Svenska1
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit Speed/
Manöverdator Intuvia
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Öppna inte själv drivenheten. Drivenheten är under-
hållsfri och får endast repareras med originalreservde-
lar av kvalificerad yrkespersonal. Detta garanterar att
drivenhetens säkerhet upprätthålls. Om drivenheten öpp-
nas utan berättigande gäller inte längre garantin.
Alla komponenter som monterats på drivenheten och
alla andra komponenter på elcykelns drivning (t.
ex.
kedje
hjul, kedjehjulets stöd och pedaler) får endast
ersättas med komponenter av samma slag eller med av
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel godkända
komponenter. Detta skyddar drivenheten mot överbe-
lastning och skada.
Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten (t. ex.
montering, underhåll m.m.) startas på elcykeln, före
den transporteras i bil och flygplan eller lagras. Vid oav-
siktligt aktivering av strömställaren finns risk för person-
skada.
Funktionen för starthjälp får endast användas när elcy-
keln startas. Om elcykelns hjul inte har kontakt med mar-
ken när starthjälpen används finns risk för personskada.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fri
t
ar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Beakta alla nationella föreskrifter för registrering och
användning av elcykeln.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i batteriets bruksanvisning samt bruksanvis-
ningen för din elcykel.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel
och får inte användas för andra ändamål.
Elcykeln är avsedd för belagda vägar. Elcykeln är inte god-
nd för tävlingar.
Illustrerade komponenter
(se sidan 23)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidan.
Förutom drivenhet, manöverdator inkl. manöverenhet, has-
tighetssensor och tillhörande fästen är cykeldelarnas alla
illustrationer schematiska och kan därför avvika från din elcy-
kel.
1 Knapp indikeringsfunktion ”i
2 Knapp för belysning
3 Manöverdator
4 Manöverdatorns fäste
5 På-Av-knapp manöverdator
6 Återställningsknapp ”RESET
7 USB-kontaktdon
8 USB-kontaktdonets skyddskåpa
9 Drivenhet
10 Manö
verenhet
11 Knapp för indikeringsfunktion ”i” på manöverenheten
12 Knapp för sänk värdet/bläddra nedåt –”
13 Knapp för öka värdet/bläddra uppåt ”+
14 Knapp för starthjälp ”WALK
15
sning av manö
verdatorn
16 Blockeringsskruv på manöverdatorn
17 Hastighetssensor
18 Hastighetssensorns ekermagnet
Indikeringselement på manöverdatorn
a Indikering av motoreffekt
b Indikering av assistansnivå
c Textindikering
d Värdesindikering
e Hastighetsmätarens display
f Indikering av batteriets laddningstillstånd
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 1 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska2
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Tekniska data
Montage
Insättning och uttagning av batteriet
För insättning av batteriet på elcykeln och för borttagning se
batteriets bruksanvisning.
Insättning och borttagning av manöverdatorn
(se bild A)
För insättning av manöverdatorn 3 skjut framifrån in den i
fästet 4.
För borttagning av manöverdatorn 3 tryck på spärren 15 och
skjut ut den framåt ur fästet 4.
Ta bort manöverdatorn från parkerad elcykel för att
obefogad person inte ska kunna använda drivenheten.
Utan manöverdator kan elcykelsystemet inte kopplas på.
Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda-
torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver-
datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i
avsedd gänga på fästet. Återmontera fästet på styret.
Kontroll av hastighetssensorn (se bild B)
Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste
monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has-
tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst
17 mm.
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssensorn 17 och
ekermagneten 18 är för litet eller för stort eller är hastighets-
sensorn 17 inte korrekt ansluten, fungerar inte indikeringen
hastighetsmätaren e och elcykelns drivenhet fungerar i
nöd
körningsprogram.
Lossa i detta fall ekermag
netens 18 skruv och fäst ekermag-
neten så att den på korrekt avstånd passerar markeringen
hastighetssensorn. Om hastighetsmätaren e fortfarande sak-
nar indikering, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Drift
Driftstart
Förutsättningar
Elcykel-systemet kan aktiveras endast under följande förut-
sättningar:
–Ett fulladdat batteri har satts in (se batteriets bruksanvis-
ning).
Manöverdatorn sitter korrekt i fästet (se ”Insättning och
borttagning av manöverdatorn”, sida Svenska2).
–Hastighetssensorn är korrekt ansluten (se ”Kontroll av has-
tighetssensorn”, sida Svenska2).
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Om manöverdatorn redan är påkopplad när den placeras i
fästet slås elcykelsystemet automatiskt på.
–T
ryck vid insatt manöverdator och insatt batteri helt kort
på manöverdatorns På-Av-knapp 5.
–Tryck vid insatt manöverdator batteriets På-Av-knapp (se
batteriets bruksanvisning).
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas när elcykelsys-
temet kopplas på, i annat fall begränsas motoreffekten. I text-
indikeringen c visas felmeddelandet ”Release pedal
(avlasta pedalen).
Om elcykelsystemet oavsiktligt påkopplats med belastade
pedaler, koppla i detta fall från och åter på utan belastning.
Drivenheten aktive
r
as så fort du trampar pedalerna (förutom
vid starthälpfunktionen, se ”Till-/frånkoppling av starthjäl-
pen”, sida Svenska3). Motoreffekten är relaterad till inställ-
ningarna på manöverdatorn.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 45
km/h
uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften assis-
tansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när pedalerna
trampas och en hastighet på 45 km/h underskrids.
Drivenhet Drive Unit Speed
Produktnummer
0 275 007 003
Effekt
W350
Vridmoment vid kraftuttag
max.
Nm50
Märkspänning
V 36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 4
Manöverdator Intuvia
Produktnummer
1 270 020 903
Laddström USB-kontaktdon
max.
mA 500
Laddspänning
USB-kontaktdon
V 5
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 0,15
Belysning*
Märkspänning V 6
Effekt
–Framljus
–Bakljus
W
W
2,7
0,3
*beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns batteri inte användas
för alla landsspecifika utföranden
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 2 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska3
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
–Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5.
Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets
bruksanvisning.)
–Ta manöverdatorn ur fästet.
Om cykelns drivenhet under ca 10 minuter inte upptar ström
(t. ex. när elcykeln står stilla) och ingen knapp tryckts på
manöverdatorn eller manöverenheten kopplas elcykelsyste-
met automatiskt från för att spara energi.
Manöverdatorns indikeringar och inställningar
Manöverdatorns energiförsörjning
När manöverdatorn sitter i fästet 4 och ett fulladdat batteri
placerats i elcykeln och elcykelsystemet kopplats på försörjs
manöverdatorn via elcykelns batteri med energi.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 får den energi från ett
internt batteri. Om det interna batteriet vid inkoppling av
manöverdatorn har låg kapacitet, visas för 3 s ”Attach to
bike” (anslut till cykeln) på textdisplayen c. Därefter kopplar
manöverdatorn åter från.
För uppladdning av det interna batteriet placera åter manö-
verdatorn i fästet 4 (när ett batteri sitter på elcykeln). Koppla
från elcykelns batteri med På-Av-knappen (se batteri
e
ts
bruksanvisning.)
Manöverdatorn kan också laddas upp via USB-kontaktdonet.
Öppna dammskyddet 8. Anslut manöverdatorns USB-kon-
taktdon 7 med en lämplig USB-kabel till enngse USB-lad-
dare eller till USB-kontaktdonet på en dator (5 V laddspän-
ning; max. 500
m
A laddström). På manöverdatorns
textdisplay c visas ”USB connected” (USB kopplad).
Manöverdatorns in-/urkoppling
För Inkoppling av manöverdatorn tryck På-/Av-knappen 5.
