Sony DSC-S500 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2-689-535-21(1)© 2006 Sony Corporation
Handledning
Käyttöopas
Digital Still Camera
DSC-S500
Innan du börjar använda enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen och
”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på CD-ROM-skivan (medföljer) noga och sedan
spara den som referens för framtiden.
Lue tämä käyttöohje ja CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)
huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta
varten.
http://www.sony.net/
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts
webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
SE
FI
SE
2
Varumärken
är ett varumärke för Sony
Corporation.
”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
Duo”, , ”MagicGate”
och är varumärken för Sony
Corporation.
Microsoft, Windows och DirectX är antingen
registrerade varumärken eller varumärken som
tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller
andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken eller
registrerade varumärken för Apple Computer,
Inc.
Intel, MMX och Pentium är varumärken eller
registrerade varumärken för Intel Corporation.
Även alla andra system- och produktnamn som
omnämns i denna bruksanvisning är i regel
varumärken eller registrerade varumärken för
respektive utvecklare eller tillverkare.
Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet
utelämnats i denna bruksanvisning.
Utsätt inte kameran för regn eller
fukt eftersom det kan medföra risk
för brand eller elstötar.
Denna produkt har testats och befunnits uppfylla
kraven i EMC-direktivet angående användning av
anslutningskablar på under 3 meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan
påverka bilden och ljudet på den här kameran.
Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism
orsakar att en dataöverföring avbryts mitt i
(misslyckas), så starta om programmet eller
koppla loss anslutningskabeln (USB-kabeln osv.)
och sätt i den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen
och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla
naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
Svenska VARNING
För kunder i Europa
SE
3
SE
Att observera när kameran används
Vilka sorters ”Memory Stick”-
minneskort som går att använda
(medföljer ej)
Det IC-lagringsmedium som används i den
här kameran är ”Memory Stick Duo”-
minneskort. Det finns två olika sorters
”Memory Stick”-minneskort.
”Memory Stick Duo”: ”Memory Stick
Duo”-minneskort går att använda i
den här kameran.
”Memory Stick”: Det går inte att
använda vanliga ”Memory Stick”-
minneskort i den här kameran.
Andra sorters minneskort går inte att
använda.
När man använder ett ”Memory Stick
Duo”-minneskort i ”Memory Stick”-
kompatibel utrustning
Det går att använda ett ”Memory Stick
Duo”-minneskort genom att sätta i det i en
Memory Stick Duo-adapter (medföljer ej).
Memory Stick Duo-adapter
Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för om det inte går att ta
bilder eller visa bilder på grund av fel på
kameran, inspelningsmediet eller liknande.
Backup av internminnet och ”Memory
Stick Duo”-minneskortet
Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller
”Memory Stick Duo” när läsnings/
skrivningslampan lyser eftersom det då finns
risk för att data i internminnet eller på ”Memory
Stick Duo”-minneskortet blir förstörda. Skydda
alltid dina data genom att ta en kopia av dem för
säkerhets skull.
Angående inspelning/uppspelning
Den här kameran är varken dammsäker,
stänksäker eller vattentät.
Innan du börjar spela in sådant som bara händer
en enda gång är det bäst att göra en
provinspelning för att kontrollera att kameran
fungerar som den ska.
Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det
kommer in vatten i kameran finns det risk för fel
som i vissa fall inte går att reparera.
Rikta inte kameran mot solen eller andra starka
ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran.
Använd inte kameran i närheten av källor till
starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Då
kan det hända att kameran inte kan spela in eller
spela upp bilder ordentligt.
Om kameran används på sandiga eller dammiga
ställen finns det risk att det blir fel på den.
Om det bildas kondens (imma) i kameran så
vänta tills den avdunstat innan du använder
kameran (sidan 5).
Undvik att skaka eller stöta till kameran.
Förutom att det kan bli fel på kameran så att det
inte går att lagra några bilder, kan även
inspelningsmediumet bli oanvändbart, eller
bilddata kan bli skadade eller gå förlorade.
