Wilfa George Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
George
Grattis! Du har just införskaffat den enastående lufttvättaren (luftrenare
och luftfuktare) GEORGE. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra
din inomhusluft.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik-
tig med den här modellen ock, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Hölje för lufttvättare med motor
2. Vattenbricka för lufttvättare
3. tkabel med adapter för strömförsörjningen
4. På / av-knapp
5. Vattentank med bärhandtag
6. Lock för vattentank
7. Antikalkpatron (tillval)
8. Avdunstningsskivor
9. Knapp för val av fläkthastighet (1, 2, 3, 4)
10. Knapp för val av önskad luftfuktighet
(hygrostat: 40 / 45 / 50 / 55 % / kontinuerlig drift)
11. Knapp för automatiskt läge (reglerar hastighetsnin automatiskt)
12. Knapp för dimmer (dimmar eller frånkopplar LED-lamporna)
13. Indikator för låg vattennivå, «No Water» (LED lyser rött)
14. Doftbehållare
15. Water Cube™
16. Luftintag med tvättbart luftfilter
17. Luftutsläpp
18. Anslutning till nätadapter
19. Dolt handtag för enkel omplacering
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner anende användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen
på apparaten.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Svenska
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som
befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi-
litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Apparaten är inte snkskyddad.
Endast för inomhusbruk.
Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in appa-
raten).
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade per-
soner för att undvika fara.
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, snger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Inställning / drift
1. George har ett integrerat bärhandtag (16). Placera din hand uppe på den
runda öppningen på vattentanken (5) för att lyfta upp apparaten.
2. Placera George i ett önskat område på en plan yta. Anslut nätverksadap-
tern (3) till apparaten (18) och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag.
3. Avlägsna först skyddsfolien från avdunstningsskivorna (8) och fixerings-
limmet från Water Cube (15).
4. Avlägsna vattentanken (5) genom att luta bak det övre omdet. Skruva
av locket på vattentanken (6) och fyll vattentanken med rent, kallt kran-
vatten. Skruva sedan tillbaka locket på vattentanken. Placera vattentan-
ken i vattenbrickan (2). Vatten brickan fylls nu långsamt med vattnet fn
vattentanken. Viktigt: Flytta inte på George när den är fylld med vatten.
Vattnet kan rinna över.
5. Tillkoppla George genom att trycka på stmbrytaren (4). Om «No Wa-
ter» (13) lyser är det för lite vatten i apparaten. Om alla LED-lampor blin-
kar långsamt är vattenkaret (2) inte rätt placerat i apparaten. Skjut in
vattenkaret helt i apparaten tills du hör en signalton. Hastighetsnivån är
på 2 och önskad luftfuktighet är förinställd på kontinuerlig drift.
6. Tryck på hygrostat-knappen (10) för att ställa in önskad luftfuktighet
(1 LED-lampa = 40 %, 2 LED-lampor = 45 %, 3 LED-lampor = 50 %, 4
LED-lampor = 55 %, 5 LED-lampor = kontinuerlig drift). Info: När önskad
luftfuktighet är uppnådd stoppar apparaten och hygrostat-LED-lampan
blinkar. Om den uppmätta aktuella luftfuktigheten sjunker under det in-
ställda värdet börjar apparaten åter att befukta. Om den aktuella luft-
fuktigheten är högre än det inställda värdet går fläkten i 90 s var 30:e
min.
7. Befuktningseffekten beror på fläktens hastighet. Om det automatiska
läget är avaktiverat kan hastighetsnivån förändras: Tryck flera gånger på
knappen «Speed» (9) för att välja hastighetsnivå 1, 2, 3 eller 4.
8. Tryck på knapp «Auto» (11) för att aktivera det automatiska läget. LED-
lampan över knappen «Auto» lyser nu. I det automatiska läget håller ap-
paraten automatiskt önskad luftfuktighet. Ställ först in hygrostaten (10)
på önskad luftfuktighet (40 / 45 / 50 eller 55 %). Det automatiska läget
kan inte aktiveras när hygrostaten (10) är inställd på kontinuerlig drift (5
LED-lampor lyser). Ju lägre den aktuella luftfuktigheten är, desto högre
ställs fläktens hastighetsnivå in automatiskt. Ju närmare den aktuella
luftfuktigheten är det önskade värdet, desto lägre väljs hastighetsnin
(t.ex. när önskad fuktighet är 45 % och aktuell fuktighet är 34 % väljs
nivå 3, fn 3540 % = nivå 2, från 41–45 % = nivå 1). Om hastighetsni-
vån förändras manuellt (knapp 9 aktiveras) avaktiveras det automatiska
läget.
