Rothenberger FF60150 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 10
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 17
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 25
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 33
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 41
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina 49
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 57
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 64
NORSK
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av
betjeningsfeil opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
side 71
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta 78
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony 85
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 93
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
sayfa 100
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól 107
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζημιες
από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 115
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 123
64 SVENSKA
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................... 65
1.1 Föreskriven användning ................................................................................................... 65
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................... 65
1.3 Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................... 66
2 Teknisk data ........................................................................................................................ 67
3 Nätanslutning ...................................................................................................................... 67
3.1 Igångkörning av PRCD ..................................................................................................... 67
4 Apparatens funktion ........................................................................................................... 68
4.1 Översikt (A) ...................................................................................................................... 68
4.2 Drifttagning ....................................................................................................................... 68
4.3 Användning ...................................................................................................................... 69
5 Skötsel och underhåll ......................................................................................................... 69
6 Tillbehör .............................................................................................................................. 70
7 Kundservice ........................................................................................................................ 70
8 Avfallshantering .................................................................................................................. 70
Symboler i detta dokument:
SVENSKA 65
1 Anvisningar om säkerhet
1.1 Föreskriven användning
Diamant-våtborren RODIADRILL Ceramic + ECO är lämplig för frihandsborrning upp till Ø 67
mm och med RODIACUT borrstativ. Som tillvalstillbehör kan ROTHENBERGER
centreringshjälp användas. De borrade hålen har släta väggar. Observera gällande
bestämmelser för pluggning. Apparaten får inte användas av personer under 16 år.
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan annt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd med beaktande av elverktygets modell och driftsätt reducerar risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå.
66 SVENSKA
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I
detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna
och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt
hår kann dras in av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings -och uppsamlingsu-trustning, se till att
dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte
är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Service
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
1.3 Säkerhetsanvisningar
Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselnedsättning.
Vägguttag utomhus måste vara utrustade med jordfelsbrytare. Detta krävs enligt
installationsföreskrifterna för er elanläggning. Observera detta när apparaten används.
Använd alltid skyddsglasögon när du arbetar med maskinen. Skyddshandskar, stadiga och
halksäkra skor och förkläde rekommenderas.
Spån och flisor får inte avlägsnas medan maskinen är igång.
Damm som uppkommer under arbetet är ofta hälsoskadligt och får inte komma in i kroppen. Bär
lämplig dammskyddsmask.
Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget före alla arbeten på maskinen.
Anslut bara maskinen till vägguttaget när den är avstängd.
Håll alltid anslutningskabeln borta från maskinens verkningsområde. För alltid undan kabeln
bakåt från maskinen.
Var observant på elkablar och gas- och vattenledningar när du arbetar i vägg, tak eller golv.
Skydda maskinen mot vattenstänk! Arbeta inte över huvudhöjd!
SVENSKA 67
2 Teknisk data
Nominell energiförbrukning .........
800 W
1. Växel
2. Växel
Varvtal ........................................
3600 min-1 ............
6400 min-1
Borrdiameter ...............................
Ø 25 67 mm .......
Ø 6 25 mm
Borrområde .................................
Murverk Ø 40 x 400 mm
Betong Ø 35 x 150 mm
Stenplattor Ø 6 67 mm
Verktygsfäste ..............................
Snabbytesadapter med G 1/2"-fäste
Vikt .............................................
ca. 3,4 kg; Ceramic ECO ca.3,2 kg
Typer av borrkronor ....................
High Speed Plus, No. FF44806 FF44868
SPEED STAR DX, No. FF00610 FF00665
Ljudtrycksnivå (L
pA
) .....................
91 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
) .....................
102 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd
hörselskydd! Mätvärdena har uppmätts enligt EN 60745-1:2010.
Totalvärde vibration .............................................................
2,6 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Den vibrationsnivå som anges i dessa instruktioner mäts enligt en mätmetod som är vanligt
förekommande i EN 60745 och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Det är
också lämpligt för en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar huvudverktygen för elverktyget. Om
maskinen används för andra tillämpningar, med olika tillbehör eller otillräckligt un-
derhåll, kan vibrationsnivån dock skilja sig från varandra. Detta kan leda till en tydlig
ökning av vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
En noggrann bedömning av vibrationsbelastningen tar också hänsyn till hur många
gånger maskinen är avstängd eller går men inte riktigt används. Detta kan tydligt
minska vibrationsbelastningen under hela arbetstiden.
Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av
vibrationer, såsom: Underhåll av elverktyg och infogningsverktyg, hålla händerna
varma och organisera arbetsflöden.
3 Nätanslutning
Anslut endast till enfasström och bara till den nätspänning som anges på märkplåten.
3.1 Igångkörning av PRCD
Endast för växelström! Observera nätspänningen!
Kör före varje användning av enheten följande testprocedur på jordfelsbrytaren:
1. Anslut kontakten på jordfelsbrytaren med uttaget.
2. Tryck på RESET. Displayen växlar till ORANGE (PÅ).
3. Dra ut kontakten ur vägguttaget. Displayen stängs av.
4. Upprepa 1 och 2.
5. Tryck på TEST. Den orange displayen stängs av.
6. Tryck på RESET för att slå på enheten (ORANGE).
Detta skydd skyddar mot fel i den anslutna enheten, inte mot dem i det tidigare
systemet.
68 SVENSKA
4 Apparatens funktion
4.1 Översikt (A)
1
Diamant-våtborrkrona
9
Vattentank
2
Snabbytesadapter
10
Låsmutter
3
Skjuthylsa
11
Pump
4
Mängdreglerventil
12
Handtag
5
Styrventil
13
Kontrollindikator
6
Förslutningspropp för extern vattenanslutning
14
PÅ/RESET-knapp
7
Växelanordning
15
AV/TEST-knapp
8
Omkopplare med inställningselektronik
16
Tension inspelning
4.2 Drifttagning
Diamant-våtborrmaskinen får bara användas med personskyddsbrytare
"PRCD" (Schweiz FI-brytare). Personskyddsbrytaren "PRCD" (Schweiz FI-
brytaren) är absolut nödvändig för våtanvändning. Annars föreligger livsfara!
Fäste för snabbytesadapter till diamant-våtborrkronor (fig. B1)
Anslutningsgängning G 1/2" för våtborrkronan.
Skruva i borrkronan (1) (skiftnyckel NV 24) i snabbytesadaptern (2) (skiftnyckel NV 27) före
den första användningen.
Håll alltid snabbytesadaptern ren!
Byte av borrkrona
Använd skyddshandskar när du byter borrkrona! Borrkronan kan bli het när den
används länge!
Skjut tillbaka skjuthylsan (3) på drivaxeln och ta ur snabbytesadaptern genom att dra den
framåt tillsammans med den iskruvade borrkronan.
Byt mot en annan borrkrona med monterad snabbytesadapter.
För att sätta i en borrkrona skjuter du också tillbaka skjuthylsan och sticker in
snabbytesadaptern i rätt läge.
Kontrollera att den sitter fastlåst!
Anvisning: Se till att snabbytesadaptern alltid är rengjord när den placeras i drivaxeln.
Vattenförsörjning RODIADRILL Ceramic
Vid borrningen tillförs vatten från vattentanken (9). Du kan öppna vattentanken för påfyllning av
vatten genom att vrida låsmuttern (10).
Fyll försiktigt på vatten i tryckbehållaren.
Den maximala påfyllningsmängden får inte överstiga 0,75 liter, se markering på
vattentanken (9).
Vattnet får inte rinna över maskinen. Använd eventuellt en tratt. Fyll bara med rent
vatten (ledningsvatten)!
Erforderligt tryck för vattentillförseln alstras med kolvpumpen (11).
Pumpa upp tryckbehållaren, ca 10 pumpslag.
Ställ in vattenmängden med ventilen (4), läge 1 betyder lite, läge 2 mycket vatten.
Manövrera vattentillströmningen till borrkronan och borrstället manuellt med styrventilen (5).
SVENSKA 69
Tillval: Extern vattenförsörjning
Stäng av vattentillförseln till vattentanken genom att ställa in ventilen (4) på "0".
Avlägsna förslutningsproppen (6) och anslut vattenslangen (tillval, No. FF35301).
Varning! Kontrollera tätheten på vattenslangsanslutningen!
Vattenförsörjning RODIADRILL Ceramic ECO
Vattenförsörjningen sker via en snabbkoppling, som alternativ med vattentryckbehållare No.
FF35026 eller vattenanslutningsslang No. FF35302 på Gardena.
4.3 Användning
Ställ in lämpligt varvtal med vridställaren för växelanordningen (7) (se tekniska data).
Håll maskinen med ett stadigt grepp i handtaget (12). För maskinen med den andra handen
framme på halsen under ventilblocket.
Det är absolut nödvändigt att stå stadigt. Stå inte på stegar eller andar rörliga
delar!
Koppla på maskinen med omkopplaren (8) (med "gasgivnings"-funktion) och accelerera
genast till maximalt varvtal.
Sätt an borrkronan och borra med en jämn och lätt tryckning. Vi rekommenderar att
borrningshjälp No. FF35750 (tillval) används före borrningen.
RODIADRILL Ceramic: Manövrera ventilen för vattentillförsel ett kort tag.
RODIADRILL Ceramic ECO: Sväng vattenanslutning.
Fortsätt borra med en lätt tryckning och tryck gång på gång impulsartat på ventilen för
vattentillförsel.
Varning! Det får inte finnas någon synligt dammutveckling!
Avlasta kronan med jämna mellanrum och kör tillbaka den något (oscillerande rörelse), för
att skölja ur borrslam.
Vid övergång från borrning i kakel eller natursten till borrning i den underliggande bärande
stenen måste man arbeta med kontinuerlig sköljning, för att hålla borret så fritt från borrslam
som möjligt.
Tips för bästa borresultat
Föredra en kontinuerlig vattentillförsel till borrkronan, för att förhindra att borrkärnor och
borrkärnerester fastnar.
Om borrkronan ändå sätts igen eller vattenflödet försämras av borrslam, måste borrningen i
kronan stötas igenom med hjälp av lämpliga hjälpmedel (borrkärneutstötare eller lämplig
metalltråd).
Avlägsna genast efter varje borrning eventuella borrkärnor och rester av borrkärnor ur
borrkronan innan de fastnar.
Använd endast rent vatten (ledningsvatten) vid påfyllning av trycktanken.
Varning! Minska först på trycket i tanken!
Använd endast diamantborr som kontrollerats av ROTHENBERGER.
I handeln förekommande diamantborrkronor från andra tillverkare har ofta för dålig precision i
rotationen. Detta ger problem vid ansättning mot känsliga ytor, och dessutom går det inte att
borra exakt.
5 Skötsel och underhåll
Rengör noga efter borrningsarbeten och blås ur med tryckluft. Smörj skruvar och gängor en
aning.
Spolhuvud: Töm ut vattnet, blås ur och olja in gängorna en aning.
70 SVENSKA
Avlägsna vatten och fett från handtaget.
Viktigt! Underhåll, iordningställande och reparationer får bara utföras av specialutbildad
personal.
6 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Sugrotorn RODIADRILL Ceramic
FF60140
Sugrotorn RODIADRILL Ceramic ECO
FF60150
Snabbytesadapter G 1/2“
FF35751
Frihands-starthjälp upp till Ø 83 mm
FF35750
Frihands-starthjälp upp till Ø 43 mm
FF35749
Vattenutsugningsringen, dela ut
FF35701
Utbytes Linser för FF35701
FF35702
Särskild vattenanslutningsslang
FF35301
Vattenanslutningsslang med Aqua-Stop
FF35302
Vattentryckbehållare 10 l
FF35026
Borrstativet RODIACUT 150
FF30150
Borrstativet RODIACUT 250
FF30250
7 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+
online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger FF60150 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual