka när den är
öppen.
Identifikationsdekalen med tekniska data, tillverkningsnummer och
produktnamn är synligt placerad på apparaten.
Dekalen får aldrig avlägsnas.
Innan apparaten tas i bruk ska man avlägsna all skyddsfilm från dess utsida
och insida.
Se noga till att inga föremål fastnar i ugnsluckan.
187
Anvisningar för användning och säkerhet
Apparaten blir mycket varm under användning. Använd alltid avsedda
värmetåliga grytvantar.
Undvik att använda stålull och vassa skrapor eftersom de skadar
ytorna.
Använd normala icke slipande produkter och eventuellt verktyg av
trä eller plast. Skölj noggrant och torka med en mjuk trasa eller ett
sämskinn.
Låt inga matrester som innehåller socker torka fast i ugnen (t.ex.
sylt). Emaljbeläggningen i ugnen kan skadas om resterna får sitta
kvar för länge.
Använd inte husgeråd eller behållare av plastmaterial. De höga
temperaturerna inne i ugnen kan smälta sådant material och orsaka skada
på apparaten.
Använd inte stängda burkar eller behållare inne i ugnen. Under tillagningen
kan övertryck skapas inne i behållaren vilket leder till explosionsrisk.
Lämna inte apparaten oövervakad under tillagning som kan frigöra fetter
eller oljor.
Risk föreligger att fetter eller oljor antänds.
Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie eller stanniol och ställ inte
heller plåtar eller grytor på ugnens botten under tillagningen eftersom detta
kan skada den emaljerade ytan.
Man ska inte hälla vatten direkt på plåtarna under en tillagning om ytorna
fortfarande är mycket varma. Vattenångan kan leda till allvarliga
brännskador och orsaka skador på de emaljerade ytorna.
All tillagning ska göras med luckan stängd.
188
Anvisningar för användning och säkerhet
2. SÄKERHETSANVISNINGAR
Se installationsanvisningarna för säkerhetsbestämmelser för elektriska/
gasapparater och för ventilationsfunktioner.
I ditt intresse och för din säkerhet är det fastställt i lag att installation och
service av alla elektriska apparater ska utföras av kvalificerad personal i
enlighet med gällande bestämmelser.
Våra godkända installatörer garanterar ett tillfredsställande resultat.
Gasapparater och elektriska apparater ska alltid tas ur drift av kvalificerad
personal.
Innan man ansluter apparaten till elnätet ska man kontrollera att de värden
som anges på dekalen överensstämmer med de för själva nätet.
Innan installations-/underhållsarbete påbörjas ska man kontrollera att
apparaten kopplats bort från elnätet.
I fall av anslutning med stickkontakt:
Kontakten som ska anslutas till nätkabeln och tillhörande uttag ska vara av
samma typ och överensstämma med gällande föreskrifter.
Uttaget ska vara lättillgängligt då apparaten byggts in.
Dra aldrig ut stickkontakten genom att dra i kabeln.
Om nätkabeln skulle skadas ska man omedelbart kontakta den tekniska
supporten som i sin tur sörjer för att kabeln byts ut.
Det är obligatoriskt att det elektriska systemet jordas enligt gällande
säkerhetsföreskrifter för elektriska system.
Direkt efter installationen ska man genomföra en kort provkörning av
apparaten enligt de anvisningar som anges nedan. Om apparaten inte
fungerar ska den kopplas bort från elnätet och man ska kontakta närmaste
serviceverkstad.
Försök aldrig reparera apparaten själv.
Man får inte använda eller lämna kvar brännbart material i närheten av
apparaten eller i utrymmet för uppvärmning av mat.
Apparaten blir mycket varm under användning. Var noga att inte vidröra
värmeelementen inne i ugnen.
189
Anvisningar för användning och säkerhet
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk eller mental förmåga, eller med bristfällig erfarenhet i användning av
elektriska apparater, förutsatt att de inte övervakas eller instrueras av vuxna
som ansvarar för deras säkerhet.
