Sony DSC-S650 Viktig information

Typ
Viktig information
Polski
Przed rozpoczęciem użytkowania aparatu należy sprawdzić baterie/akumulatory
Istnieje możliwość korzystania z następujących baterii/akumulatorów:
• Baterie alkaliczne R6 (rozmiar AA)* (należą do wyposażenia, nieładowalne)
• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (rozmiar AA) (nieładowalne)
• Akumulatorki niklowo-wodorkowe HR 15/51:HR6 (rozmiar AA) (ładowalne)
– NH-AA-2DB itd.
* Wydajność aparatu jest uzależniona od typu i producenta używanych baterii/akumulatorów. Wydajność
baterii/akumulatorów może także zmniejszyć się znacznie w niskich temperaturach. Szczególnie w
temperaturach poniżej 5°C włączenie aparatu lub przełączenie z trybu odtwarzania w tryb fotografowania
może spowodować nieoczekiwane wyłączenie urządzenia.
Bardziej szczegółowe informacje na temat baterii alkalicznych można znaleźć w instrukcji obsługi, w
części zatytułowanej „O bateriach/akumulatorkach.
Nie można używać baterii/akumulatorów, które nie zostały wymienione na powyższej liście
Należy pamiętać, że w przypadku korzystania z baterii/akumulatorów, które nie zostały wymienione na
powyższej liście, nie można zagwarantować pełnej wydajności aparatu.
Uwagi dotyczące baterii/akumulatorów
• Czas pracy baterii/akumulatorów w przypadku fotografowania jest inny niż w przypadku odtwarzania. Czas
fotografowania jest krótszy od czasu odtwarzania. Może to spowodować wyłączenie aparatu z wysuniętym
obiektywem po przełączeniu do trybu robienia zdjęć. W takim przypadku należy wymienić baterie.
• Aparat jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania. W celu zmniejszenia zużycia baterii/
akumulatorów aparat wyłącza się po chwili bezczynności.
• W przypadku korzystania z baterii alkalicznych aparat może nie wyświetlać prawidłowo pozostałego czasu
pracy baterii. Wydajność baterii może także znacznie osłabnąć w przypadku częstego korzystania z lampy
błyskowej i funkcji zoom.
• Dołączona do zestawu bateria alkaliczna jest przeznaczona tylko do użytku próbnego.
Česky
Před použitím fotoaparátu zkontrolujte baterie
Můžete použít tyto typy baterií:
• Alkalické baterie R6 (velikost AA)* (součást balení, bez možnosti dobíjení)
• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (velikost AA) (bez možnosti dobíjení)
• Nikl-hydridové akumulátory HR 15/51:HR6 (velikost AA) (s možnosti dobíjení)
– NH-AA-2DB atd.
* Výkonnost fotoaparátu se liší podle výrobce a typu použitých baterií. Při nízkých teplotách se může
zásadně zhoršit. Zvláště při teplotách nižších než 5 °C se může fotoaparát při zapnutí nebo při přechodu z
režimu přehrávání do režimu fotografování neočekávaně vypnout.
Další podrobnosti o alkalických bateriích najdete v návodu k použití v části „O bateriích.
Nepoužívejte baterie, jež nejsou výše uvedeny.
Uvědomte si, že při použití jiných než výše uvedených baterií nemůžeme zaručit plnou výkonnost fotoaparátu.
Poznámky týkající se baterií
• Životnost baterií se liší při fotografování a přehrávání. Fotografovat lze kratší dobu než přehrávat. Z tohoto
důvodu může dojít k vypnutí fotoaparátu s vysunutým objektivem, přepnete-li jej do režimu fotografování. V
takovém případě vyměňte akumulátory za nové.
• Fotoaparát je vybaven funkcí automatického vypnutí. Po určité chvíli se automaticky vypne, čímž dojde ke
snížení spotřeby.
