Ryobi RBC52FSB Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual
70
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Din maskin har utvecklats och tillverkats enligt Ryobis
höga standard för att vara pålitlig, enkel att använda
och säker. Med rätt skötsel kommer den att ge åratal av
kraftfull, problemfri användning.
VARNING
För att undvika allvarliga personskador ska du inte
försöka att använda den här produkten innan du
noggrant har läst igenom och förstått anvisningarna
i användarhandboken. Om du inte följer alla
instruktion kan det leda till elektriska stötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Spara denna
användarhandbok och läs den med jämna mellanrum
för fortsatt säker användning; lär andra personer som
ska använda den här produkten hur den fungerar.
LÄS ALLA ANVISNINGAR
GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Låt inte barn eller icke utbildade personer använda
produkten.
Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt
ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda.
Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
Ta bort alla föremål, som stenar, glasbitar, spikar,
vajer och liknande som kan leda till olyckor. Ta bort
alla föremål som kablar, lampor, rep eller trådar som
kan trasslas in i skärklingan.
Använd alltid ögonskydd som är märkta i enlighet med
EN 166.
Använd huvud- och ögonskydd för att skydda från
fallande skräp.
Bär grova, långa byxor, stövlar och handskar. Bär inte
löst åsittande kläder, shorts, smycken; gå inte heller
barfota.
Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det
fastnar i rörliga delar.
Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15
meters avstånd.
Använd inte den här enheten när du är trött, sjuk eller
under påverkan av alkohol, droger eller mediciner.
Använd endast i god belysning.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig
inte. Om du sträcker dig kan du tappa balansen eller
utsättas för varma ytor.
Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
Rör inte vid omgivningen runt avgasröret, ljuddämpare
eller motorn. Dessa delar blir mycket varma när
maskinen används.
Stanna alltid motorn, ta bort tändkabeln och låt
produkten svalna innan tankning, rengöring, underhåll
och förvaring.
Inspektera maskinen innan användning så att inga
lösa fästen, bränsleläckor, etc. förekommer.
Byt ut eventuella skadade delar före användning.
Kontrollera och sätt fast ev. lösa delar.
Blanda och förvara bränsle i en behållare som är
avsedd för bränsle.
Blanda bränslet utomhus där det inte finns några gnistor
eller öppna lågor. Torka upp eventuellt bränslespill.
Förflytta dig 9 m (30ft) bort från påfyllningsstället innan
motorn startas.
Stanna motorn och låt den svalna innan påfyllning av
bränsle eller förvaring.
Skräp som träffas av bladet kan kastas iväg långt bort.
Ta bort allt skräp från arbetsområdet innan användning.
Håll åskådare (speciellt barn) minst 15 meter bort från
arbetsområdet.
Innan du transporterar maskinen i bil så ska motorn
svalna, bränsletanken tömmas och maskinen fästas
så att den inte rör sig. Täck bladet med bladskyddet
innan du förvarar eller transporterar enheten.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
TRIMMER
Byt ut trådhuvudet om det är sprucket, bitar har lossnat
eller om det är skadat på något sätt. Kontrollera att
trimmer-huvudet är riktigt installerat och ordentligt
fastsatt. Om du inte gör det kan du orsaka allvarlig
skada.
Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast
ordentligt
Använd endast tillverkarens originaldelar.
Använd aldrig produkten utan säkerhetsskydden på
plats och i gott skick.
Håll i handtagen med ett fast grepp. Säkerställ att du
håller i verktyget ordentligt i båda handtagen och att
du har god balans med din vikt jämnt fördelad mellan
fötterna.
Trimmerns huvud skall hållas under midjehöjd.
Använd aldrig produkten med skärhuvudet högre upp
än 76 cm ovanför marken.
RÖJSÅG
Efter att motorn har stannat ska bladen få fortsätta att
rotera i tjockt gräs eller ogräs tills de stannar.
Använd aldrig produkten utan säkerhetsskydden på
plats och i gott skick.
Använd kraftiga handskar vid montering och
71
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
borttagning av blad.
Stanna alltid motorn och ta bort tändkabeln innan du
försöker att ta bort saker som har fastnat eller snurrat
fast bladen och innan du tar bort och monterar bladet.
Försök inte att vidröra eller stoppa bladet när det
roterar.
Ett avstängt blad kan orsaka skador under tiden det
roterar efter att motorn har stoppats eller efter att
avtryckaren har släppts upp. Bibehåll ordentlig kontroll
tills bladen har slutat att rotera helt.
Byt ut alla blad som har blivit skadade. Kontrollera
alltid att bladet är korrekt monterat och fastsatt innan
anvädning. Om du inte gör det kan du orsaka allvarlig
skada.
Använd endast tillverkarens originaldelar.
Tri-Arc-bladet passar enbart för att klippa trådiga
grenar och buskar. Får ej användas för annat
ändamål. Använd aldrig Tri-Arc-bladet för att klippa
träiga buskar.
Bladslag är den reaktion som sker när det roterande
bladet slår mot något som det inte kan skära. Denna
kontakt kan få bladet att stanna en kort stund och
plötsligt "kasta" iväg enheten från föremålet som
det träffade. Detta återkast kan vara så kraftig att
användaren kan tappa kontrollen över enheten.
Återkast kan uppstå utan förvarning om bladet hakar
i, stannar eller fastnar. Det uppstår oftare på ställen
där man inte kan se det man skär. För att det ska vara
enklare och säkrare ska du skära grenarna från höger
till vänster. Om ett oväntat föremål eller träbit stöts på
kan det minimera bladets slagreaktion.
Klipp aldrig något som har en diameter över 13 mm.
Använd alltid axelremmen/selen med maskinen.
Bibehåll ett stadigt grepp på båda handtagen när
du skär med ett blad. Håll bladet borta från kroppen
och under midjan. Använd aldrig produkten med
skärhuvudet högre upp än 76 cm ovanför marken.
Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten. Ta alltid av bladskyddet innan
enheten används. Om det inte tas bort kan bladskyddet
kastas iväg när bladet börjar snurra.
KVARSTÅENDE RISKER
Det finns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara
att det sticker i fingrarna och att de domnar bort;
fingrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga
faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner
tros alla bidra till att orsaka dessa symptom.
Det är för tillfället okänt om vibrationer, eller långvarig
exponering för vibrationer, överhuvudtaget bidrar till
symptomen eller sjukdomen. Det finns förebyggande
åtgärder som du kan vidta för att försöka minska
vibrationernas påverkan:
a. Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder.
b. Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
c. Se till att maskinen är korrekt placerad i önskat
arbetsläge före den startas.
d. Begränsa tiden du utsätter dig varje dag. Ta ofta
pauser från arbetet.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är endast avsedd för utomhusbruk i ett väl
ventilerat område.