Låt inte barn närma sig apparaten under tiden den är igång och låt dem inte
heller leka med den.
För inte in spetsiga metallföremål (bestick eller verktyg) i apparatens
springor.
om apparaten ska installeras i en husvagn eller på en båt ska den inte
användas för att värma upp rum.
Rengör aldrig hällen med ångstråle.
Ångan kan komma åt de elektriska delarna och därmed orsaka kortslutning.
Utför inga ändringar på apparaten.
Använd inte produkter i sprayform i närheten av hushållsmaskinen när den
är igång.
Använd inte produkter i sprayform på apparaten så länge den fortfarande är
varm.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för person- eller sakskador som
uppstått på grund av nonchalerande av ovanstående föreskrifter eller för
ingrepp på utrustningen eller för användande av annat än
originalreservdelar.
190
Föreskrifter för kassering
3. SÄKERHETS- OCH BRUKSANVISNINGAR
3.1 Vår omsorg om miljön
I enlighet med Direktiv 2002/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG för
minskande av bruket av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk apparatur,
samt nedbrytningen av avfall anger symbolen föreställande en överkorsad
soptunna som finns på apparaturen att produkten, då den inte används
längre, ska samlas in separat från annat avfall. Användaren ska därför lämna
in apparatur som inte längre används till lämpliga återvinningsstationer för
differentierad insamling av elektriskt och elektroniskt avfall, alternativt
återbörda apparaturen till återförsäljaren när man köper en motsvarande
apparat, i förhållandet ett till ett. Lämplig differentierad insamling av
apparatur som sedan lämnas till ekologisk återvinning, hantering och
nedbrytning bidrar till att undvikajliga negativa effekter på miljön och
hälsan och gynnar återvinningen av de material av vilka apparaturen är
tillverkad. Felaktig nedsmältning av produkten från användarens sida får
administrativa påföljder.
Produkten innehåller inte ämnen i sådana mängder att de kan anses farliga
för hälsa eller miljö, i överensstämmelse med gällande europeiska
föreskrifter.
3.2 Er omsorg om miljön
För emballeringen av våra produkter används ej förorenande material, de är
därför kompatibla med miljön och återvinningsbara. Vi ber er därför att
samarbeta genom att sörja för en korrekt kassering av emballaget. Informera
dig hos din återförsäljare eller hos lokala kompetenta organisationer
angående adresserna till återvinningssatationerna.
Förpackningsmaterialet eller delar därav får inte kastas eller lämnas
oövervakat. Dessa kan utgöra en kvävningsrisk för barn, speciellt plastpåsar.
Även för din gamla apparat är det nödvändigt att sörja för en korrekt
kassering.
Viktigt: lämna in apparaten till närmaste återvinningsstation som är
auktoriserad för insamling av förbrukade vitvaror. En korrekt kassering
möjliggör en intelligent återvinning av värdefulla material.
Innan man kasserar sin gamla apparat ska man avlägsna alla luckor och se
till att falsarna är kvar i användningsläge. Detta för att undvika att lekande
barn av misstag blir instängda i apparaten. Kapa även av och avlägsna
nätkabeln tillsammans med stickkontakten.
191
Anvisningar till installatören
4. INSTALLATION
4.1 Elektrisk anslutning
Kontrollera att nätspänning och strömkabel överensstämmer med de
data som finns angivna på dekalen som sitter på ramen till ugnsluckan.
Denna dekal får aldrig avlägsnas.
Jordning ska ske i enlighet med de säkerhetsföreskrifter som finns för det
elektriska systemet.
Om hällen ansluts med kontakt och vägguttag ska de vara kompatibla
med varandra. Undvik att använda transformatorer, adaptorer och
shuntar eftersom dessa kan förorsaka överhettning och förbränning.
Om ugnen har en fast anslutning ska elkabeln förses med en flerpolig
avbrytare med ett kontaktöppningsavstånd på 3 mm, eller mer. Placera
avbrytaren lättillgängligt i närheten av ugnen.