Rengör blixtens yta före användningen. Hettan
när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens
yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta,
så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
SE
4
Att observera angående LCD-skärmen
och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med extrem
högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,4%
av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det
kan dock förekomma små punkter som alltid är
svarta eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt
på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och
beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte
de bilder som lagras på något sätt.
Om LCD-skärmen eller objektivet utsätts för
direkt solljus under längre tid finns det risk att
det blir fel på kameran. Var försiktig när du
lägger kameran nära ett fönster eller utomhus.
Tryck inte på LCD-skärmen. Skärmen kan bli
missfärgad vilket i sin tur kan leda till fel på
den.
På kalla ställen kan det hända att det uppstår en
svans efter bilden på LCD-skärmen. Detta är
inget fel.
Denna kamera är utrustad med ett
motorzoomobjektiv. Var försiktig så att du inte
råkar stöta till objektivet och tryck inte på det.
Angående bilddatakompatibilitet
Den här kameran följer de universella DCF-
normerna (Design rule for Camera File system)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Vi kan inte garantera att det går att visa bilder
som är tagna med den här kameran på annan
utrustning, eller att visa bilder som är tagna eller
redigerade med annan utrustning på den här
kameran.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering
av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida
mot upphovsrättslagen.
Bilderna som förekommer i
bruksanvisningen
Fotoexemplen som förekommer i denna
bruksanvisning är reproduktioner, och inte
verkliga bilder som tagits med den här kameran.
Använd eller förvara inte kameran
På extremt varma, torra eller fuktiga platser
På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i
solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i
sin tur kan leda till fel på kameran.
Rakt i solen eller nära ett element
Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på
kameran.
På platser där det skakar
I närheten av starka magneter
På sandiga eller dammiga ställen
Var försiktig så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till fel
kameran som eventuellt inte går att reparera.
Angående rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från
skärmens yta med en rengöringssats för LCD-
skärmar (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort ev. fingeravtryck, damm osv. från
objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yta med en mjuk duk som
fuktats med vatten, och torka sedan av den med en
torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de
kan orsaka skador eller fläckar på ytfinishen eller
höljet.
Kemikalier som thinner, bensin, sprit,
engångstrasor, insektsmedel, solmedel osv.
Rör inte vid kameran om du har något av
ovanstående på händerna.
Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi
eller vinyl under längre tid.
Svarta, vita, röda, blå
och gröna prickar
SE
5
Angående användningstemperaturen
Kameran är tillverkad för att användas i
temperaturer mellan 0°C och 40°C. (Om alkaliska
batterier/Oxy Nickel Primary Battery används
ligger användningstemperaturen mellan 5°C och
40°C.) Du rekommenderas att inte använda
kameran i extremt kalla eller varma omgivningar,
där temperaturen är högre eller lägre än det
angivna intervallet.
Angående kondensbildning
Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till
ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma)
inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan
orsaka fel på kameran.
Det bildas lätt kondens när:
Kameran flyttas från ett kallt ställe som t.ex. en
skidbacke in i ett varmt rum.
Kameran flyttas ut ur ett luftkonditionerat rum
eller en luftkonditionerad bil en het dag, osv.
För att undvika kondensbildning
Stoppa kameran i en förseglad plastpåse när du
flyttar den från ett kallt ställe till ett varmt, och låt
den sedan vänja sig vid de nya förhållandena i en
timme eller så.
Om det bildas kondens
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme
tills kondensen avdunstat. Observera att om du
försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet
blir bilderna suddiga.
Angående det inbyggda
uppladdningsbara batteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart
batteri för att hålla kvar datumet, klockan och
övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran
är påslagen eller ej.
Det här uppladdningsbara batteriet laddas
automatiskt när du använder kameran. Om du bara
använder kameran under korta stunder, laddas
batteriet gradvis ur och om du inte använder
kameran överhuvudtaget under en vecka laddas
det ur helt. I så fall bör du ladda upp det här
uppladdningsbara batteriet innan du använder
kameran.
Även om det uppladdningsbara batteriet inte är
uppladdat går det fortfarande att använda
kameran, så länge man inte spelar in datumet och
klockan.