Manöverdatorn kan även kopplas på (vid tillräckligt laddat
batteri) när den inte sitter i fästet.
För frånkoppling av manöverdatorn tryck På-Av-knappen 5.
För att spara energi när manöverdatorn inte sitter i fästet,
kopplas den automatiskt från om
knappen inte trycks
under
1minuter.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsindikatorn f indikerar elcykelbatteriets ladd-
ningstillstånd, men inte tillståndet för manöverdatorns
interna batteri. Elcykelbatteriets laddningstillstånd kan avlä-
sas med hjälp av LED på själva batteriet.
På displayen f motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
När kapaciteten underskrider 5 % ger drivenheten
inte längre stöd. Laddningsdisplayens LED på bat-
teriet slocknar
.
N
är batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt)
räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker
upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar
blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4, kvarstår senast sparat bat-
teriladdningstillstånd.
Inställning av assistansgrad
På manöverdatorn kan elcykeldrivenhetens hjälp för pedal-
tramp ställas in. Assistansgraden kan när som helst ändras
även under körning.
Anvisning: vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”: (Från) Drivenheten är nu fr
ånko
pplad och elcykeln
kan med pedalerna drivas som en vanlig cykel.
”ECO”: aktiv h
lp
vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För ökning av assistansgraden tryck knappen ”+13
manöverenheten tills önskad assistansgrad visas på dis-
playen b, för sänkning tryck knappen –”
12.
Upptagen motoreffek
t visas på displayen a. Den maximala
motoreffekten är beroende av vald assistansgrad.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår senast visad assis-
tansgrad sparad, på displayen a indikeras ingen motoreffekt.
Till-/frånkoppling av starthjälpen
Starthjälpen kan hjälpa till ett par meter om cykeln startar
trögt (som t. ex. vid trafikljus eller uppförsbacke).
Funktionen för starthjälp får endast användas när elcy-
keln startas. Om elcykelns hjul inte har kontakt med mar-
ken när
starth
jälpen används finns risk för personskada.
För inkoppling av starthjälpen tryck knappen ”WALK14
manöverenheten och håll den nedtryckt. Elcykelns drivenhet
kopplas in.
100 % till 80 % kapacitet
Kapacitet mellan 20 % och 5 %, batteriet måste
laddas upp.
Assistansnivå Motoreffekt*
(Kedjeväxel)
”ECO
30 %
”TOUR
100 %
”SPORT
180 %
”TURBO
250 %
* Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden.
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 3 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska4
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Starthjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar:
när du släpper knappen ”WALK14,
–trycker en annan knapp på manöverdatorn,
trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt,
när elcykelns hjul blockeras (t. ex. vid bromsning eller om
cykeln stöter mot ett hinder),
hastigheten överskrider 18 km/h.
Slå på och av belysningen
Alltefter landsspecifika föreskrifter finns cykellyse i två utfö-
randen:
Via manöverdatorn kan samtidigt framlyse, baklyse och
displayens bakgrundsbely
sning tändas och
släckas.
I detta utförande visas vid påkoppling av lyset ”Lights on
(tänt lyse) och vid frånkoppling av lyset ”Lights off
(släckt lyse) för ca 1 s på textdisplayen c.
–Endast displayens bakgrundsbelysning kan ss på och av,
fram- och baklyset på elcykeln är oberoende av
manöverdatorn.
För båda utförandena trycker du för På och Av för belys-
ningen knappen 2.
Hastighets- o
c
h avståndsindikeringar
hastighetsmätaren e indikeras alltid aktuell hastighet.
I funktionsindikeringen (kombination av textindikering c
och värdeindikering d) kan följande funktioner väljas:
”Range (körsträcka): sannolik körsträcka med aktuell
batteriladdning (vid oföränderliga villkor som hjälpnivå,
linjeprofil m.m.)
”Distance (sträcka): åkt distans från senaste återställ-
ning
”Trip time (tripptid): Tripptid från senaste nollställning
”Avg. Speed (medelhastighet): medelhastigh et från
senaste nollställning
”Max. Spe
ed (max. hastighe
t): max. hastighet från
senaste nollställning
”Clock (klocka): aktuellt klockslag
Tryck för omkoppling av indikeringsfunktionen knappen
”i1 på manöverdatorn eller knappen ”i11 på manöveren-
heten tills önskad funktion visas.
För Reset av ”Dist
a
nce” (sträcka), ”Trip time” (tripptid) och
”Avg. Speed” (medelhastighet) koppla om till en av dess tre
funktioner och tryck sedan knappen ”RESET6 tills indike-
ringen nollställs. Härvid nollställs även de båda andra funktio-
nerna.
För Reset av ”Max. Speed” (max. hastighet) koppla om till
denna funktion och tryck sedan knappen ”RESET6 tills indi-
keringen nollställs.
När
ma
növerdatorn tas ur fästet 4 kvarstår och sparas funk-
tionernas alla värden och kan i fortsättningen visas.
Visning/anpassning av grundinställningarna
Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras
oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte.
För att hämta menyn för grundinställningar tryck samtidigt
knappen ”RESET6 och knappen ”i1 ti
lls textdisplayen visar
c
”Configuration” (inställningar).
Tryck för omkoppling mellan grundinställningarna knap-
pen ”i1 på manöverdatorn tills önskad grundinställning
visas. När manöverdatorn är insatt i fästet 4 kan även knap-
pen ”i11 på manöverenheten tryckas.
För ändring av grundinställningar, tryck för minskning resp.
bläddring nedåt På-Av-knappen 5 bredvid displayen
eller
för ökning resp. bläddring uppåt knappen för belysning 2
bredvid displayen ”+”.
Är manöverdatorn insatt i fästet 4 kan ändringen även ske
med knapparna –” 12 resp. ”+13 på manöverenheten.
För att gå ur funktionen och spara ändrad inställning, tryck
knappen ”RESET6 för 3
s
.
Följande grundinställningar står till buds:
”unit km/mi (enhet km/mi): Hastigheten och avståndet
kan visas i km eller engelsk mil.
”time format (tidsformat): Klockslaget kan visas i for-
matet 12 timmar eller 24 timmar.
”clock (klocka): Aktuell tid kan ställas in. Håll inställ-
ningsknapparna längre tid nedtryckta för snabbare änd-
ring av tiden.
”English (Engelska): Du kan ändra textindikeringens
språk. Du kan välja mellan tyska, engelska, franska, span-
ska, italienska och nederländska.
”odometer (total sträcka): Indikering av total körsträcka
med elcykeln (kan inte ändras)
”pow
er-on hours
(total drifttid): Indikering av total kör-
tid med elcykeln (kan inte ändras)
Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och
automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på
textdisplayen c.
Tryck en valfri knapp på manöverdatorn 3 eller på manöver-
enheten 10 för återgång till standardindikering.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt alltid en auktoriserad cykelhandlare kontrollera
och re
pa
rera cykeln. Om ett åtgärdat fel fortfarande indi-
keras, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 4 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska5
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Energiförsörjning av externa enheter via USB-
kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddning är att manöverdatorn och ett till-
räckligt laddat batteri satts in i elcykeln.
Öppna USB-kontaktdonets dammskydd 8 på manöverdatorn.
Anslut den externa enhetens USB-kontaktdon med en lämplig
USB-kabel till USB-hylsdonet 7 på manöverdatorn.
Anvisningar för åkning med elcykelsystemet
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor?
Elcykelns drivenhet ger hjälp under den tid pedalerna tram-
pas. Utan pedaltramp ger drivenheten ingen hjälp. Motoref-
fekten är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp.
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre
kraft. Detta gäller oberoende av assistansnivån.