För drift med 220-240V
: använd en
trepolig kabel av typen H05RR-F /
H05V2V2-F (kabel på 3 x 1,5 mm
2
).
Kabeländen som ansluts till apparaten
måste ha en jordledning (gul-grön) som är
minst 20 mm längre.
Tillverkaren avskriver sig allt ansvarr person- eller sakskador som
uppstått på grund av nonchalerande av ovanstående föreskrifter eller för
ingrepp på någon av utrustningens delar.
192
Anvisningar till installatören
4.2 Placering av ugnen
Apparaten är utformad för inbyggnad i möbler i vilket material som helst
bara det är värmebeständigt. Följ de mått som anges i fig. 1och 2.
Låsningen görs med hjälp av de 4
skruvarna i ugnsluckans ramhörn “C
efter det att sidopanelerna tagits av
genom att man lossar skruvarna “A
och stöden “B” så som visas på bild 3.
För att byta ut sidopanelerna ska
stiften inne i den låsas fast korrekt med
stöden “B”, dra därefter åt skruvarna
A”.
3.
Använd inte luckan som hävarm för att sätta in
ugnen i möbeln.
Utsätt inte luckan för överdrivna tryck.
193
Anvisningar för användaren
5. BESKRIVNING AV KOMMANDON
5.1 Frontpanel
Alla ugnens kontrollvred är grupperade på kontrollpanelen framtill.
FUNKTIONSVRED
Vrid vredet till höger eller vänster för att välja en av
följande funktioner:
FUNKTIONER (endast på vissa modeller)
INGEN FUNKTION INSTÄLLD CIRKELFORMAT ELEMENT +
VARMLUFT + UNDERVÄRME
ÖVER- OCH UNDERVÄRME CIRKELFORMAT ELEMENT +
VARMLUFT
STORT GRILLELEMENT ÖVER OCH UNDERVÄRME +
VARMLUFT
LITET GRILLELEMENT UNDERVÄRME +
VARMLUFTSFUNKTION
GRILLELEMENT + VARMLUFT
TERMOSTATVRED
Tillagningstemperatur väljs genom att du vrider
vredet medurs till önskad temperatur, mellan 50°
och 250°C.
INDIKERINGSLAMPA TERMOSTAT
Lampan tänds för att visa att ugnen håller på att värmas
upp. När lampan slocknar har den inställda temperaturen
uppnåtts.
När lampan blinkar är temperaturen inne i ugnen på en
stadig nivå.
194
Anvisningar för användaren
5.2 Elektronisk inställningsenhet (endastvissa modeller)
5.2.1 Inställning av klockan
När ugnen används för första gången eller efter ett strömavbrott, blinkar
displayen regelbundet och visar . Tryck samtidigt på knapparna
och och samtidigt på en av knapparna för justering av värde
eller : Varje gång du trycker på knapparna för ändring av värde,
minskas eller ökas tiden med 1 minut.
LISTA ÖVER FUNKTIONER
KNAPP FÖR MINUTRÄKNARE
KNAPP FÖR TILLAGNINGSTID
KNAPP FÖR SLUT PÅ TILLAGNINGSTID
KNAPP FÖR MINSKNING AV VÄRDE
KNAPP FÖR ÖKNING AV VÄRDE
Före programmering ska önskad funktion och temperatur väljas.
195
Anvisningar för användaren
5.2.2 Halvautomatisk tillagning
Använd denna inställning om du vill att ugnen ska stängas av automatiskt
när tillagningen är klar.
Då du trycker på knappen tänds displayen och visar siffrorna .
Håll knappen intryckt och tryck samtidigt på en av de två knapparna för
ändring av värde eller för att ställa in tillagningstid.
Släpp knappen för att starta nedräkningen av den programmerade
tillagningstiden. På displayen visas aktuellt klockslag tillsammans med
symbolerna A och .
5.2.3 Automatisk tillagning
Denna inställning används för automatisk start och avstängning av ugnen.
Då du trycker på knappen tänds displayen och visar siffrorna .
Håll knappen intryckt och tryck samtidigt på en av de två knapparna för
ändring av värde eller för att ställa in tillagningstid.
Om du trycker på knappen visas summan av aktuellt klockslag och
tillagningstiden på displayen. Håll knappen intryckt och tryck samtidigt på
en av de två knapparna eller för att ställa in slutet på tillagningen.
Släpp knappen för att starta nedräkningen av den programmerade
tillagningstiden. På displayen visas aktuellt klockslag tillsammans med
symbolerna A och .
5.2.4 Slut på tillagning
Ugnen stängs av automatiskt samtidigt som en intermittent ljudsignal
aktiveras. Efter att ljudsignalen inaktiverats återgår displayen till att visa
aktuell tid och symbolen som visar att ugnen återgår till manuell
funktion.
För att se den tillagningstid som återstår efter inställningen, trycker du på
knappen ; För att se slutet på tillagningstiden, trycker du på knappen
.
Inställning av motsägande värden förhindras (exempelvis godkänns inte
inställningen av programmeringen om slutet på tillagningstiden inte
stämmer med tillagningstidens längd).
196
Anvisningar för användaren
5.2.5 Justering av ljudsignalens volym
Volymen på ljudsignalen kan justeras (i 3 lägen) medan den är aktiverad
genom att man trycker på knappen .
5.2.6 Avstängning av ljudsignal
Ljudsignalen stängs automatiskt av efter sju minuter. Den kan stängas av
manuellt genom att du trycker på knapparna och samtidigt.
5.2.7 Minuträknare
Programmeringen kan också användas som en enkel minuträknare. Om
man trycker på knappen visar displayen siffrorna ; håll
knappen intryckt och tryck samtidigt på en av de två knapparna för
ändring av värde eller . När man släpper upp knappen startar
nedräkningen av den programmerade tillagningstiden och på displayen
visas aktuellt klockslag tillsammans med symbolen .
5.2.8 Radering av inställda data
När man ställt in program håller man knappen för den funktion man vill
avbryta intryckt samtidigt som man anger värdet med hjälp av
knapparna för ändring av värde eller . Programmeringen tolkar
raderingen av tiden såsom sluttid för tillagningen.
5.2.9 Ändring av data som ställts in
Den inställda tillagningstiden kan ändras när som helst genom att man
håller in knappen för den funktion som ska justeras samtidigt som man
trycker på en av de två knapparna för ändring av värde eller .
Efter inställningen kan du se återstående tid genom att trycka på knappen
.
Om du använder programmeringen som minuträknare, stängs inte ugnen
av vid slutet av den programmerade tillagningstiden.
197
Anvisningar för användaren
6. ANVÄNDNING AV UGNEN
6.1 Allmänna råd och varningar
Innan du använder ugnen för första gången, värm upp den till maximal
temperatur (250°C) tillräckligt länge för att bränna bort oljiga
tillverkningsrester, som kan ge maten en otrevlig lukt.
Försäkra dig innan du startar ugnen om att du har ställt klockan till
“Manuell tillagning”. (Se avsnitt 3.3.2.)
Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie och ställ inte heller plåtar
eller grytor på ugnsbottnen under tillagningen, eftersom detta kan skada
emaljbeläggningen. Om du vill använda bakplåtspapper o.s.v., ska det
placeras så att det inte förhindrar varmluftscirkulationen inne i ugnen.
För att förhindra att ånga inne i ugnen ger
problem, bör luckan öppnas i två steg: först till
hälften (ca. 5 cm) i ca. 4 - 5 sekunder och sedan
helt och hållet. När du kontrollerar maten bör
ugnsluckan vara öppen så kort tid som möjligt för
att förhindra att ugnstemperaturen sjunker och
maten förstörs.
198
Anvisningar för användaren
6.2 Avkylningssystem
6.3 Invändig ugnslampa
För att sätta på belysningen på modeller med stationär ugn, vrids
temperaturknappen medurs fram till den första inställningen på linje med
lampsymbolen ( ). Ljuset förblir på under hela tillagningstiden.