Laddningsmetod för det inbyggda
återuppladdningsbara batteriet
Sätt i batterier med tillräcklig kapacitet i kameran
och lämna kameran med strömmen avslagen
under minst 24 timmar.
SE
6
Innehållsförteckning
Att observera när kameran används.........................................................3
Kontrollera de medföljande tillbehören......................................................7
Sätt i batterierna ....................................................................................... 7
Sätt i ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej).............................................. 9
Komma igång.......................................................................................... 10
Operativsystem som stöds för USB-anslutning och av programvaran
(medföljer)............................................................................................... 23
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” ...................................................... 23
Tekniska data.......................................................................................... 24
Delarnas namn .......................................................................................25
Indikatorer på skärmen ........................................................................... 26
Förberedelser 7
Ta bilder på ett enkelt sätt (Automatiska inställningar) 12
Visa/radera bilder 16
Skriva ut bilder 18
Felsökning 20
Övrigt 23
Använda ytterligare funktioner för
inspelning/uppspelning med hjälp av
menyn
Välja önskad inställning
Använda dator och skrivare
Problem som uppstått under
användning
Se ”Bruksanvisning
till Cyber-shot”
(PDF).
Förberedelser
SE
7
Förberedelser
Lista över medföljande tillbehör
Alkaliska batterier av typ LR6 (storlek AA) (2)
A/V-kabel (1)
USB-kabel (1)
Handlovsrem (1)
CD-ROM-skiva (programvaran Cyber-shot, bruksanvisningen ”Bruksanvisning till Cyber-shot”) (1)
Bruksanvisning till digital stillbildskamera ”Handledning” (den bruksanvisning du läser just nu) (1)
Fästa handlovsremmen
Kameran är ett precisionsinstrument. Var försiktig så att du inte stöter till objektivet eller LCD-skärmen,
utsätt dem inte heller våld. Handlovsremmen skyddar kameran från att skadas om du t.ex. råkar tappa den.
Ta ur batterierna
Håll kameran med locket till batterierna/”Memory Stick Duo” riktat uppåt, öppna locket till
batterierna/”Memory Stick Duo” och ta sedan ur batterierna. Se till att du inte tappar
batterierna.
Kontrollera de medföljande tillbehören
Sätt i batterierna
Ögla
1
2
2
1
Tryck på OPEN och
öppna locket till
batterierna/”Memory
Stick Duo”.
Passa in batterierna
mot markeringarna
+/– och sätt sedan i
dem.
Stäng locket till
batterierna/”Memory
Stick Duo”.
SE
8
Batterier som går respektive inte går att använda i den här kameran
* NH-AA-2DB dubbelpack e.d.
**Vi kan inte garantera att alla funktioner fungerar ordentligt om spänningen sjunker eller om det uppstår
några andra problem på grund av batteriernas egenskaper.
VARNING!
Batteriet kan explodera eller läcka om du hanterar det fel. Ladda inte upp, plocka isär eller
elda upp det. Kontrollera vilket datum (månad-år) som finns angivet på batterierna.
Kontrollera den återstående batteritiden
Slå på strömmen genom att trycka på POWER och kontrollera sedan tiden på LCD-skärmen.
Den återstående tiden som visas kanske inte är korrekt under vissa förhållanden.
När du använder alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary Battery, är det inte säkert att indikatorn som visar
återstående batteritid visar korrekt information.
Batteritid och antal bilder som kan tas (när du tar stillbilder)
Det här sättet att mäta är baserat på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Batterityp Medföljer Går att
använda
Uppladdnings-
bara
Alkaliska batterier av typ LR6 (storlek AA) aa
Nickel-metallhydridbatterier av typ HR 15/51:HR6
(storlek AA)*
aa
Oxy Nickel Primary Battery-batterier av typ ZR6
(storlek AA)
a
Manganbatterier**
Litiumbatterier**
Ni-Cd-batterier**
Indikator för
återstående
batteritid
Riktmärken för
återstående
batteritid
Det finns
tillräckligt
med ström
kvar
Batteriet är
halvfullt
Batterinivån
är låg,
inspelningen/
uppspelningen
avbryts snart.