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från när hastighe-
ten överskrider 45 km/h. När hastigheten sjunker under
45
km/h
kopplas hjälpmotorn åter till.
Ett undantag gäller för starthjälpfunktionen; elcykeln kan utan
pedaltramp köras med låg hastighet.
Elcykeln kan när som helst utan assistans köras som en vanlig
cykel genom att koppla från elcykelsystemet eller genom att
ställa assistansgraden i läge ”OFF”. Samma sak gäller för tomt
batteri.
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns ty
p reko
mmenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Kod Orsak Åtgärd
100
Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten
101
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
102
Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras
103*
Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
104
Manöverdatorn med anknytningspro-
blem
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
105
Drivenhetens temperatur är för hög
ver 40 °C)
Låt drivenheten svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är möjlig och
dessutom kyls drivenheten snabbare.
200
internt elektronikfel i batteriet Låt batteriet kontrolleras
201
Batteriets temperatur är för hög (över
40 °C)
Låt batteriet svalna. Elcykeln kan köras vidare utan hjälpmotor och
samtidigt kyls batteriet snabbare.
202
Batteriets temperatur är för låg (under
–10 °C)
Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum.
203
Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
204
felaktig batteripolning Ladda batteriet med Bosch originalladdaren enligt beskrivning i bruksan-
visningen.
410
En eller flera knappar på manöverda-
torn är blockerade.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
414
Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
418
En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
422
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423
Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424
Komponenterna har inbördes kommu-
nikationsfel
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
430
Manöverdatorns interna batteri är
tomt
Ladda upp manöverdatorn (i fästet eller via USB-kontaktdonet)
490
Internt fel på manöverdatorn Låt manöverdatorn kontrolleras
*Endast med elcykelbelysning från batteriet (landsspecifikt)
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 5 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska6
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Lär av erfarenhet
Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra-
fikerade vägar.
Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan
du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar
för längre turer.
Räckvidden påverkas av
Körsträckanverkas dock avnga fler faktorer som exem-
pelvis:
–assistansnivå,
växlingssätt,
–däckens typ och lufttryck,
batteriets ålder och tillstånd,
vägprofil (motlut) och -beskaffenhet (vägens beläggning),
–m
o
tvind och omgivningstemperatur,
–elcykelns, cyklistens och bagagets vikt.
Därför är det inte möjligt att konkret före en tripp förutsäga
räckvidden. Allmänt gäller:
Vid drivenhetens samma motoreffekt: Ju mindre kraft du
måste använda för att uppnå en viss hastighet (t. ex. vid
optimal växling), desto mindre energi förbrukar elcy
kel
ns
drivenhet och desto längre blir körsträckan med en batte-
riladdning.
–Ju högre assistansgraden är under samma villkor, desto
kortare blir körsträckan.
Sköt elcykeln väl
Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lagringstempera-
tur. Skydda drivenheten, manöverdatorn och batteriet mot
extrem temperatur (t. ex. vid intensiv solbestrålning utan ven-
tilation). Komponenterna (speciellt batteriet) kan skadas vid
extrema temperaturer.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt
batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt
med en fuktig, mjuk trasa.
Komponenterna och drivenheten får inte doppas i vatten och
inte heller rengöras med högtrycksaggregat.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat
person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte-
rierna på allmän väg.
Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per-
son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för-
packning och märkning beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR).
I detta fall måste vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Ta även hänsyn till eventuella natio-
nella föreskrifter.
Vid alla frågor
beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykel
handlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenheten, manöverdatorn inkl. manöverenheten,
batteriet, hastighetssensorn, tillbehör och förpack-
ning skall omhändertas på miljövänligt sätt för åter-
vinning.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
I manöverdatorn inbyggt batteri får demonteras endast för
avfallshantering. Om kåpan öp
pnas finns ri
sk för att manöver-
datorn förstörs.
Lämna in obrukbara batterier och manöverdatorer till en auk-
toriserad cykelhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska
6.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 6 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska7
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Litiumjonbatteri PowerPack
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren) om inte hänvisning uttryckligen görs till bygg-
form.
Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten (t. ex.
montering, underhåll m.m.) startas på elcykeln, före
den transporteras i bil och flygplan eller lagras. Vid oav-
siktligt aktivering av strömställaren finns risk för person-
skada.
Öppna int
e
batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Om
batteriet öppnats lämnas ingen garanti.
Skydda batteriet mot hög värme (t. ex. längre
solbestrålning), eld och neddoppning i vatten.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatteriet för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mel-
lan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand. För skada som uppstår genom kortslutning fritar sig
Bosch från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångor
na kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batteriet endast med Bosch originalladdare. Om
inte Bosch originalladdare används, kan brandrisk inte
uteslutas.
Använd batteriet endast i kombination med elcyklar;
med original Bosch elcykeldrivsystem. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar
och
garantiåtagande.
Läs noga säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i
bruksanvisningarna för laddare och drivenhet/manö-
verdator samt elcykelns bruksanvisning.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter
(se sidan 45)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidorna.
Förutom batterierna och tillhörande fästen är alla illustratio-
ner av cykeldelarna schematiska och kan därför avvika från
din elcykel.
19 Fäste för pakethållarbatteriet
20 Pakethållarbatteri
21 Indikering av drift och laddningstillstånd
22 På-/Av-knapp
23 Batterilåsets nyckel
24 Batterilås
25 Standardbatteriets övre fäste
26 St
andardbatteri
27 Standardbatteriets undre fäste
28 Bärrem
29 Laddare
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 7 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska8
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Tekniska data
Montage
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller
jord.
Kontroll av batteriet före första användningen
Kontrollera batteriet innan det för första gången laddas upp
eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen 22 för inkoppling av batteriet. Om
ingen LED tänds på laddningsdisplayen 21 är batteriet even-
tuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på laddningsdisplayen
21, ladda fullständigt upp batteriet innan det används för för-
sta gången.
Ett skadat batteri får inte laddas upp och inte heller
användas. Kontakta en auktoriserad cy
kelaffär.
Ladda batteriet
Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi-
nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för
elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen med laddaren laddas upp
fullständigt.
Batteriet måste för laddning tas bort från elcykeln.
För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-
visning.
Batteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte
verkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning
avbryts.
Batteriet är försett med en temperatuvervakning som
endast tillåter laddning inom ett temperaturområde mellan
C och 40
°C .
Om batteriet ligger utanför te
m-
peraturområdet för laddning
blinkar tre LED på laddningsin-
dikatorn 21. Ta bort batteriet
från laddaren och låt det tempereras.
Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddningsdisplay
De fem gröna LED på laddningsdisplayen 21 visar laddnings-
tillståndet för påkopplat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på ungefär 20 %. På
ett fullständigt laddat batteri lyser alla fem LED.
Det påkopplade batteriets laddningstillstånd indikeras dess-
utom i manöverdatorn. Läs och beakta bruksanvisningen för
drivenheten och manöverdatorn.
Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slocknar alla LED
på batteriets laddningsdisplay 21 men i manöverdatorn kvar-
står ännu en indikering.
Insättning och uttagning av batteriet
(se bilder CD)
Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln 23 sitta i
låset 24 och låset vara upplåst.
Vid insättning av standardbatteriet 26 lägg kontakterna
mot elcykelns undre fäste 27. Fäll sedan ned batteriet mot
anslag i övre fästet 25.
Vid insättning av pakethållarbatteriet 20 skjut upp batte-
riet med kontakterna framåt tills det snäpper fast i fästet 19
på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid batteriets lås
24, i annat fall kan låset gå upp och batteriet falla ur fästet.
Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
–Standardbatteri svart
–Standardbatteri vitt
–Pakethållarbatteri
0 275 007 500
0 275 007 501
0 275 007 502
0 275 007 503
0 275 007 504
0 275 007 505
Märkspänning
V=3636
Nominell kapacitet
Ah 8,2 11
Energi
Wh 300 400
Driftstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C 0...+40 0...+40
Vikt, ca.
kg 2,5 2,5
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker) IP 54 (damm- och spolsäker)
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 8 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska9
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks
att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper
batteriet vid parkerad elcykel.
Vid borttagning av standardbatteriet 26 frånkoppla batte-
riet och öppna låset med nyckeln 23. Tippa batteriet ur övre
fästet 25 och dra batteriet med bärremmen 28 ur undre fäs-
tet 27.
Vid borttagning av standardbatteriet 20 frånkoppla batteriet
och öppna låset med nyckeln 23. Dra batteriet ur fästet 19.
Drift
Driftstart
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
In- och urkoppling
En möjlighet är att efter inkoppling av batteriet slå på elcykel-
systemet. Läs och beakta bruksanvisningen för drivenheten
och manöverdatorn.
Kontrollera innan batteriet resp. elcykelsystemet kopplas på
att låset 24 är låst.
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas när elcykelsys-
temet kopplas på, i annat fall begr
änsas elcykeldrivningens
effekt.
För Inkoppling
av batteriet tryck På-/Av-knappen 22. Lysdio-
derna på displayen 21nds och visar samtidigt batteriets
laddningstillstånd.
Anvisning: Om batteriets kapacitet underskrider 5 % tänds
ingen LED på batteriets laddningsdisplay 21. Endast manö-
verdatorn indikerar att elcykelsystemet är inkopplat.
För frånkoppling av batteriet tryck åter på På-Av knappen
22. Lysdioderna på displayen 21 slocknar. Nu frånkopplas
även elcykelsystemet.
För att spara energi när cykelns drivenhet under ca 10 minu-
ter inte upptar ström (t.
ex. när elcykeln står stilla) och ingen
knapp tryckts på manöverdatorn eller manöverenheten kopp-
las elcykelsystemet automatiskt från och sålunda även batte-
riet.
Batteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat
mot djupurladdning, överladdning, överhettning och kortslut-
ning. Vid risk för fara kopplar en skyddskoppling automatiskt
från batteri
e
t.
Om ett fel i batteriet konstate-
ras, blinkar två LED på ladd-
ningsindikatorn 21. Kontakta i
detta fall en auktoriserad cykel-
affär.
Anvisningar för optimal hantering av batteriet
Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs
samt lagras vid korrekt temperatur.
Vid åldring försämras batteriets kapacitet även om det sköts
väl.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat. Batteriet kan bytas.
Om standardbatteriets bärrem 28 är defekt låt en cykelhand-
lare byta ut den.
Efterladda batteriet före och under lagring
Om batteriet inte används under enngre tid ska det laddas
upp till ungefär 60 % (3 eller 4 LED tänds på laddningsdis-
playen 21).
Kontrollera laddningstillståndet efter 6 månader. Är nu
endast en LED tänd på laddningsdisplay
en 21, ladda upp bat-
teriet igen till ca 60
%.
Anvisning: Om batteriet under enngre tid lagras utan ladd-
ning kan det även om självurladdningen är låg skadas varvid
ackumulatorkapaciteten kraftigt reduceras.
Låt inte batteriet permanent vara anslutet till laddaren.
Lagringsvillkor
Lagra batteriet på en möjligast torr och välventilerad plats.
Skydda batteriet mot fukt och vatten. Vid ogynnsam väderlek
rekommenderar vi att ta bort batteriet från elcykeln och att
förvara det inomhus för nästa användning.
Batteriet k
an lagras vid temperaturer mellan –1
0 °C och
+60 °C. För enng livslängd rekommenderas en lagring vid
en rumstemperatur på ca 20 °C.
Kontrollera att högsta lagringstemperaturen inte överskrids.
Låt därför inte batteriet t. ex. under sommaren li
gga kvar i
bilen och
lagra det in te heller i direkt solsken.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll batteriet rent. Rengör försiktigt med en fuktig, mjuk
trasa. Batteriet får inte doppas i vatten och inte heller rengö-
ras med vattenstråle.
Om batteriet inte längre fungerar, kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid alla frågor beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykelhandlare.
Anteckna nyckelns tillverkare och nummer 23. Om
nyckeln går förlorad kontakta en auktoriserad cykelhand-
lare. ange härvid nyckelns tillverkare och nummer.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 9 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska10
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Transport
Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat
person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte-
rierna på allmän väg.
Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per-
son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för-
packning och märkning beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR).
I detta fall måste vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Ta även hänsyn till eventuella natio-
nella föreskrifter.
Vid alla frågor beträffande transport av batteri
e
r kontakta en
auktoriserad cykelhandlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Batteri, tillbehör och förpackning ska omhändertas
på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand-
lare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport
, sida Svenska10.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 10 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska11
0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Laddare Charger
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
in i laddaren ökar risken för elstöt.
Ladda endast för elcyklar godkända Bosch litiumjon-
batterier. Batteriets spänning måste passa till ladda-
rens laddspänning. I annat fall finns risk för brand och
explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje
användning. En skadad laddare får inte användas. Du
får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras av
kvalificerad fackman och endast med originalreserv-
delar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter
ök
ar ris
ken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t. ex.
papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid
laddningen värms laddaren upp vilket kan medföra brand-
risk.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren.
Laddaren får inte användas av barn eller personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller
som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om personen överva-
kas av en ansvarig person som även kan undervisa i lad-
darens användning. I annat fall finns risk för felhantering
och personskada.
Läs noga säkerhetsanvisningarna och instrukt
ionerna i
bruksanvisningarna för laddare och drivenhet/manö
-
verdator samt elcykelns bruksanvisning.
På laddarens undre sida finns ett sammandrag av viktiga
säkerhetsanvisningar på engelska, franska och spanska
(märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33)
med följande innehåll:
–För säker användning ska bruksanvisningen beaktas.
Risk för elstöt.
–Använd endast i torr omgivning.
–L
adda endast batterier för Bosch elcykelsystemet. Risk
finns att andra batterier exploderar och orsakar person-
skada.
–Byt inte ut nätsladden. I annat fall finns risk för brand
och explosion.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter (se sidan 67)
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
laddaren på grafiksidan.
20 Pakethållarbatteri
21 Indikering av batteriets laddningstillstånd
26 Standardbatteri
29 Laddare
30 Apparathylsdon
31 Apparatkontakt
32 Ventilationsöppningar
33 Säkerhetsanvisningar för laddaren
34 Laddstickkontakt
35 Hylsdon för laddkontakt
Tekniska data
Laddare Charger
Produktnummer
0 275 007 905
Märkspänning
V~207264
Frekvens
Hz 47 –63
Batteriladdningsspänning
V 42
Laddningsström
A4
Tillåtet temperaturområde för
laddning
°C 0...+40
Laddningstid
–PowerPack 300
–PowerPack 400
h
h
2,5
3,5
Antal battericeller
10 –80
Driftstemperatur
°C –10...+75
Lagringstemperatur
°C –20...+70
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,8
Kapslingsklass
IP 40
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 11 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska12
Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
Drift
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller
jord.
Driftstart
Anslutning av laddaren (se bilder EF)
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Anslut sedan nätkabelns stickkontakt 31 till apparathylsdo-
net 30 på laddaren.
Anslut (landsspecifik) nätkabel till strömnätet.
Frånkoppla batteriet och ta bort det ur fästet på elcykeln. Läs
och följ batteriets bruksanvisning.
Anslut laddarens stickkontakt 34 till hylsan 35 på batteriet.
Laddning
Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri
kopplats till strömnätet.
Anvisning: Laddning är endast möjlig om batteriets tempera-
tur ligger inom tillåtet temperaturo
mrå
de för laddning.
Under laddning lyser laddningsdisplayens 21 LED på batte-
riet. Varje kontinuerligt tänd LED motsvarar en laddad kapaci-
tet på ungefär 20 %. En blinkande LED indikerar att nästa
laddning till 20 % pågår.
Var försiktig om du under laddning berör laddaren. Bär
skyddshandskar. Laddaren kan bli mycket het speciellt
vid hög omgivningstemperatur.
Anvisning: Kontrollera att laddaren under laddning är välven-
tilerad och att ventilation
ppningarna 32 på båda sidorna
inte är övertäckta.
Batteriet är fullständigt laddat när
de fem lysdioderna lyser
kontinuerligt på displayen 21. Laddningen avbryts automa-
tiskt.
Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad-
daren.
Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
Batteriet kan nu anslutas till elcykeln.
Fel Orsak och åtgärd
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om laddaren fallerar, ta kontakt med en auktoriserad cykel-
handlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid alla frågor beträffande laddaren kontakta en auktoriserad
cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljö-
vänligt sätt för återvinning.
Släng inte laddare i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara laddare omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in
för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Orsak Åtgärd
Två LED blinkar på batteriet
Batteriet är defekt kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
Tre LED blinkar på batteriet
Batteriet är för varmt eller
kallt
Ta bort batteriet från ladda-
ren och låt batteriets tempe-
ratur utjämnas tills tempera-
turområdet uppnås
Anslut batteriet till laddaren
först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddning kan inte ske (ingen indikering på batteriet)
Stickkontakten sitter inte
korrekt
kontrollera alla stickanslut-
ningar
Batteriets kontakter är ned-
smutsade
rengör försiktigt batteriets
kontakter
Laddarens ventilationsöpp-
ningar 32 är tilltäppta eller
övertäckta
ren
r ventilation
ppning-
arna 32 och ställ upp ladda-
ren så att den ventileras väl
Nätuttaget, nätsladden eller
laddaren är defekt
kontrollera nätspänningen
och låt en cykelhandlare kon-
trollera laddaren
Batteriet är defekt kontakta en auktoriserad
cykelhandlare
Orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-1557-002.book Page 12 Friday, October 12, 2012 12:14 PM
Svenska1
0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Drivenhet Drive Unit Cruise/
Manöverdator Intuvia
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren).
Öppna inte själv drivenheten. Drivenheten är under-
hållsfri och får endast repareras med originalreservde-
lar av kvalificerad yrkespersonal. Detta garanterar att
drivenhetens säkerhet upprätthålls. Om drivenheten öpp-
nas utan berättigande gäller inte längre garantin.
Alla komponenter som monterats på drivenheten och
alla andra komponenter på elcykelns drivning (t.
ex.
kedje
hjul, kedjehjulets stöd och pedaler) får endast
ersättas med komponenter av samma slag eller med av
cykeltillverkaren speciellt för din elcykel godkända
komponenter. Detta skyddar drivenheten mot överbe-
lastning och skada.
Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten (t. ex.
montering, underhåll m.m.) startas på elcykeln, före
den transporteras i bil och flygplan eller lagras. Vid oav-
siktligt aktivering av strömställaren finns risk för person-
skada.
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fri
t
ar sig Bosch från allt ansvar och
garantiåtagande.
Beakta alla nationella föreskrifter för registrering och
användning av elcykeln.
Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna i batteriets bruksanvisning samt bruksanvis-
ningen för din elcykel.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel
och får inte användas för andra ändamål.
Elcykeln är avsedd för belagda vägar. Elcykeln är inte god-
nd för tävlingar.
Illustrerade komponenter
(se sidan 23)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidan.
Förutom drivenhet, manöverdator inkl. manöverenhet, has-
tighetssensor och tillhörande fästen är cykeldelarnas alla
illustrationer schematiska och kan därför avvika från din elcy-
kel.
1 Knapp indikeringsfunktion ”i
2 Knapp för belysning
3 Manöverdator
4 Manöverdatorns fäste
5 På-Av-knapp manöverdator
6 Återställningsknapp ”RESET
7 USB-kontaktdon
8 USB-kontaktdonets skyddskåpa
9 Drivenhet
10 Manö
verenhet
11 Knapp för indikeringsfunktion ”i” på manöverenheten
12 Knapp för sänk värdet/bläddra nedåt –”
13 Knapp för öka värdet/bläddra uppåt ”+
14 Knapp för ledhjälp ”WALK
15
sning av manö
verdatorn
16 Blockeringsskruv på manöverdatorn
17 Hastighetssensor
18 Hastighetssensorns ekermagnet
Indikeringselement på manöverdatorn
a Indikering av motoreffekt
b Indikering av assistansnivå
c Textindikering
d Värdesindikering
e Hastighetsmätarens display
f Indikering av batteriets laddningstillstånd
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 1 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska2
Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
Tekniska data
Montage
Insättning och uttagning av batteriet
För insättning av batteriet på elcykeln och för borttagning se
batteriets bruksanvisning.
Insättning och borttagning av manöverdatorn
(se bild A)
För insättning av manöverdatorn 3 skjut framifrån in den i
fästet 4.
För borttagning av manöverdatorn 3 tryck på spärren 15 och
skjut ut den framåt ur fästet 4.
Ta bort manöverdatorn från parkerad elcykel för att
obefogad person inte ska kunna använda drivenheten.
Utan manöverdator kan elcykelsystemet inte kopplas på.
Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda-
torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver-
datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i
avsedd gänga på fästet. Återmontera fästet på styret.
Kontroll av hastighetssensorn (se bild B)
Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste
monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has-
tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst
17 mm.
Anvisning: Om avståndet mellan hastighetssensorn 17 och
ekermagneten 18 är för litet eller för stort eller är hastighets-
sensorn 17 inte korrekt ansluten, fungerar inte indikeringen
hastighetsmätaren e och elcykelns drivenhet fungerar i
nöd
körningsprogram.
Lossa i detta fall ekermag
netens 18 skruv och fäst ekermag-
neten så att den på korrekt avstånd passerar markeringen
hastighetssensorn. Om hastighetsmätaren e fortfarande sak-
nar indikering, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
Drift
Driftstart
Förutsättningar
Elcykel-systemet kan aktiveras endast under följande förut-
sättningar:
–Ett fulladdat batteri har satts in (se batteriets bruksanvis-
ning).
Manöverdatorn sitter korrekt i fästet (se ”Insättning och
borttagning av manöverdatorn”, sida Svenska2).
–Hastighetssensorn är korrekt ansluten (se ”Kontroll av has-
tighetssensorn”, sida Svenska2).
In-/urkoppling av elcykelsystemet
För inkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ.
Om manöverdatorn redan är påkopplad när den placeras i
fästet slås elcykelsystemet automatiskt på.
–T
ryck vid insatt manöverdator och insatt batteri helt kort
på manöverdatorns På-Av-knapp 5.
–Tryck vid insatt manöverdator batteriets På-Av-knapp (se
batteriets bruksanvisning).
Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas när elcykelsys-
temet kopplas på, i annat fall begränsas motoreffekten. I text-
indikeringen c visas felmeddelandet ”Release pedal
(avlasta pedalen).
Om elcykelsystemet oavsiktligt påkopplats med belastade
pedaler, koppla i detta fall från och åter på utan belastning.