• Používáte-li alkalické baterie, nemusí se zbývající energie v bateriích zobrazit na fotoaparátu správně. Výkon
akumulátoru se může razantně snížit také při častém používání blesku nebo transfokátoru.
• Alkalické akumulátory, které jsou součástí dodávky, jsou pouze pro vyzkoušení.
Magyar
A fényképezőgép használatba vétele előtt ellenőrizze az elemeket
Az alábbi elemek használhatók:
• R6 (AA méretű) alkálielem* (mellékelve, nem újratölthető)
• ZR6 (AA méretű) Oxy Nickel Primary Battery (nem újratölthető)
• HR 15/51:HR6 (AA méretű) nikkel-fémhidrid akkumulátor (újratölthető)
– NH-AA-2DB stb.
* A fényképezőgép teljesítménye a használt elem gyártójától és típusától függ. Az elem működtető képessége
alacsony hőmérsékleten jelentősen csökkenhet. 5 °C alatti hőmérséklet esetén például előfordulhat,
hogy a fényképezőgép váratlanul kikapcsol, amikor bekapcsolja vagy lejátszó üzemmódból fényképező
üzemmódba váltja át.
Az alkáli elemekről további információ a használati útmutató „Az elemekről/akkumulátorokról” című
fejezetében található.
Semmilyen fentebb fel nem sorolt elem nem használható
Ha a fentiekben fel nem sorolt elemet használ, nem tudjuk szavatolni a fényképezőgép teljes funkcionalitását.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
• A fényképkészítés és a lejátszás nem azonos mértékben veszi igénybe az elemet. Egyazon elemmel kevesebb
ideig lehet fényképet készíteni, mint képeket lejátszani. Ezért előfordulhat, hogy amikor a kamerát átkapcsolja
felvétel üzemmódba, a fényképezőgép kitolt objektívvel kikapcsol. Ilyenkor ki kell cserélni az elemeket.
• A fényképezőgép automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik. Az elem energiájával való takarékoskodás
érdekében a készülék egy idő után automatikusan kikapcsol.
• Alkáli elem használata esetén előfordulhat, hogy a kijelzett maradék akkumulátorkapacitás nem pontos.
Valamint az akkumulátor kapacitása nagymértékben csökkenhet, ha a vakut és a zoom-ot gyakran használja.
• A mellékelt alkáli elem csak a készülék kipróbálására használható.
Slovensky
Kontrola batérií pred použitím fotoaparátu
Možno použiť nasledujúce batérie:
• Alkalické batérie R6 (veľkosť AA)* (dodávajú sa, nenabíjateľné)
• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (veľkosť AA) (nenabíjateľna)
• Niklo-metal-hydridové batérie HR 15/51:HR6 (veľkosť AA) (nabíjateľné)
– NH-AA-2DB alebo podobné
* Výkon fotoaparátu závisí od výrobcu a od typu použitých batérií. Výkon batérií môže pri nízkych
teplotách prudko klesnúť. Zvlášť pri teplotách nižších ako 5 °C sa fotoaparát pri zapínaní alebo pri
prepínaní z režimu prehrávania do režimu snímania môže nečakane vypnúť.
Podrobnejšie informácie o alkalických batériách získate v časti „Informácie o batériách“ v návode na
používanie.
Používajte len vyššie uvedené batérie.
Nezaručujeme plný výkon fotoaparátu pri použití iných ako vyššie uvedených batérií.
Poznámky týkajúce sa batérií
• Životnosť batérií je rozdielna v režime snímania a v režime prehrávania. Čas snímania je kratší ako čas
prehrávania. Z tohto dôvodu sa fotoaparát môže samočinne vypnúť s vysunutým objektívom po prepnutí do
režimu snímania. Ak sa tak stane, vymeňte batérie za nové.
• Fotoaparát má funkciu automatického zapnutia a vypnutia. Sám sa po chvíli automaticky vypne, čím sa
znižuje spotreba batérií.
• Pri použití alkalických batérií sa stav batérie nemusí zobraziť správne. Výkon batérií môže tiež dramaticky
klesnúť, ak používate často blesk alebo transfokátor.
• Dodávaná alkalická batéria slúži iba na skúšobné použitie.
Svenska
Kontrollera batterierna innan du använder kameran
Du kan använda följande batterier:
• Alkaliska batterier av typ R6 (storlek AA)* (medföljer, ej uppladdningsbara)
• Oxy Nickel Primary Battery-batterier av typ ZR6 (storlek AA) (ej uppladdningsbara)
• Nickel-metallhydridbatterier av typ HR 15/51:HR6 (storlek AA) (uppladdningsbara)
– NH-AA-2DB m. .
* Kamerans prestanda varierar e er batteritillverkare samt vilken typ av batterier du använder. Dessutom
kan batteriprestandan sjunka drastiskt i låga temperaturer. Särskilt i temperaturer under 5 °C kan det
hända att kameran slås av utan förvarning när du slagit på den eller växlar från uppspelningsläge till
inspelningsläge.
Mer information om alkaliska batterier  nns under ”Angående batterier” i bruksanvisningen.
Du kan inte använda andra batterier än de som visades i ovanstående lista
Fullgod kameraprestanda kan inte garanteras om du använder batterier som inte fanns med i ovanstående lista.
Om batterierna
• Batterilivslängden varierar beroende på om du spelar in eller spelar upp. Inspelningstiden är kortare än
uppspelningstiden. Av denna anledning kan det hända att kameran stängs av med linsen i utskjutet läge när
du växlar till fotograferingsläge. Om så är fallet byter du till nya batterier.
• Kameran har en funktion som stänger av kameran automatiskt. Kameran slås av automatiskt e er en stund
så att batteriförbrukningen minskas.
• Om du använder alkaliska batterier är det inte säkert att den återstående batteritiden visas korrekt på
kameran. Batteriprestandan kan också minska drastiskt om du o a använder blixt eller zoom.
• Det medföljande alkalinebatteriet fungerar endast vid provinspelning.
Suomi
Tarkasta paristot ennen kameran käyttöä
Voit käyttää seuraavia paristoja:
• R6-tyyppiset (koko AA) alkaliparistot* (mukana, ei-ladattava)
• ZR6-tyyppinen (koko AA) Oxy Nickel Primary Battery -paristot (ei-ladattava)
• HR 15/51:HR6 -tyyppiset (koko AA) nikkelimetallihydridiparistot (ladattava)
– NH-AA-2DB jne.
* Kameran toiminta voi vaihdella valmistajan ja käytetyn pariston tyypin mukaan. Lisäksi paristojen
suorituskyky voi heikentyä huomattavasti alhaisissa lämpötiloissa. Kamera saattaa kytkeytyä yllättäen pois
päältä alle 5 °C:n lämpötiloissa, kun se kytketään päälle tai toistotila vaihdetaan kuvaustilaksi.
Alkaliparistoja koskevia lisätietoja on käyttöohjeiden kohdassa ”Paristot.
Muita kuin edellä lueteltuja paristoja ei voi käyttää
Huomaa, että emme voi taata kameran täydellistä toimintaa, jos siinä käytetään muita kuin edellä mainittuja
paristoja.
Paristoja koskevia huomautuksia
• Paristojen käyttöikä vaihtelee riippuen siitä, käytetäänkö kameraa kuvaukseen vai toistoon. Käyttöikä
lyhenee nopeammin kuvauksessa kuin toistossa. Tämän vuoksi on mahdollista, että kameran virta katkeaa
objektiivin ollessa ulkona kuvaustilaan siirryttäessä. Jos näin käy, korvaa paristot/akut uusilla.
• Kamerassa on virran automaattikatkaisu. Kamera kytkeytyy jonkin ajan kuluttua automaattisesti pois pääl
paristojen kulutuksen pienentämiseksi.
• Jos käytät alkaliparistoja, paristojen jäljellä oleva varaus ei ehkä näy oikein kamerassa. Paristojen/akkujen
varaus voi vähentyä äkillisesti, jos salamaa tai zoomia käytetään toistuvasti.
• Mukana toimitettu alkaaliparisto on tarkoitettu ainoastaan koekäyttöön.
Norsk
Kontroller batteriene før du begynner å bruke kameraet
Du kan bruke følgende batterier:
• R6 (størrelse AA) alkaliske batterier* (inkludert, ikke-oppladbart)
• ZR6 (størrelse AA) Oxy Nickel Primary Battery (ikke-oppladbart)
• HR 15/51:HR6 (størrelse AA) nikkel-metallhydridbatterier (oppladbart)
– NH-AA-2DB osv.
* Hva kameraet ditt er i stand til å yte, avhenger av batterimerket og batteritypen du bruker.
Batteriets yteevne kan dessuten reduseres betydelig ved lave temperaturer. Særlig ved temperaturer under
5 °C kan kameraet ditt uventet slå seg av like etter at du har slått det på, eller når du vil gå fra avspillings-
til opptaksmodus.
Du  nner mer om alkaliske batterier i "Om batteriene" i bruksanvisningen.
Du kan ikke bruke batterier som ikke er oppført ovenfor
Legg merke til at vi ikke kan garantere at kameraet fungerer helt som det skal hvis du bruker batterier som ikke
er oppført ovenfor.
Merknader om batteriene
• Batteritiden kan variere, avhengig av om du tar opp eller spiller av. Opptakstiden er kortere enn
avspillingstiden. Av denne grunn, kan kameraet slåes av med linsen forlenget når du bytter til opptaksmodus.
I dette tilfellet, erstatt batteriene med nye.
• Du har auto-AV-funksjonen på kameraet ditt. Det slås av automatisk etter en stund, for å redusere
batteriforbruket.
• Hvis du bruker alkaliske batterier, vil den gjenværende batteristrømmen kanskje ikke vises riktig på kameraet.
Batteriytelsen kan altså falle dramatisk hvis du bruker blits eller zoom hyppig.
• De medsendte alkaliebatteriene er kun for prøving.
Dansk
Kontroller batterierne, før du bruger kameraet
Du kan bruge følgende batterier:
• R6-alkali-batterier (størrelse AA)* (medfølger, ikke genopladeligt)
• ZR6 (størrelse AA) Oxy Nickel Primary Battery (ikke genopladeligt)
• HR 15/51:HR6 (størrelse AA) nikkel-metalhydrid-batterier (genopladeligt)
– NH-AA-2DB, osv.
* Kameraets ydeevne varierer a ængigt af producenten og den anvendte batteritype. Batteriets ydeevne
kan desuden falde kra igt ved lave temperaturer. Især ved temperaturer under 5 °C kan kameraet slukke
uventet, når du tænder det, eller ski e fra afspilningstilstand til optagetilstand.
Du kan  nde  ere oplysninger om alkali-batterier under "Om batterierne" i brugervejledningen.
Du kan kun bruge de batterier, der er nævnt ovenfor
Bemærk, at vi ikke kan garantere, at kameraets ydeevne er optimal, hvis der bruges andre batterier end de, der
nævnes ovenfor.
Bemærkninger om batterierne
• Batteriets levetid varierer, a ængigt af om der optages eller afspilning. Batterierne holder kortere tid under
optagelse end under afspilles. Derfor kan det være, at kameraet slukker med objektivet ude, når du ski er til
optagetilstand. Sker det, ski es batterierne ud med nye.
• Kameraet er forsynet med automatisk strømbesparende funktion. Det slukker automatisk e er kort tid for at
reducere batteriforbruget.
• Hvis du bruger alkali-batterier, vises det resterende batteriniveau muligvis ikke korrekt på kameraet.
Batteriydelsen kan ligeledes nedsættes dramatisk, hvis du o e anvender blitz eller zoom.
• Det medfølgende alkaliske batteri er kun til prøveanvendelse.
Bahasa Malaysia
Memeriksa bateri-bateri sebelum menggunakan kamera anda
Anda boleh menggunakan bateri-bateri berikut di bawah:
• Bateri-bateri alkali* R6 (AA saiz) (yang dibekalkan, tidak boleh dicas semula)
• Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (AA saiz) (tidak boleh dicas semula)
• HR 15/51: Bateri-bateri Nickel-Metal Hydride HR6 (AA saiz) (boleh dicas semula)
– NH-AA-2DB, dll.
* Prestasi kamera anda berbeza bergantung kepada pekilang dan jenis bateri yang anda gunakan.
Juga, prestasi bateri mungkin merosot dengan banyak di bawah suhu-suhu rendah. Terutamanya,
pada suhu-suhu di bawah 5 °C, kamera anda mungkin dipadam secara tidak dijangka apabila anda
menghidupkannya atau menukar mod main balik kepada mod merakam.
Bagi butiran lebih lanjut mengenai bateri-bateri alkali, lihat “Mengenai bateri-bateri” dalam arahan
operasi.
Anda tidak boleh menggunakan bateri-bateri yang tidak disenaraikan di atas
Sila ambil perhatian bahawa kami tidak menjamin prestasi penuh kamera anda apabila menggunakan bateri-
bateri yang tidak disenaraikan di atas.
Nota mengenai bateri-bateri
• Hayat bateri berbeza di antara masa merakam dan masa main balik. Masa merakam anda lebih pendek
daripada masa main balik. Bagi sebab ini, kamera mungkin dipadam dengan bahagian lensa dilanjutkan
apabila anda menukar kepada mod merakam. Dalam kes ini, gantikan bateri-bateri dengan bateri-bateri
yang baru.
• Anda mempunyai fungsi memadam kuasa secara automatik pada kamera anda. Ia dipadamkan secara
automatik selepas seketika untuk mengurangkan penggunaan bateri. Juga, prestasi bateri mungkin merosot
dengan banyak jika anda sentiasa menggunakan lampu denyar atau zum.
• Jika anda menggunakan bateri-bateri alkali, baki kuasa bateri mungkin tidak dipaparkan pada kamera
dengan betul.
• Bateri alkali yang dibekalkan adalah untuk kegunaan percubaan sahaja.
Türkçe
Fotoğraf makinenizi kullanmadan önce pilleri kontrol edin
Aşağıda bahsi geçen pilleri kullanabilirsiniz :
• R6 (AA boy) alkalin piller* (ürünle verilir, şarj edilemez)
• ZR6 (AA boy) Oksi Nikel Primer Pil (şarj edilemez)
• HR 15/51:HR6 (AA boy) Nikel-Metal Hidrür piller (şarj edilebilir)
– NH-AA-2DB, vb.
* Fotoğraf makinesinin performansı, üreticiye ve kullandığınız pilin türüne göre değişir. Ayrıca, düşük
sıcaklıklarda pilin performansı önemli ölçüde düşebilir. Özellikle 5 °C’nin altındaki sıcaklıklarda, fotoğraf
makinesini açtığınızda veya oynatma modundan çekim moduna geçiş yaptığınızda fotoğraf makinesi
beklenmedik bir biçimde kapanabilir.
Alkalin piller hakkında daha fazla bilgi için, işletimsel yönergelerin “Piller hakkında” başlığına bakın.
Yukarıdaki listede adı geçmeyen pilleri kullanamazsınız
Yukarıda adı geçmeyen piller kullanıldığında, fotoğraf makinesinin tam performans göstereceğini garanti
edemeyeceğimizi lütfen aklınızda bulundurun.
Piller hakkında notlar
• Pil ömrü, çekim süresi için farklı, oynatma süresi için farklıdır. Çekim süresi, oynatma süresinden daha
kısadır. Bu nedenle, çekim moduna geçiş yaptığınız zaman fotoğraf makinesi, objekti dışarıya çıkmış halde
kapanabilir. Bu durumda, pilleri yenileyin.
• Fotoğraf makinenizde otomatik güç kapatma işlevi bulunmaktadır. Makine pil tüketimini azaltmak için, bir
süre sonra otomatik olarak kapanır. Ayrıca,  aşı veya zoomu sıklıkla kullanırsanız pil performansı önemli
ölçüde düşer.
• Alkalin pil kullanırsanız, pilin kalan gücü fotoğraf makinesinde doğru olarak görüntülenmeyebilir.
• Ürünle birlikte verilen alkalin pil yalnızca deneme kullanımına yöneliktir.
Eλληνικά
Ελέγξτε τις μπαταρίες πριν χρησιμοποιήσετε την κάμερά σας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιεσδήποτε από τις παρακάτω μπαταρίες:
• Αλκαλικές μπαταρίες* R6 (μέγεθος AA) (παρέχονται, μη επαναφορτιζόμενες)
• Μπαταρίες Νικελίου-οξυγονωμένου υδροξειδίου του Νικελίου ZR6 (μέγεθος AA) (μη επαναφορτιζόμενες)
• Μπαταρίες Νικελίου-υδριδίου μετάλλου HR 15/51:HR6 (μέγεθος AA) (επανφορτιζόμενες)
– NH-AA-2DB, κλπ.
* Η απόδοση της κάμεράς σας ποικίλει ανάλογα με τον κατασκευαστή και τον τύπο της μπαταρίας
που χρησιμοποιείτε. Επίσης, η απόδοση της μπαταρίας πιθανόν να μειώνεται σημαντικά σε χαμηλές
θερμοκρασίες. Ειδικά σε θερμοκρασίες κάτω από 5 °C, η κάμερά σας πιθανόν να απενεργοποιηθεί
αναπάντεχα καθώς την ενεργοποιείτε ή αλλάζετε από τον τρόπο αναπαραγωγής σε τρόπο εγγραφής
εικόνων.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις αλκαλικές μπαταρίες, βλ. "Σχετικά με τις μπαταρίες" στις
οδηγίες χρήσης.
∆εν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπαταρίες που δεν αναγράφονται παραπάνω.
Σημειώστε ότι ουδεμία εγγύηση παρέχεται για την πλήρη απόδοση της κάμεράς σας όταν χρησιμοποιείτε
μπαταρίες που δεν αναγράφονται παραπάνω.
Σημειώσεις για τις μπαταρίες
• Η ζωή των μπαταριών διαφέρει από τον τρόπο εγγραφής στον τρόπο αναπαραγωγής εικόνων. Ο χρόνος
εγγραφής είναι μικρότερος από το χρόνο αναπαραγωγής. Για το λόγο αυτό, η κάμερα ενδέχεται να
απενεργοποιηθεί με το τμήμα του φακού σε εκτεταμένη θέση όταν γυρίσετε σε τρόπο εγγραφής. Στην
περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε τις μπαταρίες με καινούριες.
• Η κάμερά σας διαθέτει τη λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης. Κλείνει αυτομάτως μετά από μικρό
χρονικό διάστημα για να μειώσει την κατανάλωση της μπαταρίας. Επίσης, η απόδοση της μπαταρίας
πιθανόν να μειώνεται σημαντικά αν χρησιμοποιείτε συχνά φλας ή ζουμ.
• Αν χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες, η υπόλοιπη ισχύς της μπαταρίας πιθανόν να μην εμφανίζεται
σωστά στην κάμερά σας.
• Η παρεχόμενη αλκαλική μπαταρία προορίζεται για δοκιμαστική χρήση μόνον.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-S650 Viktig information

Typ
Viktig information