Apparaten är avsedd för skärning av långt gräs, mjukt
ogräs, buskage och liknande vegetation på eller nära
marknivån. Klipplanet bör vara parallellt med marken.
Produkten ska inte användas för att kapa eller trimma
häckar, buskar eller annan vegetation där skärplanet inte
är parallellt med marknivån.
En del regioner har regelverk som begränsar produktens
användning till vissa funktioner. Kontrollera med lokala
myndigheter
SYMBOLER
Vissa av de följande symbolerna kan användas på ditt
verktyg. Studera dem noggrant och lär dig dess betydelse.
Korrekt tolkning av dessa symboler gör användning av
produkten säkrare och bättre.
Säkerhetsvarning
För att undvika allvarliga personskador
ska du inte försöka att använda den
här produkten innan du noggrant har
läst igenom och förstått anvisningarna i
användarhandboken.
Risk för rikoschett. Håll alla personer i
närheten (speciellt barn och djur) minst
15m bort från arbetsområdet.
Den här enheten är inte avsedd för
användning med ett sågtandat blad.
Rotationsriktning och maximal hastighet
hos skaftet för klipptillbehöret.
72
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Bär halkskyddade säkerhetsskor när du
använder den här utrustningen.
Används halkfria, grova skyddshandskar.
Använd blyfri bensin avsedd för bilar med
ett oktanvärde på 91 ([R+M]/2) eller mer.
Använd 2-taktsolja för luftkylda motorer.
Blanda bränsleblandningen noggrant och
före varje påfyllning
CE-konformitet
GOST-R-konformitet
Tri-Arc-blad
Återkast kan uppstå utan förvarning om
bladet hakar i, stannar eller fastnar.
Bär syn- och hörselskydd när du
använder den här produkten.
För att minska risken för skador ska
kontakt med varma ytor undvikas.
Brand
Sätt tändningskontakten i läge "I" (PÅ).
Tryck in och släpp upp PRIMERGUMMIT
helt och hållet 5 gånger.
10
Dra i startgreppet tills motorn försöker
starta.
Start av kall motor
Start av varm motor
Rotationsriktning för handtag
Garanterad ljudnivå är 113 dB.
Choken stängd
Choken öppen
Dra: Snobblossnings ik
BESKRIVNING
1. Motortoppen
2. Remhänge
3. Cykelstyre
4. Axel
5. Bladskydd
6. Tri-Arc™-blad
7. ReelEasy™ line trimmer head
8. Vred
9. Snobblossnings ik
10. Regel
11. Monteringsfäste
12. Skruv
13. Gräsavvisare
14. Skruv
15. Lås ikar
16. Skåror
17. Insatsnyckel
18. Hål i växellåda
19. Spår, övre änsbricka
20. Övre änsbricka
21. Bladskydd
22. Böjd bricka
23. Bricka
24. Knivmutter
25. Växlingshuvud
26. Tändstiftsnyckel
27. Drivkontakt
28. Trådhuskåpa
29. Fjäder
30. Bult
31. Spole
32. Vred
33. Trådhuslock
34. Bästa klippområde
35. Farligt klippningsområde
36. Rotationsriktning
37. Tändningsströmbrytare
38. Avtryckare med hastighetsreglage
39. Avtryckarinterlock
40. Avtryckarlås
41. Primergummi
73
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
42. Chokespak
43. Bladskydd
44. Locket för att komma åt ltret
45. Luft lterlock
46. Filter
47. Selen
MONTERING
STÄLLA IN HANDTAGET
Se bild 2.
1. Lossa vredet.
2. Lyft och rotera handtaget till önskat läge.
3. Dra åt vredet ordentligt.
ANMÄRKNING: På produkten nns en inbyggd
mikrobrytare som avaktiverar motorn om vredet inte är
ordentligt åtdraget.
VARNING
Kontrollera regelbundet att vredet är åtdraget för att
undvika allvarlig skada.
FASTSÄTTNING AV AXELREMMEN
Se bild 3.
1. Koppla fast axelremmen till hängaren.
2. Justera axelremmen till balanserat läge där blad- eller
skärtillbehör hänger 100 till 300 mm ovanför marken.
3. Justera axelremmen till ett bekvämt läge.
ANMÄRKNING: Snabblossa produkten från axelremmen
genom att dra i lossnings iken.
FÄSTA BLADSKYDDET OCH GRÄSAVVISAREN
Se bild 4.
VARNING
Vid omvandling från häcksax till trådtrimmer eller
vice versa ska du kontrollera att rätt skydd/avvisare
används.
Bladskydd
Se bild 5.
1. Montera knivskyddet på fästarmen och passa in
skruvhålen på knivskyddet till skrivarna på fästarmen.
2. Dra åt ordentligt.
ANMÄRKNING: Knivskyddet skall alltid vara fastsatt
på apparaten.
Gräsavvisare
Se bild 6.
1. Fäst gräsutkastet vid skyddskåpan genom att föra in
de två låstungorna i urtagen.
2. Dra åt ordentligt.
VARNING
Minska risken för allvarlig skada genom att alltid stänga
av motorn och ta bort tändkabeln innan justeringar som
byte av trådhuvuden.
OMVANDLING FRÅN HÄCKSAX TILL TRÅDTRIMMER
VARNING
När trådhuvudet används måste gräsde ektorn vara
monterad på knivskyddet.
Ta bort bladet
Se bild 7.
1. Placera insatsnyckel genom urtaget i den övre
änsbrinckan och hålet i växelhuvudet. Vrid
bladmuttern medurs för att ta bort den.
2. Ta bort den böjda brickan och bladet.
3. Ta bort den övre änsbrickan från växelskaftet och
behåll för senare användning.
4. Fäst gräsutkastet vid skyddskåpan genom att föra in
de två låstungorna i urtagen.
5. Dra åt ordentligt.
ANMÄRKNING: Förvara de isärtagna delarna tillsammans
för senare användning.
Installera ReelEasy™ line trimmer head
Se bild 8.
1. Stanna motorn och koppla ur tändkabeln.
2. Ta bort det trådhuvud som är installerat.
3. Öppna ReelEasy™ Line Trimmer Head genom att
trycka på spärrarna på respektive sidor. Innehållet
i trimmerhuvudet är fjäderspänt så håll den andra
handen över trimmerhuvudet när du trycker på
spärrarna.
4. Ta bort skyddet för trimmerhuvudet, tryckknappen och
trådrullen och lägg åt sidan.
5. Placera skärhuvudskyddet på skaftet. Se till att
skyddet sitter ordentligt.
6. Sätt i sexkantsskruven och säkra trimmerhuvudet på
skaftet. Dra åt med den sexkantsformade öppningen
inuti tryckknappen.
ANMÄRKNING: Använd bara tryckknappen för att dra
åt. Använder du andra verktyg kanske du drar åt för
74
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
mycket och då kan trimmerhuvudet skadas.
7. Sätt tillbaka tryckknappen i trimmerhuvudet och tryck
fast den.
8. Sätt tillbaka trådrullen. För det svängda skafttillbehöret
med ReelEasy™ skärhuvud ska rullen placeras så
att texten “This side out for curved shaft" syns på
trådrullen.
9. Sätt tillbaka tryckknappen genom att trycka fast den
mitt i trådrullen.
10. Sätt tillbaka trimmerhuvudskyddet, linjera spärrarna
med öppningarna i trimmerhuvudet. Tryck samman
skyddet och trimmerhuvudet tills båda spärrarna hakar
i öppningarna ordentligt.
11. Sätt i tråden enligt beskrivning i nästa avsnitt i
manualen.
OMVANDLING FRÅN TRÅDTRIMMER TILL HÄCKSAX
VARNING
När man använder buskskäraren måste gräsde ektorn
tas bort från knivskyddet.
Ta bort trådhuvudet
Se bild 6. Se bild 8.
1. Öppna ReelEasy™ Line Trimmer Head genom att
trycka på spärrarna på respektive sidor. Innehållet
i trimmerhuvudet är fjäderspänt så håll den andra
handen över trimmerhuvudet när du trycker på
spärrarna.
2. Ta bort skyddet för trimmerhuvudet, tryckknappen och
trådrullen.
3. Ta bort sexkantsbulten från drivaxeln med hjälp av den
sexkantiga öppningen inuti trådvredet.
4. Ta bort kåpan till trådhuvudet från drivaxeln.
5. För låsstiftet genom den övre änsbrickan och
växlingshuvudet. Använd 16 mm-nyckeln (medföljer)
och vrid drivanslutningen medurs för att ta bort den.
6. Ta bort den övre änsbrickan från växelskaftet och
behåll för senare användning.
7. Använd kombinationsnyckeln (medföljer) för att lossa
de tre bultarna, ta sedan bort gräsavvisaren från
bladskyddet.
ANMÄRKNING: Förvara de isärtagna delarna tillsammans
för senare användning.
Installera bladet
Se bild 7.
1. Placera den övre änsbrickan över växelspaken med
den hålade sidan mot bladskyddet.
2. Centrera bladet på den övre änsen och se till att
bladen sitter vågrätt. Installera den böjda brickan med
upphöjd mitten vänd bort från bladet.
3. Installera bladmuttern.
4. Placera insatsnyckel genom urtaget i den övre
änsbrinckan och hålet i växelhuvudet. Med hjälp av
den tillhörande nyckel nr. 13 vrids bladmuttern moturs
och dra åt ordentligt.
ANVÄNDNING
BRÄNSLE OCH TANKNING
Säker bränslehantering
Hantera alltid bränslet försiktigt. Det är ytterst
brandfarligt.
Tanka alltid utomhus. Undvik att andas in bränsleångor.
Låt inte bensin eller olja komma i kontakt med huden.
Håll bensin och olja borta från ögonen. Skölj
omedelbart med rent vatten, om bensin eller olja
kommer i kontakt med ögonen. Sök omedelbart
läkare, om irritation kvarstår.
Städa bort spillt bränsle omedelbart.
Blanda bränslet
Denna produkt drivs av en tvåtaktsmotor och kräver att
bensin blandas med tvåtaktsolja. Blanda blyfri bensin
och tvåtaktsolja i en ren behållare som godkänts för
bensin.
Denna motor är godkänd för användning med blyfri
bensin för bilar med en oktanhalt på 91 ([R + M]/2)
eller högre.
Använd ingen annan typ av bensin-/oljeblandning som
säljs på bensinstationer.
Använd endast syntetisk tvåtaktsolja. Använd inte
smörjmedel till bilar eller 2-taktsutombordare.
Blanda 2 % syntetisk tvåtaktsolja i bensinen. Detta är
en proportion på 30:1.
Blanda bränslet noga och före varje tankning.
Blanda i små kvantiteter. Blanda inte större kvantiteter
än som kan användas under en 30-dagarsperiod.
Vi rekommenderar användning av en syntetisk
tvåtaktsolja som innehåller en bränslestabilisator.
1 Litre + 33 ml =
2 Litres + 67 ml =
3 Litres + 100 ml = 30:1
4 Litres + 133 ml =
5 Litres + 167 ml =
Tankning
Rengör ytan runt bränslelocket för att förhindra
75
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
förorening.
Lossa locket till bränsletanken långsamt för att släppa
ut trycket och så att bränslet inte tränger ut runt locket.
Häll försiktigt bränsleblandningen i bränsletanken.
Undvik spill.
Rengör och inspektera packningen innan du sätter
tillbaka bränslelocket.
Sätt omedelbart tillbaka bränslelocket och dra åt för
hand. Torka upp eventuellt bränslespill. Förflytta dig
9 m (30ft) bort från påfyllningsstället innan motorn
startas.
ANMÄRKNING: Det är normalt att motorn ryker under
och efter första användningen.
VARNING
Stäng alltid av motorn innan du fyller på bränsle. Fyll
aldrig på bränsle i en maskin medan motorn är igång
eller varm. För ytta dig minst 9 meter (30 fot) bort
från tankningsstället innan motorn startas. Rökning
förbjuden.
ANVÄNDA TRÅDTRIMMERN
Se bild 9.
Håll produkten med höger hand på avtryckarhandtaget
och vänster hand på det vänstra handtaget. Bibehåll ett
stadigt grepp med båda händerna under användning.
Produkten ska hållas i bekvämt läge med
avtryckarhandtaget ungefär i höfthöjd.
Använd alltid maskinen på full gas. För lång tids
klippning på ett visst varvtal gör att det droppar
smörjmedel från ljuddämparen.
Klipp högt gräs uppifrån och ned för att inte gräs ska
linda sig runt skaftet och trådhuvudet vilket kan orsaka
skada på grind av överhettning.
Om gräs lindas runt trådhuvudet ska du stoppa
maskinen, koppla från tändkabeln och ta bort gräset.
KLIPPNINGSTIP
Se bild 10.
Luta produkten mot området som klipps.
Använd inte i farliga områden.
Klipp med trådens ände, tvinga inte skärhuvudet
framåt i gräset.
Nätstängsel orsakar mycket slitage på tråden och
kan till och med slita av den. Sten- och tegelväggar,
gatusten och trä sliter mycket på tråden.
Undvik träd och buskar. Bark, träskulpturer,
lerskulpturer och stängsel kan lätt förstöras av tråden.
STARTA OCH STOPPA
Se bild 13 - 14.
Choke-läge A
Choke-läge B
VARNING
Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt
ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda.
För att starta en kall motor:
1. Lägg apparaten på ett jämnt underlag.
2. Sätt tändningskontakten i läge "I" (PÅ).
3. Tryck på tändningslampan ungefär 5 gånger.
4. Sätt chokereglaget i läge A (Choken stängd).
5. Dra startgreppet med en snabb, bestämd och
konsekvent rörelse uppåt (inte mer än 6 gånger) tills
motorn startar.
6. Sätt chokereglaget i läge B (Choken öppen).
7. Låt motorn värmas upp i 30 sekunder innan den
används.
För att starta en varm motor:
1. Lägg apparaten på ett jämnt underlag.
2. Sätt tändningskontakten i läge "I" (PÅ).
3. Sätt chokereglaget i läge B (Choken öppen).
4. Dra startgreppet med en snabb, bestämd och
konsekvent rörelse uppåt (inte mer än 6 gånger) tills
motorn startar.
För att stanna motorn:
Sätt tändningskontakten i läge "0" (AV).
ANVÄNDA HÄCKSAXEN
Se bild 11 - 12.
Håll produkten med höger hand på avtryckarhandtaget
och vänster hand på det vänstra handtaget. Bibehåll ett
stadigt grepp med båda händerna under användning.
Produkten ska hållas i bekvämt läge med
avtryckarhandtaget ungefär i höfthöjd.
Bibehåll ditt grepp och stå balanserat på båda
fötterna. Placera dig själv så att du inte dras ur balans
av återkastfenomenet hos skärbladen.
Justera axelremmen till ett bekvämt läge.
Var extremt försiktig när du använder blad med produkten.
Bladslag är den reaktion som sker när det roterande bladet
slår mot något som det inte kan skära. Denna kontakt kan
få bladet att stanna en kort stund och plötsligt "kasta" iväg
enheten från föremålet som det träffade. Detta återkast
76
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
kan vara så kraftig att användaren kan tappa kontrollen
över enheten. Återkast kan uppstå utan förvarning om
bladet hakar i, stannar eller fastnar. Det uppstår oftare
på ställen där man inte kan se det man skär. För att det
ska vara enklare och säkrare ska du skära grenarna från
höger till vänster. Om ett oväntat föremål eller träbit stöts
på kan det minimera bladets slagreaktion.
BLAD
Bladet passar enbart för att klippa trådiga grenar och
buskar. När bladet blir slött kan du vända på det för att
förlänga dess livslängd. Vässa inte bladet.
SKÄRTEKNIK
VARNING
Bladen är mycket vassa och kan skada även om de
inte är i rörelse. Var extremt försiktig när du använder
blad med produkten. Säker drift av detta verktyg kräver
att du läser igenom och förstår användarhandledningen
och alla etiketter som fästs på verktyget.
Båda händerna måste alltid användas för att
kontrollera den här produkten. Bibehåll ett stadigt
grepp med båda händerna under användning.
Bibehåll ditt grepp och stå balanserat på båda
fötterna. Placera dig själv så att du inte dras ur balans
av återkastfenomenet hos skärbladen.
Inspektera och gör området fritt från gömda föremål,
exempelvis glas, stenar, betong, staket, vajrar, trä,
metall, etc.
Använd aldrig skärblad nära gångvägar, stängsel,
skyltar, byggnader eller andra icke flyttbara föremål.
Använd aldrig ett knivblad efter att du har träffat ett
hårt föremål utan att förs inspektera skadan Använd
den inte om du upptäcker en skada på den.
För att det ska vara enklare och säkrare ska du skära
grenarna från höger till vänster.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart godkända ersättningsdelar och tillbehör.
Om du inte gör det kan du uppleva dålig effekt, risk för
skada och garantin upphör att gälla.
Klipptillbehöret får inte användas i tomgångsläge. Om
detta krav inte uppfylls måste kopplingen justeras eller
maskinen omgående ses över av utbildad tekniker.
Du kan göra de justeringar och reparationer som
beskrivs i den här manualen. För andra reparationer
skall produkten servas av en autktoriserad serviceman.
Konsekvenser av eftersatt underhåll kan vara alltför
mycket kolavlagringar som ger försämrad prestanda
och utsläpp av svarta oljerester från ljuddämparen.
Se till att alla skydd, remmar, avvisare och handtag är
korrekt och säkert fästa för att undvika risk för allvarlig
skada.
BYTE AV TRÅD
Se bild 8.
Se till att enheten är avstängd
Avlägsna tändstiftskabeln för att förhindra att den
startar av misstag.
Använd 2,4 mm diameters monofilamenttråd
(plastlina).
Skär av en tråd på cirka 6 m längd.
Vrid kulan på trådhuvudet tills tråden på kulan är i linje
med pilarna ovanpå trådhuvudet.
Sätt i ena ändan av tråden i öglan på sidan av
trådhuvudet och tryck tills tråden kommer ut genom
öglan på andra sidan. Fortsätt trycka fram tråd genom
huvudet till mittensektionen på tråden är inuti huvudet
och tråden utanför är jämnt fördelat på båda sidor.
Vrid kulan på trådhuvudet medsols för att rulla in
tråden.
Rulla in tråden tills ca 20cm är kvar utanför trådhuvudet.
BLADSKYDD
Se bild 15.
Sätt alltid på bladskyddet på bladet när enheten inte
används. Bladskyddet har klämmor runt kanterna som
knäpps över bladet och håller det på plats. Använd
skyddshandskar och var försiktig vid hantering av
skärbladet.
ANMÄRKNING: Ta alltid av bladskyddet innan enheten
används. Om det inte tas bort kan bladskyddet kastas iväg
när bladet börjar snurra.
RENGÖRA AVGASÖPPNINGEN OCH LJUDDÄMPAREN
Beroende på vilken typ av bränsle, typ och mängd av
olja du använder, samt dina arbetsförhållanden, kan
avgaskanalen och ljuddämparen bli blockerade av
kolavlagringar. Om du lägger märke till en kraftförlust
hos ditt gasdrivna redskap måstte en kvali cerad
servicetekniker avlägsna avsättningarna för att återställa
prestandan.
RENGÖRING AV LUFTFILTRET
Se bild 16.
Se till att enheten är avstängd
77
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
Ta bort luftfilterlocket.
Ta bort luftfiltret och rengör det i varm tvållösning.
Skölj och låt sedan luftfiltret torka ordentligt.
Arbeta in två droppar smörjmedel i luftfiltret.
Byt ut luftfiltret (passar bara på ett sätt).
Sätt tillbaka luftfilterlocket.
Dra åt låsskruven.
KONTROLLERA BRÄNSLELOCKET
VARNING
Ett läckande bränslelock utgör en brandfara och måste
bytas ut omedelbart.
Tanklocket innehåller ett xerat lter och en
säkerhetsventil. Ett igensatt bränsle lter försämrar kotorns
kapacitet. Om kapaciteten förbättras när tanklocket lossas,
säkerhetsventilen kan vara skadad eller ltret igensatt. Byt
ut tanklocket om det behövs.
SÄTT TILLBAKA TÄNDSTIFTET
Motorn använder TORCH L7RTC med 0.6 mm - 07 mm
gnistavstånd. Använd en exakt ersättning.
PÅMINNELSE
Var noga med att inte korsgänga tändstiftet. Skruvning
mot gängorna skadar motorn
FÖRVARA PRODUKTEN
Korttidsförvaring
Ta bort allt främmande material från produkten.
Förvara produkten på en välventilerad plats som är
oåtkomlig för barn.
Långvarig förvaring (1 månad eller längre)
Töm allt bränsle till en tank som är avsedd för förvaring
av bränsle.
Kör motorn tills den stannar.
Ta bort allt främmande material från produkten.
Förvara produkten på en välventilerad plats som är
oåtkomlig för barn. Förvara på avstånd från frätande
medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt.
Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten.
Följ alla lagar och förordningar beträffande säker
förvaring och hantering av bensin.
INSPEKTION EFTER ATT PRODUKTEN TAPPATS
ELLER UTSATTS FÖR STÖTAR
Kontrollera produkten noggrant för att identi era
eventuella skador på den. Skadade delar skall repareras
ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad service rma.
78
Svenska(Översättning från originalinstruktioner)
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Motorn vägrar att starta.
Ingen gnista.
Kontrollera tändstiftets skick. Ta loss tändstiftet.Sätt
tillbaka tändstiftets lock och placera tändstiftetpå
metallcylindern. Dra i startsnöret och titta om en gnista
bildas vid tändstiftets elektrod. Om ingen gnista syns, gör
om detta test med ett nytt tändstift.
Inget bränsle.
Manövrera ödaren ända tills den är fylld med bränsle.
Om ödaren inte fylls, betyder det att bränslesystemet är
igensatt. Kontakta en reparationsverkstad. Om ödaren
fylls, kan det hända att motorn är ödad (se nästa avsnitt).
Motorn är ödad.
Ta ut tändstiftet och vänd på trimmern så att tändstiftets
öppning är riktad mot marken. Kontrollera att
chokespaken är i öppet läge och dra i starthandtaget
10-14 gånger. Detta borde befria motorn från över ödigt
bränsle. Rengör och montera tillbaka tändstiftet. Dra tre
gånger i startsnöret medan du håller avtryckaren helt
intryckt, med chokespaken i öppet läge . Om motorn
inte startar, placera chokespaken i stängt läge och följ
instruktionerna som ges i avsnittet ”Starta och stoppa
verktyget”. Om motorn fortfarande inte startar, upprepa
de olika momenten med ett nytt tändstift.
Det är svårare att dra i startsnöret än då
verktyget var nytt.
Kontakta en reparationsverkstad.
Motorn startar men går inte upp
i varv.
Förgasaren måste justeras. Kontakta en reparationsverkstad.
Motorn når inte upp till max.
varvtal och avger för mycket rök.
Kontrollera bränsleblandningen.
Använd ett nyligen tillblandat bränsle som innehåller rätt
mängd tvåtaktsolja.
Luft ltret är smutsigt.
Rengör luft ltret. Se avsnittet ”Byte och rengöring av
luft ltret”.
Förgasaren måste justeras. Kontakta en reparationsverkstad.
Motorn startar och går upp i varv,
men håller inte tomgång.
Förgasaren måste justeras. Kontakta en reparationsverkstad.
Sågklingan fortsätter att snurra då
motorn är i tomgång.
Förgasaren måste justeras. Kontakta en reparationsverkstad.
Gräs rullas runt röret och
trådhuvudet.
Du klipper högt gräs alldeles när
markytan.
Klipp högt fräs uppifrån nedåt.
Du använder trimmern på medelhögt
varvtal.
Använd trimmern på högsta varvtal.
Olja rinner ut genom
avgasöppningen.
Du använder trimmern på medelhögt
varvtal.
Använd trimmern på högsta varvtal.
Kontrollera bränsleblandningen.
Använd ett nyligen tillblandat bränsle som innehåller rätt
mängd tvåtaktsolja.
Luft ltret är smutsigt.
Rengör luft ltret. Se avsnittet ”Byte och rengöring av
luft ltret”.
Förgasaren måste justeras. Kontakta en reparationsverkstad.
Português Dansk Svenska Suomi Norsk
Русский
RBC52FSB RBC42FSB
Peso Vægt Vikt Paino Vekt Вес
sem combustível e
acessório, com arnês
uden brændstof og
tilbehør, med selen
utan bränsle och
förlängare, med selen
ilman polttoainetta ja
lisävarusteita, kanssa
valjaita
uten drivstoff og
tilbehør, med selen
без топлива и
насадки, с
крепежным ремнем
8.3 kg
Sem combustível
e cabeça de fio de
corte
Uden brændstof og
trådhoved
Utan bränsle och
trådhuvud
Ilman polttoainetta ja
siimapäätä
Uten drivstoff og
trådhode
Без заправки и
струнной головки
9.28 kg
Sem combustível e
lâmina
Uden brændstof og
klinge
Utan bränsle och
blad
Ilman polttoainetta
ja terä
Uten drivstoff og blad Без заправки и
пильное полотно
9.35 kg
Capacidade
do depósito de
combustível
Brændstofbeholderens
kapacitet
Bränsletankens volym Polttoainesäiliön
tilavuus
Drivstofftankens
kapasitet
Объем топливного
бака
Max. 1100 cm
3
Recomendado Anbefalet Rekommenderat Suositeltu Anbefalt Рекомендуемый 1000 cm
3
Lâmina de corte
sectorial
Klippeområde klinge Skärblad Leikkuuterä Ljåformet kniv Лезвие для кошения
травы
cabeça de fio de
corte
trådhoved trådhuvud siimapäätä trådhode струнной головки 415 mm
Lâmina Klinge Blad Terä Blad Пильное полотно 55 mm
Binário recomendado
para a lâmina
Anbefalet moment til
klingen
Rekommenderat
moment för bladet
Terälle suositeltu
vääntömomentti
Anbefalt dreiemoment
til bladet
Рекомендованный
вращающий момент
для ножа
12 Nm
Cortar o diâmetro
da linha
Klippetrådsdiameter Klipptrådens diameter Leikkuusiiman
halkaisija
Diameter på
klippesnoren
Диаметр режущей
струны
2.4 mm
Cilindrada do motor Motor, slagvolumen Motorförskjutning Moottorin iskutilavuus Motorens slagvolum Рабочий объем
мотора
51.7 cm
3
Potência máxima do
motor (de acordo com
a norma ISO 8893)
Højeste motoreffekt
(efter standard ISO
8893)
Max. motoreffekt
(enligt ISO 8893)
Moottorin
maksimiteho (normin
ISO 8893 mukaisesti)
Maks. motoreffekt
(i samsvar med
standarden ISO 8893)
Максимальная
мощность двигателя
(в соответствии со
стандартом ISO
8893)
1.3 kW
Frequência de
rotação máxima
do eixo
Spindlens maksimale
omdrejningsfrekvens
Maximal
rotationsfrekvens hos
spindeln
Karan suurin
kiertonopeus
Maksimum
rotasjonsfrekvens på
spindelen
Максимальная
скорость вращения
шпинделя
- Corta-sebes - Buskrydder - Röjsåg - Ruohoraivuri - Krattrydder - Триммер 7,340 min
-1
- Aparador de relva - Trådtrimmer - Trimmer - Siimaleikkuri - Trådtrimmer - Бензокоса 7,340 min
-1
Regime do motor à
velocidade de rotação
máx.
Motoromdrejninger
ved max.
omløbshastighed
Motorns varvtal
vid max.
rotationshastighet
Moottorin
pyörintänopeus
maksimiteholla.
Motortall ved maks.
rotasjonshastighet
Обороты двигателя
при рекомендуемой
максимальной
скорости вращения
шпинделя
- Corta-sebes - Buskrydder - Röjsåg - Ruohoraivuri - Krattrydder - Триммер 9,500 min
-1
- Aparador de relva - Trådtrimmer - Trimmer - Siimaleikkuri - Trådtrimmer - Бензокоса 9,500 min
-1
Regime do motor ao
ralenti
Motorens
tomgangshastighed
Motorns varvtal vid
tomgång
Moottorin
joutokäyntinopeus
Motorturtall i tomgang Обороты двигателя
на холостом ходу
2,520 - 3,080 min
-1
Consumo de
combustível (de
acordo com a ISO
8893) ao rendimento
máx. do motor
Brændstofforbrug
(efter ISO 8893) ved
max. motorydelse
Bränsleförbrukning
(enligt ISO 8893) vid
max. motoreffekt
Polttoainekulutus
(ISO 8893
mukaisesti) moottorin
maksimiteholla
Drivstoff-forbruk
(ifølge ISO 8893) ved
maks. motorytelse
Потребление
топлива (в
соответствии с
требованиями
ISO 8893) при
максимальной
нагрузке двигателя
0.65 kg/h
Consumo específico
de combustível (de
acordo com a ISO
8893) ao rendimento
máx. do motor
Specifikt
brændstofforbrug
(efter ISO 8893) ved
max. motorydelse
Specifik
bränsleförbrukning
(enligt ISO 8893) vid
max. motoreffekt
Erityinen
polttoainekulutus
(ISO 8893
mukaisesti) moottorin
maksimiteholla
Spesifikt drivstoff-
forbruk (ifølge ISO
8893) ved maks.
motorytelse
Потребление
специального
топлива (в
соответствии с
требованиями
ISO 8893) при
максимальной
нагрузке двигателя
0.50 kg/h
Português Dansk Svenska Suomi Norsk
Русский
RBC52FSB
RBC42FSB
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibrasjon
(ISO22867):
Вибрация
(ISO22867):
Aparador de relva Trådtrimmer Trimmer Siimaleikkuri Trådtrimmer Бензокоса
manípulo direito højre håndtag höger handtag oikeassa kahvassa høyre håndtak правой ручки
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 3.86 m/s
2
3.86 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 14.34 m/s
2
14.34 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner
Общее
эквивалентное
значение вибрации
10.50 m/s
2
10.50 m/s
2
manípulo esquerdo venstre håndtag vänster handtag vasemmassa
kahvassa
venstre håndtak левой ручки
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 3.24 m/s
2
3.24 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 8.81 m/s
2
8.81 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner
Общее
эквивалентное
значение
вибрации
6.64 m/s
2
6.64 m/s
2
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 1.5 m/s
2
Nível sonoro (ISO
22868)
Støjniveau (ISO
22868)
Ljudnivå (ISO
22868)
Melutaso (ISO
22868)
Støynivå (ISO
22868)
Уровень шума
(ISO 22868)
Nível de emissão
de pressão sonora
ponderação A
na posição do
operador
A-vægtet
lydtryksniveau på
operatørposition
Strålande
ljudtrycksnivå
A-viktsemission på
operatörspositionen
Käyttäjään
kohdistuva
A-painon
äänenpainetaso
A-vektet utslipp
av lydtrykk
der operatøren
befinner seg
Уровень
A-взвешенного
звукового давления
на месте работы
оператора
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 75.9 dB(A) 75.9 dB(A)
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 98.9 dB(A) 98.9 dB(A)
Equivalente Ækvivalent Motsvarande Ekvivalentti Tilsvarende Эквивалентной 95.9 dB(A) 95.9 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 3 dB(A)
Nível de potência
sonora ponderada
A
A-vægtet
lydeffektniveau
A-vägd
ljudeffektsnivå
A-painotettu
äänenteho
A-vektet
lydeffektnivå
Уровень
A-взвешенной
звуковой
мощности
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 90.2 dB(A)
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 111.4 dB(A)
Equivalente Ækvivalent Motsvarande Ekvivalentti Tilsvarende Эквивалентной 111.4 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 3 dB(A)
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България
RBC52FSB
RBC42FSB
Vibratsioon (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibrácie (ISO22867): Вибрации (ISO22867):
Trimmer Šišač Kosilnica z nitko Strunová kosačka Тример
Paremal käepide Desnoj ručka Desnem ročaj Pravej rukoväť Дясната ръкохватка
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 3.86 m/s
2
3.86 m/s
2
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 14.34 m/s
2
14.34 m/s
2
Vibratsiooni väärtus
paremal käepidemel
Vrijednost vibracija na
desnoj ručki
Vrednost vibracij pri
desnem ročaju
Hodnota vibrácií na
pravej rukoväti
Стойност на
вибрациите при
дясната ръкохватка
10.50 m/s
2
10.50 m/s
2
Vasakul käepide Lijevoj ručka Levem ročaj Ľavej rukoväť Лявата ръкохватка
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 3.24 m/s
2
3.24 m/s
2
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 8.81 m/s
2
8.81 m/s
2
Ekvivalentne
vibratsiooni koguväärtus
Ekvivalent ukupnoj
vrijednosti vibracija
Ekvivalent skupne
vrednosti vibracij
Celková hodnota
ekvivalentných vibrácií
Обща стойност
на еквивалентни
вибрации
6.64 m/s
2
6.64 m/s
2
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 1.5 m/s
2
Müratase (ISO 22868) Razina buke
(ISO 22868)
Nivo hrupa (ISO 22868) Hladina hluku (ISO
22868)
Ниво на шума (ISO
22868)
A-kaalutud emissiooni
helirõhu tase juhi
töökohal
Emisiji A-ponderirane
razine zvučnog tlaka u
položaju operatera
A-izmerjene ravni
emisij zvočnega tlaka
na položaju upravljavca
Emisná vážená A
hladina akustického
tlaku na pozícii
obsluhujúcej osoby
Равнище A на нивото
на налягането на
излъчвания шум на
мястото на оператора
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 75.9 dB(A) 75.9 dB(A)
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 98.9 dB(A) 98.9 dB(A)
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná Еквивалентно 95.9 dB(A) 95.9 dB(A)
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 3 dB(A)
A-kaalutud
helivõimsuse tase
Ponderirana razina
zvučne snage
A-izmerjena raven
zvočne moči
Vážená A hladina
akustického výkonu
Ниво на силата на
шума с равнище A
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 90.2 dB(A)
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 111.4 dB(A)
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná Еквивалентно 111.4 dB(A)
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 3 dB(A)
Português Dansk Svenska Suomi Norsk
Русский
RBC52FSB
RBC42FSB
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibration
(ISO22867):
Vibrasjon
(ISO22867):
Вибрация
(ISO22867):
Corta-sebes Buskrydder Röjsåg Ruohoraivuri Krattrydder Триммер
manípulo direito højre håndtag höger handtag oikeassa kahvassa høyre håndtak правой ручки
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 3.86 m/s
2
3.86 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 5.22 m/s
2
5.22 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner
Общее
эквивалентное
значение вибрации
4.59 m/s
2
4.59 m/s
2
manípulo esquerdo venstre håndtag vänster handtag
vasemmassa
kahvassa
venstre håndtak левой ручки
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 3.24 m/s
2
3.24 m/s
2
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 3.99 m/s
2
3.99 m/s
2
Valor total
da vibração
equivalente
Ækvivalent total
vibrationsniveau
Samma som totala
vibrationsvärdet
Ekvivalentti tärinän
kokonaisarvo
Tilsvarende
totalverdier for
vibrasjoner
Общее
эквивалентное
значение
вибрации
3.63 m/s
2
3.63 m/s
2
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 1.5 m/s
2
Nível sonoro (ISO
22868)
Støjniveau (ISO
22868)
Ljudnivå (ISO
22868)
Melutaso (ISO
22868)
Støynivå (ISO
22868)
Уровень шума
(ISO 22868)
Nível de emissão
de pressão sonora
ponderação A
na posição do
operador
A-vægtet
lydtryksniveau på
operatørposition
Strålande
ljudtrycksnivå
A-viktsemission på
operatörspositionen
Käyttäjään
kohdistuva
A-painon
äänenpainetaso
A-vektet utslipp
av lydtrykk
der operatøren
befinner seg
Уровень
A-взвешенного
звукового давления
на месте работы
оператора
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 75.9 dB(A) 75.9 dB(A)
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 99.2 dB(A) 99.2 dB(A)
Equivalente Ækvivalent Motsvarande Ekvivalentti Tilsvarende Эквивалентной 96.2 dB(A) 96.2 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 3 dB(A)
Nível de potência
sonora ponderada
A
A-vægtet
lydeffektniveau
A-vägd
ljudeffektsnivå
A-painotettu
äänenteho
A-vektet
lydeffektnivå
Уровень
A-взвешенной
звуковой
мощности
Ao ralenti Tomgang Tomgångskörning Tyhjäkäynnillä Tomgang На холостом ходу 90.2 dB(A)
Em funcionamento Tophastighed Racing Huipponopeudella Rusing При работе 112.2 dB(A)
Equivalente Ækvivalent Motsvarande Ekvivalentti Tilsvarende Эквивалентной 112.2 dB(A)
Incerteza Usikkerhed Osäkerhet Epätarkkuus Usikkerhet Погрешность 3 dB(A)
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina България
RBC52FSB
RBC42FSB
Vibratsioon (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibracije (ISO22867): Vibrácie (ISO22867): Вибрации (ISO22867):
Võsalõikur Rezačica Obrezovalnik grmovja Krovinorez
Тример за
разчистване
Paremal käepide Desnoj ručka Desnem ročaj Pravej rukoväť Дясната ръкохватка
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 3.86 m/s
2
3.86 m/s
2
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 5.22 m/s
2
5.22 m/s
2
Vibratsiooni väärtus
paremal käepidemel
Vrijednost vibracija na
desnoj ručki
Vrednost vibracij pri
desnem ročaju
Hodnota vibrácií na
pravej rukoväti
Стойност на
вибрациите при
дясната ръкохватка
4.59 m/s
2
4.59 m/s
2
Vasakul käepide Lijevoj ručka Levem ročaj Ľavej rukoväť Лявата ръкохватка
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 3.24 m/s
2
3.24 m/s
2
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 3.99 m/s
2
3.99 m/s
2
Ekvivalentne
vibratsiooni koguväärtus
Ekvivalent ukupnoj
vrijednosti vibracija
Ekvivalent skupne
vrednosti vibracij
Celková hodnota
ekvivalentných vibrácií
Обща стойност
на еквивалентни
вибрации
3.63 m/s
2
3.63 m/s
2
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 1.5 m/s
2
Müratase (ISO 22868)
Razina buke
(ISO 22868)
Nivo hrupa (ISO 22868)
Hladina hluku (ISO
22868)
Ниво на шума (ISO
22868)
A-kaalutud emissiooni
helirõhu tase juhi
töökohal
Emisiji A-ponderirane
razine zvučnog tlaka u
položaju operatera
A-izmerjene ravni
emisij zvočnega tlaka
na položaju upravljavca
Emisná vážená A
hladina akustického
tlaku na pozícii
obsluhujúcej osoby
Равнище A на нивото
на налягането на
излъчвания шум на
мястото на оператора
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 75.9 dB(A) 75.9 dB(A)
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 99.2 dB(A) 99.2 dB(A)
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná Еквивалентно 96.2 dB(A) 96.2 dB(A)
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 3 dB(A)
A-kaalutud
helivõimsuse tase
Ponderirana razina
zvučne snage
A-izmerjena raven
zvočne moči
Vážená A hladina
akustického výkonu
Ниво на силата на
шума с равнище A
Tühikäik U praznom hodu Prosti tek Voľnobeh На празен ход 90.2 dB(A)
Töökäik U radu Obremenitev Beh Работен режим 112.2 dB(A)
Ekvivalentne Ekvivalentno Ekvivalent Ekvivalentná Еквивалентно 112.2 dB(A)
Määramatus Neodređenost Negotovost Neurčitosť Променливост 3 dB(A)
SV
GARANTI
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av
en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då
produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en
faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för
konsumenter och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att
ingen garanti lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. I vissa fall (t.ex. marknadsföring, sortiment av verktyg), nns det en möjlighet
att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan genom
registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller för
framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren måste
registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från inköpsdatum.
Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade garantitiden i sitt hemland
om det framgår på registreringsformuläret online där detta alternativ är
giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge sitt samtycke till lagring av de
uppgifter som krävs för att komma in på nätet och de måste godkänna
villkoren. Registreringens mottagningsbevis som skickas ut via e-post och
den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum fungerar som bevis på
förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel
i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden,
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på ett sätt
som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett felaktigt
sätt. Denna garanti gäller inte för:
skador på produkten som beror på felaktigt underhåll
om produkten har ändrats eller modifierats
en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort
skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts
alla produkter som inte följer CE-bestämmelser
en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera
en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt
en produkt som används med olämplig bränsleblandning (bränsle, olja,
procent av olja)
skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
felaktig användning, överbelastning av verktyget
användning av icke-godkända tillbehör eller delar
förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader
komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till stötknoppar, drivremmar, koppling,
blad av häcksaxar eller gräsklippare, sele, kabelhållare, kolborstar,
nätkabel, pinnar, filtbrickor, hitchkopplingar, blåsfläktar, fläkt- och
vakuumrör, vakuumväska och remmar, ledskenor, sågkedjor,
slangar, anslutningar, sprutmunstycken, hjul, sprayanordningar,
inre spolar, yttre spolar, skärande linjer, tändstift, luftfilter, gasfilter,
marktäckningsblad, osv.
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI-
godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med
adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren att
skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas
till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan
farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans med
en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör inte
en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller verktyg
blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas
av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet
och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade
RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till se.ryobitools.
eu.
FI
TAKUU
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla
kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen
hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien
yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole
takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan
pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa
www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi
kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi
laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä voi
rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se mainitaan
online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on annettava
suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on hyväksyttävä
ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus ja alkuperäinen
kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena takuun jatkamisesta.
Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistus-
tai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/
tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm.
satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta
on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on kytketty
virheellisesti. Takuu ei kata seuraavia:
tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta
tuote, jota on muunneltu
tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu
käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot
ei-EC-tuotteet
tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen
tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta, jännite,
taajuus)
tuote, jossa on käytetty virheellistä polttoaineseosta (polttoaine, öljy,
ölhyn osuus)
vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät, iskut)
tai vieraista aineista
normaali varaosien kuluminen
virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus
muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö
kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden jälkeen
komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. napautusnupit, vetohihnat, kytkin,
pensastrimmereiden ja ruohonleikkurien terät, valjaat, kaapelikaasutin,
hiilijarhat, virtajohto, piikit, huopavälilevyt, sokat, puhaltimet, puhallin-
ja imuputket, pölynimurin pussit ja hihnat, terälevyt, teräketjut, letkut,
liittimet, suuttimet, pyörät, suihkuputket, sisäkelat, ulkoiset kelat,
leikkuusiimat, sytytystulpat, ilmansuodattimet, polttoainesuodattimet,
silppuriterät jne.
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään RYOBIn
valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa huoltojen
osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa
tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote lähetetään RYOBI-
huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä,
kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on
lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se ei
merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista osista
ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa lähettäjän on
maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden alueiden
ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään, joka voi
kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta .ryobitools.eu.
SV
EC-DEKLARATION ANGÅENDE ÖVERENSSTÄMMIGHET
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Härmed deklarerar vi att produkterna
Trimmer / Röjsåg
Modellnummer: RBC52FSB / RBC42FSB
Serienummerintervall:
RBC52FSB: 99230901000001-99230901999999
RBC42FSB: 99210601000001-99210601999999
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,
2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, EN ISO11806-1:2011,
EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Uppmätt ljudeffektsnivå: 112.87 dB (A)
Garanterad ljudeffektsnivå: 113 dB (A)
Bedömningsmetod för uppfyllelse, Annex V Directive 2000/14/EC samt
tilläggen i 2005/88/EC.
Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Senior Director of Engineering
Winnenden, Jan. 31, 2013
Godkänd att sammanställa den tekniska filen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO
EC-ERKLÆRING OM PRODUKTOVERENSSTEMMELSE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklærer vi at produktet
Trådtrimmer / Krattrydder
Modellnummer: RBC52FSB / RBC42FSB
Serienummerserie:
RBC52FSB: 99230901000001-99230901999999
RBC42FSB: 99210601000001-99210601999999
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,
2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, EN ISO11806-1:2011,
EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Målt lydeffektnivå: 112.87 dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 113 dB (A)
Metode for vurdering av konformitet til tillegg V Direktiv 2000/14/EC endret ved
2005/88/EC.
Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Seniorleder ingeniøravdeling
Winnenden, Jan. 31, 2013
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FI
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ilmoitamme täten, että tuotteet
Siimaleikkuri / Ruohoraivuri
Mallinumero: RBC52FSB / RBC42FSB
Sarjanumeroalue:
RBC52FSB: 99230901000001-99230901999999
RBC42FSB: 99210601000001-99210601999999
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,
2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, EN ISO11806-1:2011,
EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Mitattu äänenteho: 112.87 dB (A)
Taattu äänitehon: 113 dB (A)
Säännösten noudattaminen tarkastettu direktiivin 2000/14/EC liitteen V
mukaisesti muunnettu direktiivillä 2005/88/EC.
Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Suunnitteluosaston pääjohtaja
Winnenden, Jan. 31, 2013
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Настоящим мы заявляем, что данный продукт
Бензокоса / Триммер
Номер модели: RBC52FSB / RBC42FSB
Диапазон заводских номеров:
RBC52FSB: 99230901000001-99230901999999
RBC42FSB: 99210601000001-99210601999999
соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных
стандартов
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC,
2002/88/EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU, EN ISO11806-1:2011,
EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Измеренный уровень звуковой мощности: 112.87 dB (A)
Гарантируемый уровень звуковой мощности: 113 dB (A)
Способ оценки соответствия, приложение V к директиве 2000/14/EC с
изменениями 2005/88/EC.
Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Старший технический директор
Winnenden, Jan. 31, 2013
Лицо, ответственное за подготовку технической документации:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Ryobi RBC52FSB Användarmanual

Kategori
Grästrimmare
Typ
Användarmanual