Stadler Form Eva little Användarmanual

Kategori
Luftfuktare
Typ
Användarmanual
Eva
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
yttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
little
A
D
A
P
T
I
V
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
T
M
Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftfuktaren EVA little. Den
kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik-
tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Nätadapter för strömsörjning
2. Vattentank med bärhandtag
3. Lock till vattentank med antikalkpatron
4. Antikalkpatron
5. Vattenbricka
6. På-/Av-knapp
7. Knapp för val av önskad fuktighet
(hygrostat: 30 75 % och kontinuerlig drift «CO»)
8. Knapp för val av utgångsnivå 1–5 för luftfuktning
9. Knapp för autoläge
10. Display med indikation för aktuell och önskad (blinkar) fuktighet
11. Vat te nniv åindikat or
12. Ultraljudsmembran
13. Doftbehållare
14. Knapp för nattläge (LED-ljus normalt, nedtonat eller av)
15. Dimkammaren
16. Water Cube
TM
17. Re ngör ingsbors te
18. Öppning för luftutlopp
(varning: inget vatten får komma in i denna öppning)
19. Ångutspp
20. Flottörbrytare
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och upt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen
på apparaten.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Svenska
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som
befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Uttt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi-
litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Apparaten är inte stänkskyddad.
Endast för inomhusbruk.
Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in appa-
raten).
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade per-
soner för att undvika fara.
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Se till att apparaten har varit avstängd i minst 15 minuter innan appara-
tens insida rengörs!
Före installationen: Antikalkpatron och vattenhårdhet
Antikalkpatronen minskar kalkhalten i vattnet och därigenom oönskat ut-
släpp av kalkpartiklar i omgivningenmiljön. Den är effektiv i en till tre måna-
der, beroende på vattnets hårdhet (se tabell).
Viktigt: Lägg antikalkpatronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan
den används för första gången (inte i vattentanken!). Hartset Granulatet
måste absorbera vatten för att nå hög full prestanda.
Tidsperioden som patronen fungerar effektivt beror på vattnets hårdhet.
Detta Denna kan testas med hjälp av det testband som medföljer (se sidan
6).
1. Doppa testbandet i vattnet under en sekund.
2. Efter cirka en minut kan resultaten ses på testbandet. Några av de gröna
rutorna ändrar färg till rosa. Vattnets hårdhet visas genom hur många
rutor som blir rosa. Exempel: Om tre rutor är rosa, då ligger vattnets hård-
hetsgrad> 14 °dH.
Antal
rosa utor
Vattenhård-
het
Hårdhets-
grad
(°dH)
Patronen räcker
(med 3 liter/dag)
Dagar Liter
0/1 Mjuk
Från 4
°dH
120 dagar runt 360 L
2 Måttligt hårt
Från 7
°dH
60 dagar runt 180 L
3 Hårt
Fn 14
°dH
40 dagar runt 120 L
4 Mycket hårt
Från 21
°dH
20 dagar runt 60 L
Med en vattenhårdhet på över 21 °dH, kan vi inte längre rekommendera att
du använder en luftfuktare med ultraljud. Vi rekommenderar att du använder
en luftfuktare med ånga för att öka luftfuktigheten i ditt hus (t.ex. Oskar
luftfuktare tillverkad av Stadler Form: www.stadlerform.com/Oskar).
Obs: Om du använder Eva little utan att använda avkalkat vatten från ett
avkalkningssystem, som fungerar enligt principen om jonbyte (salt tillsätts
till vattnet), kan saltet som finns i vattnet fälla ut runt apparaten som vitt
damdamm. För att minimera denna risk kan du använda Eva little med en
blandning av destillerat vatten och kranvatten.
Eva little kan emellertid användas med dricksvatten från ett filtersystem
(t.ex. Brita). Skulle du vara osäker på kvaliteten eller sammansättningen av
vattnet i ditt område, kontakta då fastighetsskötaren eller leverantören av
dricksvatten.
Inställning / drift
1. Placera Eva little på önskad plats på en plan yta. Anslut nätverksadap-
tern (1) till apparaten och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag.
2. Ta ut vattentanken (2) genom att hålla i handtaget och dra upp uppåt.
Skruva bort locket på vattentanken (3) och fyll vattentanken med rent,
kallt kranvatten upp till markeringen för högsta nivå. Se till att anti-
kalkpatronen (4) har dränkts i vatten under 24 timmar innan (se ”Före
installationen”). Skruva slutligen tillbaka locket (3) på vattentanken (2).