9. Om du srs av lampornas ljusstyrka (t.ex. i sovrummet) kan du minska
ljusstyrkan genom att trycka på knappen för dimmern (12):
Normalläge (standardläge)
Dimmat läge (tryck en gång)
Släckningsläge (tryck två gånger)
Genom att trycka på dimmer-knappen ytterligare en gång kan du gå
tillbaka till normalläge.
Om det inte finns något vatten i apparaten lyser den röda vattenniin-
dikeringen (13) i alla dimmade lägen. Den röda lampan kan inte dimmas.
10. Så snart «No Water»-symbolen (13) tänds, måste apparaten fyllas med
vatten. För att göra detta, tar du bort vattentanken (5) och fyller den med
rent, kallt kranvatten. Efter byte av vattentanken, återgår apparaten au-
tomatiskt till drift efter ett par sekunder.
11. Du kan använda George till att sprida ut dofter i rummet. Det måste
understrykas att du använder doftämnen extremt sparsamt eftersom en
överdriven dosering kan resultera i funktionsstörningar och skador på
apparaten. För att använda dofter, tar du bort vattentanken (5) och drar
ut doftbehållaren (14) ur apparaten. Låt doften droppa direkt på bomulls-
dynan i doftbehållaren. Häll maximalt 1–2 droppar doft i doftbehållaren.
Tips: För att ändra doften drar du ut doftbehållaren ur apparaten, avlägs-
nar bomullsdynan och rengör behållaren med tvål. Nu kan du sätta in en
ny bomullsdyna (finns i handeln) och tillsätta droppar av önskad doft.
12. Om du vill fylla på vatten under drift, kan du ta bort vattentanken och
fylla på den. Apparaten kommer att fortsätta att arbeta med vattnet
kvar i maskinen i minst 5 minuter. Så länge vattentanken byts ut inom
denna tid, kan apparaten forttta utan avbrott.
13. Om apparaten inte annds på flera dagar, töm vattnet ur vattenkaret (2)
och ur vattentanken (5) innan. Fyll på färskt vatten i vattentanken innan
du tar apparaten i drift igen.
Viktig information
Luftfuktning med en lufttvättare tar lite tid. En lufttvättare fungerar med
avdunstningsprincipen. I denna process absorberar luften endast så mycket
vatten som den bever vid den aktuella temperaturen (självreglerande
luftfuktning). Detta innebär att det kan ta flera timmar att uppnå ett mät-
bart befuktningsresultat. Om du sätter lufttttaren i drift i en mycket
torrmiljö, rekommenderar vi att du ställer in apparaten till kontinuerlig drift
(«Hygrostat» = 5 LED-lampor) och hastighetsnivå 3 eller 4 («Speed») för att
effektivt öka luftfuktighetsni. Här spelar även storleken på rummet och
ventilationsintervallen också en roll. (Se även www.stadlerform.com/faq).
Rengöring
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln (3) ur vägguttaget.
Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning).
För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan or-
dentligt.
För invändig rengöring, tar du bort vattentanken (5) och drar sedan ut vat-
ten brickan (2) med avdunstningsskivorna (8) (ta tag nedanr brickan).
Skölj vatten brickan (2) och avdunstningsskivorna (8) med rent vatten en
gång per vecka, för att tvätta bort smutspartiklar från luften.
Rengör vattenbrickan (2), avdunstningsskivorna (8) och vattentanken (5)
noggrant varannan vecka med en mjuk borste eller svamp och varmt vat-
ten. Om det finns kalkavlagringar i vattenbrickan eller vattentanken, an-
vänder du en avkalkningslösning utspädd med vatten (för blandningskvot,
se tillverkarens anvisningar). Skölj därefter brickan och tanken ordentligt
med kranvatten. Vattenkaret kan även renras i diskmaskinen (på max.
60 °C).
Avkalka avdunstningsskivorna (8) ca var 4:e vecka, beroende på vattnets
hårdhetsgrad. För att göra detta, tömmer du först ut det som finns kvar i
vatten kvar i vattenbrickan (2). Fyll sedan vattenbrickan med avkalknings-
lösningen (blandningskvot av lösning/vatten enligt tillverkarens anvis-
ningar) upp till 2 cm under brickans kant (lämna avdunstningsskivorna i
brickan). Nu trycker du tillbaka vattenbrickan i apparaten (tanken behöver
inte införas). Aktivera rengöringsläget genom att trycka på knapparna
«Speed» (9) och «Dimmer» (12) samtidigt. Alla vita LED-lampor blinkar nu
som tecken på att rengöringsläget är aktiverat. Här roterar avdunstnings-
skivor men fläkten körs inte. Därför blåses ingen luft in i rummet. Efter
20 min i rengöringsläget stoppar apparaten och LED-lamporna släcks.