Apparaten är försedd med ett avkylningssystem
som startar ett par minuter efter att man satt på
ugnen.
Fläkten ger en normal luftström som kommer ut
över ugnsluckan och som kan fortsätta en kort
stund efter det att ugnen har stängts av.
199
Anvisningar för användaren
7. TILLGÄNGLIGA TILLBEHÖR
Ugnen har 4 falsar r placering av plåtar
och galler på olika höjd.
På vissa modeller finns inte alla tillbehör.
Galler: används för insättning av
ugnsformar.
Galler för ugnsplåt: Placeras ovanför en
ugnsplåt för tillagning av mat som kan ge
stänk.
Ugnsplåt: Används för att samla upp fett
från mat på gallret ovanför.
Bakplåt: används för tillagning av mjuka
kakor, pizzor och andra bakverk.
Grillspett: används för tillagning av
kyckling, korv och annan mat som kräver en
jämn tillagning på hela ytan.
Grillspettställning huvudugnen: placeras i
avsedda hål i braspannan.
Tillbehör på begäran
Du kan beställa originaltillbehör via de auktoriserade servicentra.
200
Anvisningar för användaren
8. TILLAGNINGSTIPS
8.1 Traditionell tillagning
Uppvärmning med fläkt bör utföras ca 30-40°C utöver
tillagningstemperaturen. Detta förkortar tillagningstiden avsevärt och
minskar elförbrukningen samt ger bättre slutresultat.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning.
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Denna traditionella tillagningsmetod där värmen kommer uppifrån och
nerifrån är lämplig vid tillagning på en nivå.
Man måste förvärma ugnen till önskad temperatur. Ställ in maten först när
termostatlampan har släckts.
Ställ in djupfryst kött utan föregående upptining. Det enda du ska tänka på här
är att temperaturen ska vara ca 20°C lägre och att tillagningstiden blir ca 25%
längre än för färskt kött.
201
Anvisningar för användaren
8.2 Varmluftstillagning
8.3 Grillning
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
50 ÷ 250°C
Denna metod är utmärkt vid tillagning i flera nivåer samt olika typer av
mat (fisk, kött etc.) utan att smak och lukt blandas.
Luftcirkulationen i ugnen ger jämn värmefördelning.
Flera olika rätter kan lagas till samtidigt om tillagningstiden är densamma.
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
225
Används för att snabbt bryna maten. Vid tillagning av små portioner placeras
maten på fjärde läget från botten. Vid tillagning av större portioner under
längre tid ska gallret placeras långt nere allt efter matvarornas storlek.
202
Anvisningar för användaren
8.4 Varmluftsgrillning
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED
200
Ger jämn värmefördelning och djupare värmegenomträngning i maten..
Maten bryns lätt på utsidan och förblir saftig inuti.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning. Uppvärmningstiden r inte
överstiga 60 minuter.
203
Anvisningar för användaren
8.5 Tillagning med grillspett
FUNKTIONSVRED
TERMOSTATVRED I
POSITION
200
Sätt maten på grillspettet och lås gafflarnas skruvar A. Sätt i ramarna B i
hålen i dropptråget F. Ställ in spettskaftet så att drivningen E styrs via
länken på ram B på höger sida. Sätt dropptråget i ugnen så långt in som
möjligt tills spettets ände är i linje med hålet C. Rör ramarna B fram och
tillbaka tills spettets ände är inne i rotisseriets drivanslutning C på ugnens
ena sida. Häll lite vatten i dropptråget för att undvika rök från droppet.
Håll ugnsluckan stängd under tillagning. Uppvärmningstiden r inte
överstiga 60 minuter.
Det är normalt att termostatlampan blinkar under tillagningen. Detta
indikerar att temperaturen inne i ugnen är jämn.
VARNING: ramarna B ska monteras så
som visas i skissen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Siemens HB933R500/01 Användarmanual

Kategori
Mikrovågor
Typ
Användarmanual