Byt ut
batterierna
mot nya.
Varningsindik
atorn blinkar.
Batteri Antal bilder (ungefärligt) Batteritid (min.) (ungefärligt)
Alkaliskt 60 30
NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170
Förberedelser
SE
9
Värdena som visas för alkaliska batterier är baserade på kommersiella normer och gäller därför inte för
alla alkaliska batterier under alla förhållanden. De verkliga värdena kan variera beroende på
batteritillverkare och batterityp, förhållanden i omgivningen, vilka inställningar du gjort på produkten
o.s.v.
Det alkaliska batteriet (medföljer) är endast avsett för provanvändning. Det är möjligt att du behöver köpa
ytterligare ett batteri när du använder kameran under normala förhållanden.
Ta ur ett ”Memory Stick Duo”
Öppna locket till batterierna/”Memory Stick Duo”, tryck
sedan in ”Memory Stick Duo” en gång.
När läsnings/skrivningslampan lyser
Öppna inte locket till batterierna/”Memory Stick Duo”
eller stäng av strömmen eftersom det kan skada
informationen.
Kameran har ett internminne på ungefär 25 MB. Du rekommenderas att köpa ett ”Memory
Stick Duo”. Bara ”Memory Stick Duo” kan användas.
Tabellen nedan visar det ungefärliga antalet stillbilder och inspelningstid för rörliga bilder
som maximalt kan spelas in på ”Memory Stick Duo” med olika kapacitet. Använd tabellen
som hjälp när du köper minneskort.
Totalt antal stillbilder (bildkvaliteten är inställd på [Fin].)
(Enhet: Bilder)
Sätt i ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
Kapacitet
Storlek
Internminne 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
6M 7214277157
3:2 7 21 42 77 157
3M 15 41 82 148 302
2M 25 66 133 238 484
VGA (E-Mail) 152 394 790 1428 2904
2
1
1
2
Terminalsida
Sätt i ”Memory Stick Duo” så
långt det går tills det klickar på
plats.
Läsnings/
skrivningslampa
SE
10
Inspelningstid för filmer (Enheter: timmar : minuter : sekunder)
Slår på/av strömmen
Slå på strömmen genom att trycka på POWER (A). POWER-lampan tänds.
För att slå av strömmen trycker du på POWER en gång till. POWER-lampan slocknar.
Rör inte objektivet när du slår på strömmen eftersom skyddet öppnas och objektivet skjuts ut en bit.
Lämna inte heller kameran en längre tid med objektivet utskjutet och strömmen avslagen eftersom det kan
orsaka funktionsstörningar.
Om kameran drivs på batterier och du inte använder kameran under ungefär tre minuter slås kameran
automatiskt av för att förhindra att batteriet tar slut (Automatisk avstängning).
Ställa in/ändra datum och tid
Gå först in i menyn (Inst.) och välj [Klockinställning].
1 Visa menyn genom att trycka på MENU (B ).
2 När du tryckt på B på styrknappen (C) går du till inställningen
(Inst.) och trycker sedan B igen.
3 Välj (Inställningar 2) med V och tryck sedan på B.
4 Välj [Klockinställning] med V och tryck sedan på B.
5 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
Kapacitet
Storlek
Internminne 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20
Komma igång
A
B
C
D
POWER-
lampa
2
Förberedelser
SE
11
Du kan nu ställa in datum och tid.
1 Välj önskat visningsläge för datumet med v/V och tryck sedan på z.
2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V och tryck sedan på z.
3 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
För att avbryta väljer du [Ångra] och trycker sedan på z.
För att stänga menyn (Inst.)
Tryck på MENU.
Ändra språkinställningen
Öppna skärmen (Inst.) när du utfört steg 1 och 2 under ”Ställa in/ändra datum och tid”.
Välj [Språk] under (Inställningar 1) och välj sedan önskat språk.