Reningsprocessen kan köras flera gånger beroende på kalkavlagringarnas
tjocklek. När rengöringen är klar, stänger du av apparaten med på/av-
knappen (4). Töm vattenbrickan och rengör den noggrant med kranvatten.
Avdunstningsskivorna (8) kan också rengöras i diskmaskinen (på max. 60
°C). Se till att avdunstningsskivorna (8) ligger platt i diskmaskinen. Av-
dunstningsskivorna får inte sättas mellan gallerpinnarna eftersom de då
kan deformeras. Lägg avdunstningsskivorna platt i diskmaskinens övre
korg. Lätta deformationer efter rengöring gör inget, det påverkar inte av-
dunstningsskivornas funktion.
Se till att luftintaget och luftutsläppet rengörs regelbundet för att undvika
att damm samlas. Rengör luftutsläppet (17) med en torr borste eller en
dammsugare. Luftintagnätet (16) är försett med ett luftfilter som kan tas
bort och rengöras med fuktig trasa. Ta ut filtret genom att dra ut luckan
med hjälp av griprdjupningen nedtill.
Water Cube™ – optimal hygien för din luftfuktare
Water Cube™ (15) från Stadler Form sörjer för en optimal hygien i din luftfuk-
tare. Anndningen av Water Cubes leder till en felfri drift för luftfuktaren
och förlänger enhetens livslängd. Water Cube verkar även när enheten är
avstängd och håller luftfuktaren fräsch under en säsong. Vi rekommenderar
att Water Cube byts ut i början av varje luftfuktarsäsong.
Antikalkpatron (extra tillbehör)
Antikalkpatronen (7) minskar kalkavlagringar i vattnet och därmed minskar
avkalkningsintervallerna. Patronen måste bytas ut efter en till tre månader,
beroende på vattnets hårdhet (se tabell).
Med en vattenhårdhet över 21 °dH, rekommenderar vi att du använder an-
tikalkpatronen.
Viktigt:gg antikalkpatronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan
den används för första gången (inte i vattentanken!). Hartset måste absor-
bera vatten för att nå hög prestanda.
Tidsperioden som patronen fungerar effektivt beror på vattnets hårdhet.
Detta kan testas med hjälp av de testband som medföljer (se sidan 4).
1. Doppa testbandet i vattnet under en sekund.
2. Efter cirka en minut kan resultaten ses på testbandet.
Några av de gröna rutorna ändrar färg till rosa. Vattnets hårdhet visas ge-
nom hur många rutor som blir rosa. Exempel: Om tre rutor är rosa, då ligger
vattenhårdheten > 14 °dH.
Antal
rosa utor
Vattenhård-
het
Hårdhets-
grad
(°dH)
Patronen räcker
(med 6 liter/dag)
Dagar Liter
0/1 Mjuk
Från 4
°dH
60 dagar runt 360 L
2 Måttligt hårt
Från 7
°dH
30 dagar runt 180 L
3 Hårt
Från 14
°dH
20 dagar runt 120 L
4 Mycket hårt
Från 21
°dH
10 dagar runt 60 L
Patronen skruvas fast på insidan av vattentankens lock (6). Först skruvar du
bort tanklocket (6) bort från vattentanken (5) och därefter fäster du patronen
på insidan av tanklocket. Kassera använda patroner i hushållsavfallet. Kasta
inte bort locket till vattentanken vid byte av patron!
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utrs, uppr garantin att gälla och
allt ansvar fnsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas
eller tas till återrsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg
och eventuell vattentank), avlägsna eventuella filterkassetter och/eller
antikalkpatroner och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas om den
transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade «soptunnan» på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning DC 12 V
Utende effekt 3 – 23 W
Fuktutgång upp till 400 g/h
tt 315 x 418 x 215 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt 5.1 kg
Tankkapacitet 3.2 Liter
Ljudnivå 27 – 48 dB(A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgesse Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou concutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì luso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garana
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstkkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat sii, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande renring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens stämpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Wilfa George Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning