Ryobi PBC-5043M Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DÉBROUSSAILLEUSE
RYOBI VOUS REMERCIE DE VOTRE CONFIANCE.
7
MANUEL D’UTILISATION
Pour garantir votre sécurité et pour que cet outil vous donne
pleine et entière satisfaction, veuillez lire attentivement ce
MANUEL D'UTILISATION ainsi que les CONSIGNES DE
SÉCURITÉ avant toute utilisation du produit.
BRUSHCUTTER
THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT.
12
USER’S MANUAL
To ensure your safety and satisfaction, carefully read through
this USER'S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS
before using the product.
HECKENSCHNEIDER RYOBI BEDANKT SICH FÜR IHR VERTRAUEN.
16
BEDIENUNGSANLEITUNG
Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Ihrer Zufriedenheit
sollten Sievor jeder Verwendung des Geräts diese BEDIENUNGS-
ANLEITUNG und die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
gründlich durchlesen.
DESBROZADORA RYOBI LE AGRADECE LA CONFIANZA QUE HA
21
MANUAL DE UTILIZACIÓN
DEPOSITADO EN NOSOTROS.
Para garantizar su seguridad y para obtener plena satisfacción de esta
herramienta, lea atentamente este MANUAL DE INSTRUCCIONES
y las correspondientes CONSIGNAS DE SEGURIDAD antes
de utilizar el producto.
DECESPUGLIATRICE
RYOBI RINGRAZIA PER LA FIDUCIA ACCORDATAGLI.
26
MANUALE PER L’UTENTE
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente
il presente MANUALE PER L’UTENTE e le NORME
DI SICUREZZA onde avere la garanzia di un lavoro sicuro
e soddisfacente.
ROÇADORA
RYOBI
AGRADECE-LHE PELA SUA CONFIANÇA
.
31
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
P
ara garantir a sua segurança e para que esta máquina lhe
dê uma completa satisfação, leia, por favor, atentamente este
MANUAL DE UTILIZAÇÃO assim como as INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA antes de qualquer utilização do produto
.
BOSMAAIER
RYOBI DANKT U VOOR UW VERTROUWEN.
36
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees eerst deze HANDLEIDING en ook de VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN zorgvuldig door om zeker te stellen dat u het
product veilig en naar volle tevredenheid zult gebruiken.
RÖJSÅG
RYOBI TACKAR FÖR DITT FÖRTROENDE.
41
INSTRUKTIONSBOK
För att garantera din säkerhet och för en tillfredsställande
användning, läs noga igenom denna BRUKSANVISNING och
SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA innan du börjar
använda verktyget.
KRATRYDDER TIL LYKKE MED DET NYE RYOBI REDSKAB
. 45
BRUGERVEJLEDNING
Af hensyn til sikkerheden og for at opnå de bedste resultater
skal denne BRUGERVEJLEDNING og SIKKERHEDSREGLERNE
læses grundigt igennem, inden maskinen tages i brug.
RYDDESAG TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI VERKTØY.
49
BRUKSANVISNING
For å garantere din sikkerhet og for at du skal være helt tilfreds med
verktøyet, vennligst les nøye gjennom denne BRUKSANVISNINGEN
og SIKKERHETSFORSKRIFTENE før produktet tas i bruk.
PENSAIKKOAURA RYOBI ON KIITOLLINEN LUOTTAMUKSESTASI.
53
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Turvallisuutesi takeeksi ja jotta tämä työkalu tyydyttäisi täysipainoisesti
kaikki toivomuksesi, lue tämä KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA sekä
TURVALLISUUSOHJEET huolellisesti ennen sen käyttöä.
ΘΑΜΝΚΠΤΗΣ Η RYOBI ΣΑΣ ΕΥΑΡΙΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ 57
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ ΕΜΠΙΣΤΣΥΝΗ ΣΑΣ.
Πρς εασάλιση της ασάλειάς και για να σας απέρει
τ εργαλεί αυτ πλήρη ικανπίηση, διαάστε πρσεκτικά
τις παρύσες ∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ καθώς και τις ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πριν ρησιµπιήσετε τ πρϊν.
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
PBC-3243M/PBC-3243ML
PBC-4243M/PBC-5043M
225907 EC
12-02
PBC manual.qxd 18/11/05 12:01 Page 1
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser
Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή ! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία.
PBC manual.qxd 18/11/05 12:01 Page 2
Fig. 1
1. Växellådshus
2. Drivaxel
3. Modellens namn
4. Handtag
5. Gasregleringsknapp och stoppknapp
6. Ring för fastsättning av säkerhetsselen
7. Lamellkåpa
8. Motor
9. Luftfilter
10. Bränsletank
11. Kablar för gasregleringsknappen och stoppknappen
12. Gummiskaft
13. Säkerhetssele
14. Skyddskåpa för skärsystemet
15. Skärblad
16. D-formigt handtag
SYMBOLERNAS BETYDELSE
Anger en varning, en fara eller en påminnelse.
Läs noga igenom denna bruksanvisning, så att du
förstår den.
Använd en skyddshjälm om det finns risk för att
föremål faller ner.
Använd skyddsglasögon när du använder trimmern /
röjsågen.
Skydda öronen när du använder trimmern /
röjsågen.
Använd handskar om du använder röjsågen med
en metallklinga.
Använd halksäkra skor om du använder röjsågen
med en metallklinga.
Ha inte händerna i närheten av eller under
skärsystemet när det roterar.
Ha inte fötterna i närheten av eller under
skärsystemet när det roterar.
Eventuella besökare måste hålla sig på minst
15 meters avstånd från maskinen.
Se upp för föremål som kan slungas ut, till exempel
p.g.a. av studsning.
Fara, brandrisk: Bensin är ett lättantändligt ämne.
Spruta aldrig in bränsle i trimmerns/röjsågens tank
om motorn är i gång eller om den ännu är varm.
Rök inte och håll bränslet på avstånd från
värmekällor.
Att andas in avgaser kan leda till döden. Sätt aldrig
i gång och använd inte röjsågen inne i ett rum eller
i en sluten byggnad.
Varning för varma ytor: All kontakt med varma ytor
kan förorsaka allvarliga brännskador. Under
användningen och flera minuter efter att verktyget
stannat är motorn och växellådshuset mycket varma.
Rör inte vid varma ytor på maskinen som t. ex.
cylindern, ljuddämparen och växellådshuset.
Maximihastiget för den utg
å
ende axeln: 8000 v/min.
Ljudeffektnivå 114 dB(A).
Artikel PBC-3243M PBC-3243ML PBC-4243M PBC-5043M
Cylindervolym, cm
3
31,8 3,8 41,5 50,2
Tomgångshastighet, min
-1
3000 3000 2600 2600
Rekommenderad max. motorhastighet, min
-1
10 700 10 700 10 300 10 300
Den utgående axelns hastighet, min
-1
8000 8000 8000 8000
Max. motoreffekt,
0,88 0,88 1,33 1,47
enligt ISO 8893, kW
Tändstift
NGK BPMR6Y NGK BPMR6Y NGK BPMR6Y NGK BPMR6Y
Bränsletankens volym, liter 1,0 1,0 1,0 1,0
Klippbredd med trimmerhuvudet, mm 420 420 430 430
Vikt utan bränsle,
skärsystem och skyddskåpa, kg 5,9 5,9 7,8 7,8
Ljudnivåer
Motsvarande ljudtrycksnivå (L
PAav
),
uppmätt enligt ISO 7917, dB(A)
Skär för gräsklippning: 93,5 93,5 95,0 95,0
Trimmerhuvud: 94,5 94,5 96,0 96,0
Ljudnivåer
Garanterad ljudeffektnivå (L
WAG
),
fastställd enligt direktivet
2000/14/CE, dB(A) 114 114 116 116
Motsvarande ljudeffektnivå (L
WA
),
uppmätt enligt ISO 3744, 10884, dB(A) 112 112 113 113
Vibrationsnivåer
Vibrationsnivåer på handtagets armar,
uppmätta enligt ISO 7916, m/s
2
Tomgång, vänster/höger arm: 3,3/3,6 3,5/3,8 3,5/3,9 3,5/3,9
Skär för gräsklippning, v/h arm, vid körning: 4,8/6,3 5,6/5,6 3,2/4,6 3,2/4,6
Trimmerhuvud, vänster/höger arm, vid körning: 5,4/5,5 4,6/6,4 3,9/4,4 3,9/4,4
PBC-3243M / PBC-3243ML / PBC-4243M / PBC-5043M
S
41
PBC manual.qxd 18/11/05 12:02 Page 41
TILLÄMPNINGAR
(Använd röjsågen endast för nedanstående tillämpningar.)
1. Röjning av sly
2. Gräsklippning
BLAD
TRIMMERHUVUD
(255 mm)
SLY X
GRÄS X X
KANTER X
STANDARDTILLBEHÖR
SÄKERHETSSELE
BLAD (3 TÄNDER)
TRIMMERHUVUD AV NYLON
SKYDDSKÅPA
FÖRLÄNGNING TILL SKYDDSKÅPAN
LÅSPINNE
NYCKEL 13-19 mm/SKRUVMEJSEL
NYCKEL 8-10 mm
SKYDDSKÅPA
MONTERING AV HANDTAGET
(SE FIG. 2) [ENDAST
MODELLERNA PBC-3243M,
PBC-4243M, PBC-5043M]
1. Lossa de fyra skruvarna på den övre delen av spärrflänsen.
2. För in handtagets vänstra och högra arm i spärrflänsen.
Anmärkning
:
Handtagsarmen som omfattar
gasregleringsknappen och stoppknappen
befinner sig på den högra sidan av
trimmern / röjsågen.
3. Ställ in handtagets armar i önskat läge och dra sedan åt
de fyra skruvarna.
MONTERING AV DET D-FORMIGA
HANDTAGET (SE FIG. 3)
Det D-formiga handtaget skall monteras på den plats som
anges av pilarna (A), med handtagets arm riktat mot
växellådshuset.
[Endast modellen PBC-3243ML]
1. För gummimuffen på skaftet.
2. Placera det D-formiga handtaget och handtagets arm
runt muffen.
3. Fäst helheten med hjälp av de fyra skruvarna och
muttrarna. Dra stadigt åt skruvarna.
MONTERING AV SKYDDSKÅPAN
(SE FIG. 4)
VARNING
:
Använd aldrig din röjsåg om skyddskåpan inte är
på sin plats.
Fäst skyddskåpan vid växellådshuset med hjälp av de
fyra skruvarna M5X12, på det sätt som visas i fig. 4.
(MODELL PBC-3243M).
Fäst skyddskåpan vid växellådshuset med hjälp av två
skruvarna M6X30, på det sätt som visas i fig. 4. (MODELL
PBC-4243M/PBC-5043M)
FASTSÄTTNING AV TRÅDSAXEN
OCH FÖRLÄNGNINGEN VID
SKYDDSKÅPAN (SE FIG. 5)
1. Fäst trådsaxen (A) vid skyddskåpan med hjälp av de två
skruvarna M5X25, låsbrickorna och sexkantmuttrarna,
såsom visas i fig. 5.
2. Fäst förlängningen (B) vid skyddskåpan med hjälp av de
fem skruvarna M5X15, låsbrickorna och sexkantmuttrarna,
såsom visas i fig. 5.
MONTERING AV SKÄRSYSTEMET
VARNING
:
Använd inte såglingan.
Fäst inget skärsystem vid verktyget utan att
dessförinnan ha monterat korrekt alla nödvändiga
delar. Om du inte använder lämpliga delar,
kan skärsystemet slungas ut och skada dig eller andra
personer i närheten allvarligt.
RÖJKLINGA (SE FIG. 6)
1. Ta bort bulten för klingan, glidskålen och låsbrickan som
finns på axeln för fastsättning av växellådshuset.
Anmärkning: Låsbulten för röjklingan är vänstergängad
(A).
2. Montera röjklingan på navadaptern och montera sedan
låsbrickan, glidskålen och låsbulten för röjklingan.
3. Placera hålet i navadaptern i linje med styrspåret i
växellådshuset.
4. För in spärraxeln i hålet i navadaptern och i styrspåret i
växellådshuset för att låsa fast axeln (B).
5. Dra fast låsbulten för röjklingan.
TRIMMERNS NYLONTRÅD
(SE FIG. 7)
1. Placera hålet i navadaptern i linje med styrspåret i
växellådshuset.
2. För in spärraxeln i hålet i navadaptern och i styrspåret i
växellådshuset för att låsa fast axeln (B).
3. För in trimmerhuvudets adapter (A) i axeln för fastsättning
och dra fast trimmerhuvudet för hand.
Anmärkning: Trimmerhuvudets adapter är vänstergängad (A).
TILL/FRÅN
VARNING
:
Blanda till och spruta in bränslet utomhus, på avstånd
från gnistor och öppen eld. Ta varsamt av tanklocket
efter att motorn har stannat. Rök inte när du sprutar
in bränslet eller när du blandar till det.
SÅ HÄR STARTAR
VARSAMHET
För att undvika att motorn stoppas, ska du försäkra
dig om att bensinen och oljan är väl blandade.
För att inte skada startsnöret, ska du undvika att dra
ut det i hela sin längd.
Släpp inte startsnöret plötsigt när det är fullständigt
spänt. Detta riskerar att förstöra motordelar.
PBC-3243M / PBC-3243ML / PBC-4243M / PBC-5043M
42
S
PBC manual.qxd 18/11/05 12:02 Page 42
1. Du rekommenderas att använda redskapet met en blandning
av blyfri bensin och syntetolja för att undvika föroreningar.
Blandningens proportioner ska vara 50:1 (2%). Vid
användning av mineralolja ska proportionerna vara 25:1 (4%).
Syntetolja: kvalitet "FC" enligt kodifieringen JASO.
Mineralolja
: kvalitet "FB" enligt kodifieringen JASO.
Före start av motorn
1. Fyll bränsletanken och lämna trimmern / röjsågen på
marken.
2. Försäkra dig om att skärsystemet är fritt från glasbitar,
spikar, metallvajrar, stenar eller annat störande.
3. Håll eventuella besökare, barn och husdjur på avstånd
från arbetsområdet.
Tänk på att alltid skydda ögonen med skyddsglasögon och
använd alltid ett öronskydd som dämpar bullret.
Använd alltid långbyxor som är långa och tjocka,
en långärmad skjorta, stövlar och handskar när du arbetar
med detta verktyg. Använd inte lösa kläder, smycken,
kortbyxor eller sandaler och arbeta aldrig barfota.
Fäst håret ovanför axlarna.
Använd aldrig denna röjsåg/trimmer om du är trött,
sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel.
Tänk på montera skyddskåpan på metallklingan vid
förvaring eller transport av verktyget.
Procedur vid kallstart (se fig. 8)
1. Placera chokereglaget (A) i stängningsläge ( ).
2. Tryck på handpumpen (B) ända tills bränslet strömmar
genom insugningsröret (C) i riktning mot huvudtanken.
Detta bränsleflöde ska vara nästan genomskinligt, utan
skum eller bubblor.
3. Placera stoppknappen (D) på START/ON (G) och
gasregleringsknappen i mellanläge (E: tryck på F), och dra
sedan i startrepet. När motorn startat, placera chokereglaget
i öppningsläge ( ). Tryck på gasregleringsknappen och
släpp den sedan så att den återgår till viloläge.
Om motorn upphör att fungera innan chokereglaget har
förts till öppningsläge ( ): fortsätt manövern och öppna
chokereglaget och dra i startrepet med gasreglerings-
knappen i mellanläge.
Omstart med varm motor (se fig. 8)
Gör så här vid omstart av varm motor:
1. Placera chokereglaget i öppningsläge ( ) och för
stoppknappen till läget START/ON (G).
2. Lämna gasregleringsknappen i viloläge och dra i startrepet.
3. Om motorn fortfarande inte startar efter tre eller fyra försök,
tillämpa proceduren för kallstart enligt ovanstående.
Stanna motorn (se fig. 8)
1. Släpp upp gasregleringsknappen.
2. För stoppknappen till läget STOP/OFF (H).
INSTÄLLNING AV
TOMGÅNGSHASTIGHET
(SE FIG. 9)
Det går att ställa in tomgångshastigheten medan skärsystemet
är i funktion.
Använd den rekommenderade personliga skyddsutrustningen
och iaktta alla säkerhetsföreskrifter.
Håll händerna och kroppen på avstånd från skärsystemet.
När gasregleringsknappen frigörs ska motorn återgå till
tomgångshastighet.
Den hastighet som är lämplig för modell PBC-4243M och
PBC-5043M är 2400-2800 min
-1
och 2700-3300 min
-1
för modell
PBC-3243M (eller strax under kopplingshastigheten).
Skärsystemet får inte rotera och motorn får inte stanna vid
tomgångshastighet.
Ställ in motorns tomgångshastighet genom att vrida skruvarna
för justering av tomgångshastigheten (A) som finns på förgasaren.
ANVÄNDNINGSLÄGE
(SE FIG. 10 - 11)
1. Du måste nödvändigtvis bära säkerhetsselen fäst vid
trimmern / röjsågen och hålla verktyget på högra sidan.
[Endast modellerna PBC-4243M, PBC-5043M]
2. Håll handtagets högra arm i höger hand, med fingrarna
på gasregleringsknappen.
3. Med den vänstra handen håller du handtagets vänstra
arm och håller stadigt i gummiskaftet med alla fingrarna,
inklusive tummen.
[Endast modellerna PBC-3243M, PBC-3243ML]
2. Håll i drivaxeln med högra handen, med fingrarna på
gasregleringsknappen. Din högra arm skall vara en aning
böjd.
3. Håll det D-formiga handtaget med vänstra handen och
greppa muffen stadigt med alla fingrar. Din vänstra arm
skall vara utsträckt. Placera vid behov det D-formiga
handtaget högre upp eller lägre ned på skaftet, för att
uppnå ett bekvämt arbetsläge.
4. Ge gas och låt motorn uppnå klipphastighet innan du
för den närmare slyområdet eller det höga gräs som ska
klippas.
5. Frigör alltid gasregleringsknappen och låt motorn återgå
till tomgångshastighet när du inte klipper.
6. Stanna motorn när du förflyttar dig mellan två arbetsområden.
Om skärsystemet blockeras, stanna motorn omedelbart.
Försäkra dig om att alla roterande delar upphört att röra sig
och koppla ur tändstiftet innan du granskar verktyget för att
se om det skadats.
Använd aldrig en röjsåg/trimmer vars skärsystem eller
skyddskåpa är kantstött, sprucken eller brusten.
SÄKERHETSSELE (SE FIG. 12)
VARNING
:
Använd aldrig röjs
å
gen utan sele.
För in kroken (A) i ringen (B) som finns på drivaxeln. Lyft upp
fliken (C) för att snabbt ta loss säkerhetsselen från
trimmern/röjsågen.
ANVÄNDNING
VARNING
:
Håll barn, besökare och husdjur borta från
arbetsområdet. Barn, besökare och eventuella
medhjälpare måste vara utanför en radie på 15 meter
från trimmern / röjsågen. Om en person närmar sig
arbetsområdet, stanna motorn och skärsystemet
omedelbart.
Röjklingans klippriktning (se fig. 13)
När du klipper tjocka slyn, ha alltid röjsågen att svänga från
höger till vänster. Om du har röjsågen att svänga från vänster till
höger, riskerar du att förorsaka ett återslag av klingan.
PBC-3243M / PBC-3243ML / PBC-4243M / PBC-5043M
43
S
PBC manual.qxd 18/11/05 12:02 Page 43
A: Svängriktning (RÄTT)
B: Ingen risk för återslag
C: Svängriktning (FEL)
D: Risk för återslag (FARA)
UNDERHÅLL
Luftfilter (se fig. 14)
Luftfiltret måste rengöras varje dag och ännu oftare om
arbetsomgivningen är mycket dammig.
Det måste dessutom alltid bytas ut efter 100 arbetstimmar.
1. Ta bort filterinsatsen i skumplast (A).
2. Rengör den med ljummet tvålvatten. Låt den torka helt.
3. Stryk ett tunt skikt motorolja SAE 30 på filterinsatsen i
skumplast och tryck ihop den för att få bort eventuell
överloppsolja.
4. Sätt tillbaka filterinsatsen och filterkåpan.
Bränslefilter (se fig. 15)
Även bränslefiltret måste bytas ut var 100:e arbetstimme.
1. Försäkra dig om att bränsletanken är tom.
2. Skruva loss tanklocket, dra i lockfästet och ta ut det (A).
3. Använd en metallkrok och ta varsamt ut bränslefiltret
genom öppningen avsedd för påfyllning av bränsle.
4. Greppa bränsleslangen i närheten av bränslefiltrets fäste
och ta bort filtret (B), men släpp inte slangen.
5. Håll fast bränsleslangen och fäst det nya bränslefiltret.
6. Placera det nya bränslefiltret i tanken.
7. Försäkra dig om att det nya bränslefiltret inte kilats fast
i en vrå av tanken och att bränsleslangen inte trasslat till
sig (ingen knut) innan bränsle sprutas in på nytt.
Tändstift (se fig. 16)
Tändstiftet ska tas ut ur motorn och granskas var
25 arbetstimme.
Byt ut det med en intervall på 100 arbetstimmar.
1. Vrid tändstiftets högspänningskåpa flera gånger en aning
framifrån bakåt, för att lossa den och ta sedan bort den
från tändstiftet.
2. Ta bort tändstiftet.
3. Rengör elektroderna med en hård borste.
4. Ställ in elektrodavståndet på 0,6-0,7 mm.
5. Byt ut tändstiftet om det är nedsmutsat av olja, skadat
eller om elektroderna är slitna.
6. Dra inte fast tändstiftet för hårt vid monteringen.
Åtdragningsmomentet är 12-15 Nm.
Cylinderns kylflänsar (se fig. 17)
Cylinderns kylflänsar ska rengöras med intervaller på
25 arbetstimmar eller en gång i veckan, beroende på
omständigheterna.
Luften ska kunna cirkulera fritt runt omkring och i
cylinderns kylflänsar, för att undvika överhettning av
motorn. Löv, gräs, smuts och diverse skräp som anhopats
på flänsarna ökar motorns driftstemperatur, vilket kan
begränsa dess prestanda och förkorta dess livslängd.
1. Lossa spärren och lyft upp cylinderhuven.
2. Ta bort all smuts och allt skräp från kylflänsarna och
cylinderfoten.
3. Sätt sedan tillbaka cylinderhuven.
Smörjning av växellådshuset (se fig. 18)
Smörjning av växellådshuset bör övervägas efter
30 arbetstimmar.
•Ta bort skärsystemet och navadaptern.
•Ta bort all smuts och allt skräp som eventuellt hopat sig
i utrymmet mellan navadaptern och växellådshuset.
Ta av fettpluggen som sitter på sidan av växellådshuset.
Vrid axeln för fastsättning och spruta samtidigt in
litiumbaserat fett mot friktion (A: P/N 211337) i öppningen
i pluggen (B) ända tills växellådshuset är fullt. Sätt tillbaka
navadaptern och fettpluggen.
Daglig kontroll
Försäkra dig om att skärsystemet inte uppvisar sprickor
eller synliga skador. Om skärsystemet är skadat, ska det
bytas ut.
Försäkra dig om att motorn inte uppvisar bränsleläckor.
Utför nödvändiga reparationer, om läckor förekommer.
•Kontrollera alla fastsättningssystem på enheten. Om de
är lösa, dra åt dem grundligt.
Förvaring (se fig. 19)
Vid långvarig förvaring av trimmern/röjsågen:
1. Töm bränsletankens innehåll i en lämplig behållare för
bränsleförvaring.
2. Tryck på förgasarens handpump ända tills allt bränsle
runnit ut via det genomskinliga insugningsröret.
3. Starta motorn för att få sluten på resten av bränsle i
förgasaren.
4. Tillämpa de vanliga underhålls- och serviceprocedurerna
och utför nödvändiga reparationer.
5. Ta bort tändstiftet och spruta in en ytterst liten mängd
motorolja i cylindern.
6. Dra en gång i startreglaget.
7. Dra långsamt i startreglaget för att föra kolven till övre
dödläge.
8. Montera tillbaka tändstiftet.
9. Förvara trimmern / röjsågen på en torr plats, skyddad
mot hög värme, gnistor och öppen eld.
GARANTI
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta
delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som
anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och
överlämnad till slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt
slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel,
eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som
batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall
produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med
inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter
som auktoriserats av Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter
ifrågasätts inte av denna garanti.
PBC-3243M / PBC-3243ML / PBC-4243M / PBC-5043M
44
S
PBC manual.qxd 18/11/05 12:02 Page 44
Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES S.A.
Address: Z.I. PARIS NORD II
209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE
95700 ROISSY EN FRANCE
FRANCE
Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES GMBH
Address: ITTERPARK 9
D-40724 HILDEN
GERMANY
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
Machine: BRUSHCUTTER Type: PBC-3243M / PBC-3243ML / PBC-4243M / PBC-5043M
F
GB
D
E
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou documents normalisés suivants :
EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Conformément aux directives 2000/14/CE, 98/37/CE et
89/336/CEE et leurs compléments applicables.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardised
documents: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Compliant with directives 2000/14/EC, 98/37/EC, 89/336/EEC
and applicable supplements.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Gemäß den Richtlinien 2000/14/EU, 98/37/EU und
89/336/EWG und ihren gültigen Ergänzungen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que este producto
es conforme a las siguientes normas o documentos norma-
lizados: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Conforme a las directivas 2000/14/CE, 98/37/CE y
89/336/CEE y sus complementos aplicables.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme o ai documenti normativi
seguenti: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
In conformità alle direttive 2000/14/CE, 98/37/CE e
89/336/CEE ed ai complementi applicabili.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos com toda a responsabilidade que este produto
obedece às normas ou documentos normalizados seguintes:
EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
De acordo com as directivas 2000/14/CE, 98/37/CE e
89/336/CEE e seus complementos aplicáveis.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat dit product
overeenkomt met de volgende normen of genormaliseerde
documenten: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Overeenkomstig richtlijnen 2000/14/EG, 98/37/EEG en
89/336/EEG en de daarop betrekking hebbende aanvullingen.
FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar härmed att denna produkt överensstämmer med
följande standarder eller standardiserade dokument: EN292-2,
CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Enligt direktiven 2000/14/CE, 98/37/CE och 89/336/CEE och
deras tillämpliga tillägg.
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under fuldt ansvar, at dette produkt er i overens-
stemmelse med følgende standarder eller standardiserings-
dokumenter: EN292-2, CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Direktiv 2000/14/EF, 98/37/EF og 89/336/EØF samt gældende
tilføjelser.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN292-2,
CISPR 12:1997, EN ISO 11806
I samsvar med direktivene 2000/14/CE, 98/37/CE og
89/336/EØF og relevante tillegg.
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Ilmoitamme vastuunalaisesti, että tämä tuote on seuraavien
standardien ja normalisoitujen asiakirjojen mukainen: EN292-2,
CISPR 12:1997, EN ISO 11806
Direktiivien 2000/14/CE, 98/37/CE ja 89/336/CEE ja niiden
sovellettavien täydennysosien mukaisesti.
∆HΛΩΣH ΣΥMMΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνυµε µε κάθε ευθύνη πως τ πρϊν αυτ
συµµρώνεται µε τα ακλυθα πρτυπα ή
τυππιηµένα έγγραα: EN292-2, CISPR 12:1997,
EN ISO 11806
Σύµων µε τις δηγίες 2000/14/CE, 98/37/CE και
89/336/CEE και τα εαρµσιµα συµπληρώµατά τυς.
I
PBC manual.qxd 18/11/05 12:02 Page 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Ryobi PBC-5043M Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för