Drivenheten aktive
r
as så fort du trampar pedalerna (förutom
vid ledhjälpsfunktionen, se ”In-/urkoppling av ledhjälp”, sida
Svenska3). Motoreffekten är relaterad till inställningarna på
manöverdatorn.
Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has-
tighet på 25 km/h
uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften assis-
tansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när pedalerna
trampas och en hastighet på 25 km/h underskrids.
Drivenhet Drive Unit Cruise
Produktnummer
0 275 007 006/
0 275 007 007
Effekt
W250
Vridmoment vid kraftuttag
max.
Nm50
Märkspänning
V 36
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 4
Manöverdator Intuvia
Produktnummer
1 270 020 903
Laddström USB-kontaktdon
max.
mA 500
Laddspänning
USB-kontaktdon
V 5
Driftstemperatur
°C –5...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+50
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och
spolsäker)
Vikt, ca.
kg 0,15
Belysning*
Märkspänning V 6
Effekt
–Framljus
–Bakljus
W
W
2,7
0,3
*beroende på lagliga bestämmelser kan elcykelns batteri inte användas
för alla landsspecifika utföranden
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 2 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska3
0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems
För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ:
–Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5.
Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets
bruksanvisning.)
–Ta manöverdatorn ur fästet.
Om cykelns drivenhet under ca 10 minuter inte upptar ström
(t. ex. när elcykeln står stilla) och ingen knapp tryckts på
manöverdatorn eller manöverenheten kopplas elcykelsyste-
met automatiskt från för att spara energi.
Manöverdatorns indikeringar och inställningar
Manöverdatorns energiförsörjning
När manöverdatorn sitter i fästet 4 och ett fulladdat batteri
placerats i elcykeln och elcykelsystemet kopplats på försörjs
manöverdatorn via elcykelns batteri med energi.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 får den energi från ett
internt batteri. Om det interna batteriet vid inkoppling av
manöverdatorn har låg kapacitet, visas för 3 s ”Attach to
bike” (anslut till cykeln) på textdisplayen c. Därefter kopplar
manöverdatorn åter från.
För uppladdning av det interna batteriet placera åter manö-
verdatorn i fästet 4 (när ett batteri sitter på elcykeln). Koppla
från elcykelns batteri med På-Av-knappen (se batteri
e
ts
bruksanvisning.)
Manöverdatorn kan också laddas upp via USB-kontaktdonet.
Öppna dammskyddet 8. Anslut manöverdatorns USB-kon-
taktdon 7 med en lämplig USB-kabel till enngse USB-lad-
dare eller till USB-kontaktdonet på en dator (5 V laddspän-
ning; max. 500
m
A laddström). På manöverdatorns
textdisplay c visas ”USB connected” (USB kopplad).
Manöverdatorns in-/urkoppling
För Inkoppling av manöverdatorn tryck På-/Av-knappen 5.
Manöverdatorn kan även kopplas på (vid tillräckligt laddat
batteri) när den inte sitter i fästet.
För frånkoppling av manöverdatorn tryck På-Av-knappen 5.
För att spara energi när manöverdatorn inte sitter i fästet,
kopplas den automatiskt från om
knappen inte trycks
under
1minuter.
Indikering av batteriets laddningstillstånd
Batteriladdningsindikatorn f indikerar elcykelbatteriets ladd-
ningstillstånd, men inte tillståndet för manöverdatorns
interna batteri. Elcykelbatteriets laddningstillstånd kan avlä-
sas med hjälp av LED på själva batteriet.
På displayen f motsvarar varje stapel i batterisymbolen en
kapacitet på ungefär 20 %:
När kapaciteten underskrider 5 % ger drivenheten
inte längre stöd. Laddningsdisplayens LED på bat-
teriet slocknar
.
N
är batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt)
räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker
upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar
blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4, kvarstår senast sparat bat-
teriladdningstillstånd.
Inställning av assistansgrad
På manöverdatorn kan elcykeldrivenhetens hjälp för pedal-
tramp ställas in. Assistansgraden kan när som helst ändras
även under körning.
Anvisning: vissa utföranden kan den förinställda assistan-
sen inte ändras. Det kan även hända att endast färre assis-
tansfunktioner finns att tillgå än vad som här anges.
Maximalt följande assistansgrader finns att tillgå:
”OFF”: (Från) Drivenheten är nu fr
ånko
pplad och elcykeln
kan med pedalerna drivas som en vanlig cykel.
”ECO”: aktiv h
lp
vid maximal effektivitet, för maximal
räckvidd
”TOUR”: konstant hjälp, för långdistansturer
”SPORT”: kraftig hjälp, för sportig cykling på bergig
sträcka samt för stadstrafik
”TURBO”: maximal assistans upp till hög pedalfrekvens,
för sportig cykling
För ökning av assistansgraden tryck knappen ”+13
manöverenheten tills önskad assistansgrad visas på dis-
playen b, för sänkning tryck knappen –”
12.
Upptagen motoreffek
t visas på displayen a. Den maximala
motoreffekten är beroende av vald assistansgrad.
Om manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår senast visad assis-
tansgrad sparad, på displayen a indikeras ingen motoreffekt.
In-/urkoppling av ledhjälp
Ledhjälpen kan underlätta elcykelns ledning. Hastigheten i
denna funktion är beroende av ilagd växel och kan uppnå
högst 6 k
m/h. Ju mindre ilagd växelläge är desto lägre är has-
tigheten i funktionen ledhjälp (vid full effekt).
Funktionen för ledhjälp får endast användas när elcy-
keln leds. Om elcykelns hjul inte har kontakt med marken
när ledhjälpen används finns risk för personskada.
För inkoppling av starthjälpen tryck knappen ”WALK14
manöverenheten och håll den nedtryckt. Elcykelns drivenhet
kopplas in.
100
% till 80
% kapacitet
Kapacitet mellan 20 % och 5 %, batteriet måste
laddas upp.
Assistansnivå Motoreffekt*
Kedjeväxel Navväxel
”ECO
30 % 30 %
”TOUR
100 % 90 %
”SPORT
170 % 150 %
”TURBO
250 % 200 %
* Motoreffekten kan avvika på enskilda utföranden.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 3 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska4
Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar:
när du släpper knappen ”WALK14,
trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt,
när elcykelns hjul blockeras (t. ex. vid bromsning eller om
cykeln stöter mot ett hinder),
hastigheten överskrider 6 km/h.
Slå på och av belysningen
Alltefter landsspecifika föreskrifter finns cykellyse i två utfö-
randen:
Via manöverdatorn kan samtidigt framlyse, baklyse och
displayens bakgrundsbelysning tändas och släckas.
I d
e
tta utförande visas vid påkoppling av lyset ”Lights on
(tänt lyse) och vid frånkoppling av lyset ”Lights off
(släckt lyse) för ca 1 s på textdisplayen c.
–Endast displayens bakgrundsbelysning kan ss på och av,
fram- och baklyset på elcykeln är oberoende av
manöverdatorn.
För båda utförandena trycker du för På och Av för belys-
ningen knappen 2.
Hastighets- och avståndsindikeringar
hastighetsmätaren e indikeras alltid aktuell hastighet.
I funktionsindikeringen (kombination av textindikering c
och värdeindikering d) kan följande funktioner väljas:
”Range (körsträcka): sannolik kör
s
träcka med aktuell
batteriladdning (vid oföränderliga villkor som hjälpnivå,
linjeprofil m.m.)
”Distance (sträcka): åkt distans från senaste återställ-
ning
”Trip time (tripptid): Tripptid från senaste nollställning
”Avg. Speed (medelhastighet): medelhastighet från
senaste nollställning
”Max. Spe
ed (max. hastighe
t): max. hastighet från
senaste nollställning
”Clock (klocka): aktuellt klockslag
Tryck för omkoppling av indikeringsfunktionen knappen
”i1 på manöverdatorn eller knappen ”i11 på manöveren-
heten tills önskad funktion visas.
För Reset av ”Distance” (sträcka), ”Trip time” (tripptid) och
”Avg. Speed” (medelhastighet) koppla om till en av dess tre
funktioner och tryck sedan knappen ”RES
ET6 tills indike-
ri
ngen nollställs. Härvid nollställs även de båda andra funktio-
nerna.
För Reset av ”Max. Speed” (max. hastighet) koppla om till
denna funktion och tryck sedan knappen ”RESET6 tills indi-
keringen nollställs.
När manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår och sparas funk-
tionernas alla värden och kan i fortsättningen visas.
Visning/anpassning av grundinställningarna
Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras
oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte.
För att hämta menyn för grundinställningar tryck samtidigt
knappen ”RESET6 och knappen ”i1 ti
lls textdisplayen visar
c
”Configuration” (inställningar).
Tryck för omkoppling mellan grundinställningarna knap-
pen ”i1 på manöverdatorn tills önskad grundinställning
vis
a
s. När manöverdatorn är insatt i fästet 4 kan även knap-
pen ”i11 på manöverenheten tryckas.
För ändring av grundinställningar, tryck för minskning resp.
bläddring nedåt På-Av-knappen 5 bredvid displayen
eller
för ökning resp. bläddring uppåt knappen för belysning 2
bredvid displayen ”+”.
Är manöverdatorn insatt i fästet 4 kan ändringen även ske
med knapparna –” 12 resp. ”+13 på manöverenheten.
För att gå ur funktionen och spara ändrad inställning, tryck
knappen ”RESET6 för 3
s.
Följande gr
undinställningar står till buds:
”unit km/mi (enhet km/mi): Hastigheten och avståndet
kan visas i km eller engelsk mil.
”time format (tidsformat): Klockslaget kan visas i for-
matet 12 timmar eller 24 timmar.
”clock (klocka): Aktuell tid kan ställas in. Håll inställ-
ningsknapparna längre tid nedtryckta för snabbare änd-
ring av tiden.
”English (Engelska): Du kan ändra textindikeringens
språk. Du kan välja mellan tyska, engelska, franska, span-
ska, italienska och nederländska.
”odometer (total sträcka): Indikering av total körsträcka
med elcykeln (kan inte ändras)
”pow
er-on hours
(total drifttid): Indikering av total kör-
tid med elcykeln (kan inte ändras)
Indikering av felkod
Komponenterna på elcykelsystemet kontrolleras ständigt och
automatiskt. Om ett fel konstateras visas respektive felkod på
textdisplayen c.
Tryck en valfri knapp på manöverdatorn 3 eller på manöver-
enheten 10 för återgång till standardindikering.
Beroende på felets typ kopplas drivningen eventuellt automa-
tiskt från. Fortsatt åkning utan hjälpmotor är alltid möjlig.
Före långa turer ska elcykeln kontrolleras.
Låt alltid en auktoriserad cykelhandlare kontrollera
och re
pa
rera cykeln. Om ett åtgärdat fel fortfarande indi-
keras, kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 4 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska5
0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Energiförsörjning av externa enheter via USB-
kontaktdonet
Med hjälp av USB-anslutningen kan de flesta apparaterna dri-
vas och laddas upp när såvida elförsörjningen sker via USB
(t.ex. diverse mobiltelefoner).
Förutsättningen för laddning är att manöverdatorn och ett till-
räckligt laddat batteri satts in i elcykeln.
Öppna USB-kontaktdonets dammskydd 8 på manöverdatorn.
Anslut den externa enhetens USB-kontaktdon med en lämplig
USB-kabel till USB-hylsdonet 7 på manöverdatorn.
Anvisningar för åkning med elcykelsystemet
Hur fungerar elcykelns hjälpmotor?
Elcykelns drivenhet ger hjälp under den tid pedalerna tram-
pas. Utan pedaltramp ger drivenheten ingen hjälp. Motoref-
fekten är alltid beroende av den kraft du använder vid tramp.
Är kraften låg kommer även hjälpen att bli mindre än vid högre
kraft. Detta gäller oberoende av assistansnivån.
Elcykelns hjälpmotor kopplas automatiskt från när hastighe-
ten överskrider 25 km/h. När hastigheten sjunker under
25
km/h
kopplas hjälpmotorn åter till.
Ett undantag gäller för ledhjälpfunktionen; elcykeln kan utan
pedaltramp ledas med låg hastighet.
Elcykeln kan när som helst utan assistans köras som en vanlig
cykel genom att koppla från elcykelsystemet eller genom att
ställa assistansgraden i läge ”OFF”. Samma sak gäller för tomt
batteri.
Elcykelsystemets samspel med växeln
Växeln ska även med elcykelns hjälpmotor användas som på
en vanlig cykel (beakta elcykelns bruksanvisning).
Oberoende av växelns ty
p reko
mmenderar vi att under växling
avbryta pedaltrampet. Härvid underlättas växlingen varvid
kraftöverföringens slitage minskar.
Genom att välja rätt växelläge kan med en och samma kraft
hastigheten och räckvidden ökas.
Kod Orsak Åtgärd
100
Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten
101
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
102
Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras
103*
Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
104
Manöverdatorn med anknytnings-
problem
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
105
Drivenhetens temperatur är för hög
ver 40 °C)
Låt drivenheten svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är möjlig och
dessutom kyls drivenheten snabbare.
200
internt elektronikfel i batteriet Låt batteriet kontrolleras
201
Batteriets temperatur är för hög (över
40 °C)
Låt batteriet svalna. Elcykeln kan köras vidare utan hjälpmotor och
samtidigt kyls batteriet snabbare.
202
Batteriets temperatur är för låg (under
–10 °C)
Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum.
203
Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
204
felaktig batteripolning Ladda batteriet med Bosch originalladdaren enligt beskrivning i bruksan-
visningen.
410
En eller flera knappar på
manöverdatorn är blockerade.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
414
Manöverenhetens kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
418
En eller flera knappar är blockerade på
manöverenheten.
Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör
i så fall knapparna.
422
Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
423
Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
424
Komponenterna har inbördes
kommunikationsfel
Kontrollera anslutningarna och förbindelserna
430
Manöverdatorns interna batteri är
tomt
Ladda upp manöverdatorn (i fästet eller via USB-kontaktdonet)
490
Internt fel på manöverdatorn Låt manöverdatorn kontrolleras
*Endast med elcykelbelysning från batteriet (landsspecifikt)
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 5 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska6
Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
Lär av erfarenhet
Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra-
fikerade vägar.
Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan
du med elcykeln delta i trafiken som med en vanlig cykel.
Testa elcykelns räckvidd under olika villkor innan du startar
för längre turer.
Räckvidden påverkas av
Körsträckanverkas dock avnga fler faktorer som exem-
pelvis:
–assistansnivå,
växlingssätt,
–däckens typ och lufttryck,
batteriets ålder och tillstånd,
vägprofil (motlut) och -beskaffenhet (vägens beläggning),
–m
o
tvind och omgivningstemperatur,
–elcykelns, cyklistens och bagagets vikt.
Därför är det inte möjligt att konkret före en tripp förutsäga
räckvidden. Allmänt gäller:
Vid drivenhetens samma motoreffekt: Ju mindre kraft du
måste använda för att uppnå en viss hastighet (t. ex. vid
optimal växling), desto mindre energi förbrukar elcy
kel
ns
drivenhet och desto längre blir körsträckan med en batte-
riladdning.
–Ju högre assistansgraden är under samma villkor, desto
kortare blir körsträckan.
Sköt elcykeln väl
Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lagringstempera-
tur. Skydda drivenheten, manöverdatorn och batteriet mot
extrem temperatur (t. ex. vid intensiv solbestrålning utan ven-
tilation). Komponenterna (speciellt batteriet) kan skadas vid
extrema temperaturer.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Håll elcykelns alla komponenter rena, detta gäller speciellt
batteriets kontakter och tillhörande fäste. Rengör försiktigt
med en fuktig, mjuk trasa.
Komponenterna och drivenheten får inte doppas i vatten och
inte heller rengöras med högtrycksaggregat.
För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori-
serad cykelhandlare.
Kundservice och kundkonsulter
Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen-
ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare.
För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser
på internetsidan www.bosch-ebike.com
Transport
Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat
person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte-
rierna på allmän väg.
Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per-
son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för-
packning och märkning beaktas (t.ex. föreskrifterna i ADR).
I detta fall måste vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen. Ta även hänsyn till eventuella natio-
nella föreskrifter.
Vid alla frågor
beträffande transport av batterier kontakta en
auktoriserad cykel
handlare. Hos handlaren kan du även
beställa en lämplig transportförpackning.
Avfallshantering
Drivenheten, manöverdatorn inkl. manöverenheten,
batteriet, hastighetssensorn, tillbehör och förpack-
ning skall omhändertas på miljövänligt sätt för åter-
vinning.
Släng inte elcykeln eller tillhörande komponenter i hushålls-
avfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elapparater och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felak-
tiga eller förbrukade batterier separat
omhändertas och på miljövänligt sätt läm-
nas in för återvinning.
I manöverdatorn inbyggt batteri får demonteras endast för
avfallshantering. Om kåpan öp
pnas finns ri
sk för att manöver-
datorn förstörs.
Lämna in obrukbara batterier och manöverdatorer till en auk-
toriserad cykelhandlare.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet
”Transport”, sida Svenska
6.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 6 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska7
0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems
Litiumjonbatteri PowerPack
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvis-
ningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio-
nerna för framtida behov.
Begreppet ”batteri” som används i denna bruksanvisning hän-
för sig till både standardbatterier (batterier med fäste på
cykelramen) och pakethållarbatterier (batterier med fäste i
pakethållaren) om inte hänvisning uttryckligen görs till bygg-
form.
Ta bort batteriet från elcykeln innan arbeten (t. ex.
montering, underhåll m.m.) startas på elcykeln, före
den transporteras i bil och flygplan eller lagras. Vid oav-
siktligt aktivering av strömställaren finns risk för person-
skada.
Öppna int
e
batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Om
batteriet öppnats lämnas ingen garanti.
Skydda batteriet mot hög värme (t. ex. längre
solbestrålning), eld och neddoppning i vatten.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatteriet för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning mel-
lan batterikontakterna kan leda till brännskador eller
brand. För skada som uppstår genom kortslutning fritar sig
Bosch från allt ansvar och ingen garanti lämnas.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik all kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Ur skadat eller felanvänt batteri kan ångor avgå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångor
na kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batteriet endast med Bosch originalladdare. Om
inte Bosch originalladdare används, kan brandrisk inte
uteslutas.
Använd batteriet endast i kombination med elcyklar;
med original Bosch elcykeldrivsystem. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver-
karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte-
rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om
andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar
och
garantiåtagande.
Läs noga säkerhetsanvisningarna och instruktionerna i
bruksanvisningarna för laddare och drivenhet/manö-
verdator samt elcykelns bruksanvisning.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Illustrerade komponenter
(se sidan 45)
Numreringen av avbildade komponenter hänvisar till illustra-
tionerna på grafiksidorna.
Förutom batterierna och tillhörande fästen är alla illustratio-
ner av cykeldelarna schematiska och kan därför avvika från
din elcykel.
19 Fäste för pakethållarbatteriet
20 Pakethållarbatteri
21 Indikering av drift och laddningstillstånd
22 På-/Av-knapp
23 Batterilåsets nyckel
24 Batterilås
25 Standardbatteriets övre fäste
26 St
andardbatteri
27 Standardbatteriets undre fäste
28 Bärrem
29 Laddare
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 7 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
Svenska8
Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
Tekniska data
Montage
Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl-
san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller
jord.
Kontroll av batteriet före första användningen
Kontrollera batteriet innan det för första gången laddas upp
eller används på elcykeln.
Tryck på På/Av-knappen 22 för inkoppling av batteriet. Om
ingen LED tänds på laddningsdisplayen 21 är batteriet even-
tuellt skadat.
Om minst en, men inte alla LED tänds på laddningsdisplayen
21, ladda fullständigt upp batteriet innan det används för för-
sta gången.
Ett skadat batteri får inte laddas upp och inte heller
användas. Kontakta en auktoriserad cy
kelaffär.
Ladda batteriet
Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi-
nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast
denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för
elcykeln.
Anvisning: Batteriet levereras delladdat. För full effekt ska
batteriet före första användningen med laddaren laddas upp
fullständigt.
Batteriet måste för laddning tas bort från elcykeln.
För laddning av batteriet läs och beakta laddarens bruksan-
visning.
Batteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte
verkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning
avbryts.
Batteriet är försett med en temperatuvervakning som
endast tillåter laddning inom ett temperaturområde mellan
C och 40
°C .
Om batteriet ligger utanför te
m-
peraturområdet för laddning
blinkar tre LED på laddningsin-
dikatorn 21. Ta bort batteriet
från laddaren och låt det tempereras.
Anslut batteriet till laddaren först sedan tillåten laddnings-
temperatur uppnåtts.
Laddningsdisplay
De fem gröna LED på laddningsdisplayen 21 visar laddnings-
tillståndet för påkopplat batteri.
Härvid motsvarar varje LED en kapacitet på ungefär 20 %. På
ett fullständigt laddat batteri lyser alla fem LED.
Det påkopplade batteriets laddningstillstånd indikeras dess-
utom i manöverdatorn. Läs och beakta bruksanvisningen för
drivenheten och manöverdatorn.
Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slocknar alla LED
på batteriets laddningsdisplay 21 men i manöverdatorn kvar-
står ännu en indikering.
Insättning och uttagning av batteriet
(se bilder CD)
Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller tas ur fästet.
För att batteriet ska kunna sättas in måste nyckeln 23 sitta i
låset 24 och låset vara upplåst.
Vid insättning av standardbatteriet 26 lägg kontakterna
mot elcykelns undre fäste 27. Fäll sedan ned batteriet mot
anslag i övre fästet 25.
Vid insättning av pakethållarbatteriet 20 skjut upp batte-
riet med kontakterna framåt tills det snäpper fast i fästet 19
på pakethållaren.
Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Lås alltid batteriets lås
24, i annat fall kan låset gå upp och batteriet falla ur fästet.
Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400
Produktnummer
–Standardbatteri svart
–Standardbatteri vitt
–Pakethållarbatteri
0 275 007 500
0 275 007 501
0 275 007 502
0 275 007 503
0 275 007 504
0 275 007 505
Märkspänning
V=3636
Nominell kapacitet
Ah 8,2 11
Energi
Wh 300 400
Driftstemperatur
°C –10...+40 –10...+40
Lagringstemperatur
°C –10...+60 –10...+60
Tillåtet temperaturområde för laddning
°C 0...+40 0...+40
Vikt, ca.
kg 2,5 2,5
Kapslingsklass
IP 54 (damm- och spolsäker) IP 54 (damm- och spolsäker)
OBJ_BUCH-1407-003.book Page 8 Friday, October 12, 2012 1:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550