Placera sedan vattentanken (2) i enheten. Vattenbehållaren (5) kommer
nu långsamt att fyllas från vattentanken. Viktigt: Flytta inte apparaten
när den är fylld med vatten. Vattnet kan rinna in i elektroniken.
3. Tryck på på-/av-knappen (6) för att sätta igång Eva little. Den nuvarande
relativa fuktigheten i % visas på displayen (10). Om vattennivåindike-
ringens ljus (11) är rött, finns det för lite vatten i enheten. Luftfuktig-
hetsnivån är förinställd på nivå 3 och den önskade fuktigheten på 45 %.
4. Den önskade luftfuktigheten kan ändras genom att trycka på knappen
”Hygrostat” (7) flera gånger (30 75 % och kontinuerlig drift «CO»). Sym-
bolen på displayen (10) blinkar under inmatning. Efter några sekunder
utan inmatning, sparas det valda värdet. Symbolen ändras till aktuell
uppmätt luftfuktighet.
Info: När väl den önskade luftfuktigheten har uppnåtts, stannar appara-
ten och displayen blinkar. Skulle den uppmätta aktuella luftfuktigheten
sjunka under inställt värde, börjar apparaten att fukta igen.
5. Luftfuktningens prestanda kan ändras genom att du trycker in knappen
för val av luftfuktningens utgångsnivå (8) upprepade gånger (nivå 1 – 5).
Nivån visas på displayen (10) med horisontella ribbor (t.ex. en ribba =
nivå 1).
6. Genom att trycka på knappen ”Auto” (9) aktiveras autoläget och tek-
niken Adaptive Humidity
TM
. Nu är LED-ljuset på knappen ”Auto” tänt. I
autoläget anpassar enheten automatiskt luftfuktningsnivån för att tyst
och energieffektivt uppnå och upprätthålla en önskad luftfuktighet på
45 %. Ju lägre den aktuella luftfuktigheten är, desto högre kommer ni-
vån för luftfuktning automatiskt att ställas in (under 33 % = nivå 4, från
3437 % = nivå 3, från 3841 % = nivå 2, 42–45 % = nivå 1). Du kan
ändra den önskade fuktigheten i autoläget genom att trycka på knappen
”Hygrostat” (7) flera gånger medan det automatiska läget är aktivt (LED-
ljuset på knappen ”Auto” på enheten lyser). Nivån för luftfuktning (8) kan
inte ändras manuellt i autoläget. Så snart knappen ”Output” tryckts in
för att ändra nivån för luftfuktning, inaktiveras autoläget.
7. Du kan använda Eva little för att sprida dofter i rummet. Var mycket
sparsam med dofter, eftersom en överdriven dosering kan leda till funk-
tionsstörningar i och skador på apparaten. För att kunna använda dofter,
tryck kort och släpp doftbehållaren (13) och dra ut den ur apparaten.
Droppa parfymen direkt på bomullskudden i doftbehållaren (13). Tillsätt
högst 1–2 droppar parfym i doftbehållaren! Skjut in behållaren igen
och tryck kort på den och släpp för att låsa den. Tips: För att byta doft,
ta ut bomullskudden och rengör behållaren med tvål. Nu kan du sätta i en
ny bomullskudde (finns i handeln) och tillsätta droppar med önskad doft.
8. Om vattennivåindikeringen (11) ändras till rött, måste vattnet fyllas på.
Ta ut vattentanken (2) och fyll på den med rent, kallt kranvatten upp
till markeringen för högsta nivå. Sätt i vattentanken igen och tryck på
-/Av-knappen (6). Apparaten återupptar driften efter ett par sekunder.
Vattentanken kan också fyllas på under drift.
9. Om du upplever lamporna som för ljusa (i ett sovrum till exempel), kan
du minska ljusstyrkan genom att trycka på knappen för nattläge (14):
Normalläge (standardläge)
Dimmat läge (tryck en gång)
Släckningsläge (tryck två gånger)
Genom att trycka på dimmer-knappen ytterligare en gång kan du gå
tillbaka till normalläge.
Om det inte finns något vatten i apparaten lyser den röda vattennivåin-
dikeringen (11) i alla dimmade lägen. Den röda lampan kan inte dimmas.
Obs! Om du ser droppar (eller andra tecken på fukt) på eller kring enheten, är
detta kondensvatten fn luftfuktaren. Detta innebär att luften inte längre
kan absorbera fukten från luftfuktaren. Aktivera autoläget med en önskad
luftfuktighet på 45 %. Vattendropparna bör då sluta att bildas.
Rengöring
re allt underhåll och efter varje användning, stänger du av apparaten och
drar ut kontakten ur vägguttaget. Innan du rengör Eva little, måste nätadap-
tern (1) separeras från nätadapterns anslutning.
Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning).
För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan or-
dentligt.
Rengör minst 1x per månad. Apparaten måste vara avstängd i minst 15
minuter före invändig rengöring! Ta sedan bort vattentanken (2), dimkam-
maren (15), Water Cube (16) och doftbehållaren (13). Fyll en kopp med
2 dl kranvatten blandat med avkalkningsmedel (blandningförhållande i
enlighet med tillverkarens instruktioner). Häll vätskan försiktigt på vat-
tenbehållaren (5) genom att hålla koppen direkt över vattenbehållaren (se
sidan 5). Häll inte på vätskan högt ovanför vattenbehållaren! Se till att
ingen vätska kommer in i öppningen för luftutlopp (18). Detta kan skada
apparaten och upphäver alla garantianspråk.
Låt avkalkningsmedlet verka enligt tillverkarens anvisningar (ca 30 min.).
Kontrollera vattentråget (5) för att se om kalkavlagringen på ultraljuds-
membranet (12) har lösts upp.
Om det fortfarande finns kalkrester kvar kan ultraljudsmembranet (12)
rengöras med hjälp av rengöringsborsten (17) (fram- och baksidan). Förk
inte att skrapa dem med ett hårt föremål.
För envisa kalkavlagringar rekommenderar vi att apparaten avkalkas flera
gånger i rad.
Viktigt: Häll ut avkalkningsmedlet över det främre vänstra hörnet av ap-
paraten (se pilen på apparaten). Inget vatten får komma in i öppning för
luftutlopp (18). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantian-
språk.
Skölj genom att fylla koppen med 2 dl kranvatten och häll försiktigt väts-
kan i vattenbehållaren (5) genom att hålla koppen direkt över vattenbehål-
laren (se sidan 5). Häll inte på vätskan högt ovanför vattenbehållaren! Häll
ut vattnet över det främre vänstra hörnet av apparaten. Upprepa proces-
sen tills det inte finns något avkalkningsmedel kvar i vattenbehållaren
(5). Sätt tillbaka Water Cube (16) dimkammaren (15), vattentanken (2) och
doftbehållaren (13) i apparaten. Om det inte går att sätta på vattentanken
riktigt, kontrollera då om den övre delen av dimkammaren (15) är korrekt
monterad.
Rengör vattentanken (2) noggrant varannan vecka med en mjuk borste
eller svamp och varmt vatten. Använd utspätt avkalkningsmedel (bland-
ningsrhållande enligt tillverkarens anvisningar) för kalkavlagringar.
Skölj vattentanken ordentligt efteråt med rent, kallt kranvatten.
Byte av antikalkpatronen
Se rekommenderade bytesintervaller i tabellen (se «Före installationen»).
Tips: Patronens (4) effektivitet kan kontrolleras med ett enkelt test. Håll
en liten spegel i ångan (19) under några sekunder. Om det sedan finns vita
(kalk-)avlagringar på spegeln, behöver patronen bytas ut.
Antikalkpatronen är placerad på tanklockets inre sida (3). Skruva först
bort tanklocket från vattentanken (2) och skruva sedan ut patronen ur
tanklocket (3). Kassera patronen i hushållssoporna (4). Lägg antikalkpa-
tronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan den används för första
gången (inte i vattentanken!). Hartset måste absorbera vatten för att nå
hög prestanda.
Kasta inte bort tanklocket (3) när du byter patronen!
Water Cube™ – optimal hygien för din luftfuktare
Water Cube™ (16) från Stadler Form sörjer för en optimal hygien i din luftfuk-
tare. Användningen av Water Cubes leder till en felfri drift för luftfuktaren
och förlänger enhetens livslängd. Water Cube verkar även när enheten är
avstängd och håller luftfuktaren fräsch under en säsong. Vi rekommenderar
att Water Cube byts ut i början av varje luftfuktarsäsong.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar frånsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas
eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentg
och eventuell vattentank), avlägsna eventuella luftfuktarfilter och/eller
antikalkpatroner och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas om den
transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade «soptunnan» på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 24 V
Utgående effekt 26 W
Fuktutgång upp till 320 g/h
Rumsstorlek (upp till) 50 m
2
/ 125 m
3
tt 160 x 365 x 160 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt 2.2 kg
Vattentankskapacitet 4.0 Liter
Ljudnivå 27 – 32 dB(A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou consécutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difet ti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstrækkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförljarens smpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Stadler Form Eva little Användarmanual

Kategori
Luftfuktare
Typ
Användarmanual