Välja bildstorlek för stillbilder
Fabriksinställningen för bildstorleken är [6M]. Den här inställningen kräver större
minneskapacitet, vilket minskar antalet bilder du kan ta. Ställ därför in bildstorleken efter vad
du ska använda bilderna till.
1 Tryck på (bildstorlek) (D).
2 Välj storlek med v/V (
C).
3 Slutför inställningen genom att trycka på (bildstorlek).
* Bilderna lagras med samma 3:2-proportioner som används för fotopapper, vykort osv.
Antal stillbilder som kan tas varierar beroende på vilken bildstorlek du valt.
Bildstorlek Användningsområde Antal bilder Utskrift
6M (2816 × 2112)
(standardinställning)
Utskrift i A4-format eller
högdensitetsbilder i A5-format
Färre
Fler
Fin
Grov
3:2 (2816
× 1872)*
3M (2048
× 1536)
2M (1632
× 1224) Utskrift i vykortsformat
För inspelning av ett större antal bilder
För att skicka bilder med email eller för
webbsidor
VGA (E-Mail)
(640
× 480)
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
123
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
2006
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
OK
Ångra
Klockinställning
D/M/Å
M/D/Å
Å/M/D
1
SE
12
Ta bilder på ett enkelt sätt
(Automatiska inställningar)
Hur du håller kameran
Ta en bild
1 Välj ett läge (A).
2 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren (
B).
Tips för att förhindra suddiga bilder
Håll kameran stadigt; låt armarna ta stöd mot kroppen. Du kan även stabilisera kameran
genom att luta dig mot ett träd eller en byggnad bredvid dig. Ofta ger ett stativ ett bra
resultat. Du bör använda blixt på mörka ställen.
Stillbild: Välj .
Film: Välj .
Stillbild:
Ställ in fokus genom att
trycka ned knappen
halvvägs.
AE/AF-låsindikator
Blinkar t lyser/
ljudsignal hörs
Tryck ned knappen helt.
Ljudet från slutaren
hörs.
B
A
Se till att motivet hamnar mitt i
fokusramen
Autofokusram
Ta bilder på ett enkelt sätt (Automatiska inställningar)
SE
13
Ta en bild med hjälp av zoomen
Zooma in genom att trycka på T (tele) eller zooma ut genom att trycka på W (vidvinkel) när
du förbereder bilden för tagning.
Du kan inte ändra zoomen medan du spelar in en film.
När zoomen överstiger 3×, använder kameran [Digital zoom].
1 Ställ lägesomkopplaren på önskat läge för tagning av stillbilder.
2 Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
Automatiska inställningar ( )
Inställningarna justeras automatiskt för att göra fotograferingen enkel.
Scenval ( , , , , , )
Gör att du kan ta bilder med en lämplig förinställning för en viss scen.
Följande lägen är förinställda efter förhållandena för olika scenerier.
Film:
Tryck ned knappen helt.
Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
Ta en bild med hjälp av lägesomkopplaren
Skymningsläge*
Fångar in mörka omgivningar vid
fotografering i mörker på långa
avstånd.
Strandläge
Fångar in vattnets blåa färg när du
fotograferar på en sandstrand eller
liknande.
Porträttläge i skymning*
För porträtt på mörka platser.
Landskapsläge
För landskap eller liknande, där
motivet ligger långt borta.
INSP
T
W
T
W
30
VGA
30
VGA
1.1
5.0
SE
14
* Slutartiderna blir längre så du bör använda stativ.
Autoprogramläge (P)
Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd.
Du kan också göra olika inställningar med hjälp av menyn.
Välja ett blixtläge för stillbilder ( )
Innan du tar bilden trycker du flera gånger på
v ()
på styrknappen tills önskat läge har valts.
Blixtavstånd (när [ISO] är ställd på [Auto])
W-sidan: Ca 0,5 till 2,5 m
T-sidan: Ca 0,5 till 2,0 m
Blixten utlöses två gånger. Den första gången för inställning av blixtens intensitet.
När blixten laddas upp visas .
Ta närbilder (makro) ( )
Innan du tar bilden trycker du på B ( ) på styrknappen.
För att avbryta trycker du på B igen.
Du rekommenderas att ställa zoomen så långt det går mot W-sidan.
Skärpedjupet minskar, och det är inte säkert att hela motivet är i fokus.
AF-hastigheten sjunker.
Kortaste avståndet från linsytan vid fotografering
Inställd så långt det går mot W-sidan: Ca 5 cm
Inställd så långt det går mot T-sidan: Ca 35 cm
Stearinljusläge*
Fångar atmosfären som skapas av
levande ljus.
Mjukt porträttläge
För mjuka porträtt av personer,
blommor eller liknande.
Ta en bild med hjälp av styrknappen
Ingen indikator Blixten utlöses om det är mörkt eller om du fotograferar mot ljus
(standardinställning)
Forcerad blixt påslagen
Långsam synkronisering (forcerad blixt påslagen)
Slutartiden blir längre i svag belysning så att bakgrundsdetaljer som
ligger utanför blixtens räckvidd kan återges.
Blixten avstängd
SL
Ta bilder på ett enkelt sätt (Automatiska inställningar)
SE
15
Använda självutlösaren ( )
Innan du tar bilden trycker du flera gånger på
V ()
på styrknappen tills önskat läge har valts.
När du trycker ned avtryckaren börjar lampan till självutlösaren blinka och en ljudsignal hörs tills
slutaren aktiveras.
För att avbryta trycker du V igen.
Minska risken för suddiga bilder genom att använda självutlösaren med 2 sekunders fördröjning.
Ingen indikator Utan att använda självutlösaren
Om du vill ha en självutlösare med 10 sekunders fördröjning
Om du vill ha en självutlösare med 2 sekunders fördröjning
1
1
010
22
SE
16
Visa/radera bilder
Visa bilder
1 Välj (A).
2 Välj en bild med hjälp av b/B (
B).
3 Endast film: Tryck på z (
B).
Radera bilder
1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan (radering)
(
C).
2 Välj [Radera] med v och tryck sedan på z (
B).
Om du vill avbryta raderingen väljer du [Avsl.] och trycker sedan på z i steg 2.
Tryck på b ( ) på styrknappen.
För att avbryta trycker du på b igen.
Bilden kanske verkar grovkornig strax efter det att uppspelningen börjat.
För att radera en bild trycker du på (radering) och väljer [Radera] med v på styrknappen och
trycker sedan på z.
Snabbspolning bakåt/framåt: b/B (Återgå till normal uppspelning: z)
Avbryta uppspelningen: z
Inget ljud spelas upp när du spelar upp filmer på kameran. Däremot finns ljudet med när du visar
filmen på en dator eller TV.
Visa en bild med hjälp av styrknappen (snabbgranskning)
Du kan kontrollera den senast tagna bilden.
A
C
B
Visa/radera bilder
SE
17
För att visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
När du visar en stillbild zoomar du in bilden genom att trycka på .
För att gå ur zoomen trycker du på .
Ställa in den del av bilden som ska zoomas: v/V/b/B
Avbryta uppspelningszoom: z
Visa en indexskärm
När du visar en stillbild trycker du på (index) och väljer sedan en bild med v/V/b/B.
För att återgå till visning av en bild åt gången trycker du på z. För att visa nästa (föregående)
indexskärm trycker du på b/B.
För att radera bilder i indexläget
1 När en indexskärm visas trycker du på och väljer [Välj] med v/V på styrknappen och trycker
sedan på z.
2 Välj den bild du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z så att indikatorn (radering) visas på
den valda bilden.
3 Tryck på .
4 Välj [OK] med B och tryck sedan på z.
För att radera alla bilderna i en mapp väljer du [Alla i mappen] med v/V i steg 1 istället för [Välj] och
trycker sedan på z.
För att avbryta ett val väljer du en bild som tidigare valts ut för radering och trycker sedan på z för att ta
bort indikatorn från bilden i steg 2.
Visa bilder på en TV-skärm
Du kan visa bilderna på en TV-skärm genom att ansluta kameran till en TV.
För att visa/radera en bild med hjälp av zoomknappen
Till ljud/video-ingångarna
A/V-kabel
Till A/V OUT-kontakten
SE
18
Skriva ut bilder
Skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare
Även om du inte har någon dator kan du skriva ut de bilder du har tagit med kameran genom
att ansluta den direkt till en PictBridge-kompatibel skrivare.
”PictBridge” är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Obs!:
Rörliga bilder går inte att skriva ut.
Kontrollera den anslutna skrivaren om indikatorn blinkar på kamerans skärm i ungefär fem sekunder
(ett felmeddelande).
Mer information om hur du använder PictBridge-utskrifter och hur du skriver ut bilder som kopierats till
datorn, se ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Förbered kameran för anslutning till skrivaren via en USB-anslutning.
Du bör använda batterier med tillräcklig kapacitet så att du inte riskerar att strömmen tar slut mitt under en
utskrift.
1 Visa menyn genom att trycka på MENU.
2 Tryck på B på styrknappen för att välja (Inst.).
3 Välj (Inställningar 2) med V och välj sedan [USB-ansl.] med v/V/B.
4 Välj [PictBridge] med B/v och tryck sedan på z.
Därmed är USB-läget inställt.
1 Anslut kameran till skrivaren.
Steg 1: Förbereda kameran
Steg 2: Anslut kameran till skrivaren
2
USB-kabel
2Till (USB)-kontakten
1Till USB-kontakten
Skriva ut bilder
SE
19
2 Slå på kameran och skrivaren.
Kameran ställs in på uppspelningsläge och en bild och utskriftsmenyn visas på skärmen.
Oavsett hur lägesomkopplaren är inställd, visas utskriftsmenyn när du avslutar Steg 2.
Följande procedur beskriver hur du skriver ut den bild som visas på skärmen efter det att du
anslutit USB-kabeln.
1 Välj [Denna bild] med v/V på styrknappen och tryck sedan på z.
2 Välj utskriftsinställningar med v/V/b/B.
3 Välj [OK] med V/B och tryck sedan på z.
Bilden skrivs ut.
Om ikonen (PictBridge-anslutning) visas på skärmen får du inte koppla bort USB-kabeln.
Skriva ut ytterligare bilder
Välj [Välj] i steg 1.
Väljer bilder och skriver ut alla valda bilder.
1 Välj den bild som du vill skriva ut med b/B och tryck sedan z.
Markeringen visas på den valda bilden.
Om du vill välja fler bilder upprepar du den här proceduren.
2 Välj [Utskr.] med V och tryck sedan på z.
Steg 3: Skriva ut
SE
20
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder.
Observera att om du lämnar in din kamera för reparation godkänner du även att innehållet i
internminnet kan komma att bli undersökt.
Batterierna tar snabbt slut.
Kameran används på ett väldigt kallt ställe.
Batterierna är helt tomma. Byt ut dem mot nya.
Om du använder nickel-metallhydridbatterier (medföljer ej) laddar du upp dem helt.
När du använder alkaliska batterier/Oxy Nickel Primary Battery (medföljer ej), är det inte
säkert att den återstående batteritiden visas korrekt.
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när strömmen är påslagen slås
kameran automatiskt av för att förhindra att batteriet tar slut. Slå på kameran igen.
Strömmen till kameran slås automatiskt av när du öppnar locket till batterierna/
”Memory Stick Duo”.
Det är inte ett tecken på att något är fel. Stäng av kameran innan du öppnar locket till
batterierna/”Memory Stick Duo”.
1 Kontrollera alternativen på sid. 20 till 22. Se ”Felsökning” i
”Bruksanvisning till Cyber-shot” angående alternativ som inte finns listade
på dessa sidor.
2 Ta ur batterierna och sedan, efter en minut, sätter du i batterierna igen och
slår på strömmen igen.
3 Återställa inställningarna. Gå till inställningen (Inst.) i menyn MENU
och välj sedan [Initialisera] under (Inställningar 1).
4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Batterier och strömförsörjning
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony DSC-S500 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

på andra språk