Stadler Form Robert Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning
Robert
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Grattis! Du har just införskaffat den enastående lufttvättaren (luftrenare
och luftfuktare) ROBERT. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra
din inomhusluft.
Som med alla elektriska hushållsapparater kvs det att du är extra försik-
tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. lje för lufttvättare med motor
2. Vattenbricka för lufttvättare
3. Nätkabel för strömförsörjning
4. På / av-knapp
5. Vattentank med bärhandtag
6. Lock för vattentank
7. Antikalkpatron (tillval)
8. Avdunstningsskivor
9. Rörelsesensor (rörelse över skärmen aktiverar knapparna)
10. Knapp för val av önskad luftfuktighet (hygrostat: 35 – 65 % eller
kontinuerlig drift «CO»), symbolen «Air Humidity»
11. Knapp för val av fläkthastighet (1, 2, 3, 4 = Turbo), symbolen «Spee
12. Knapp för val av läge (autoläge, nattläge, rengöringsläge)
13. Symbol för det valda läget («Auto Mode», «Night Mode»,
«Clean Mode»)
14. Indikator för låg vattennivå, symbolen «No Water»
15. Doftbehållare
16. Silver Cube™
17. Luftintag med tvättbart luftfilter
18. Luftutsläpp
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Anslut endast kabeln till växelström. Observera snningsinformationen
på apparaten.
Använd inte skadade förlängningskablar.
Svenska
Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i
kläm.
Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att
hålla i sladden.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som
befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en upprmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabi-
litet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden.
Apparaten är inte stänkskyddad.
Endast för inomhusbruk.
Förvara inte apparaten utomhus.
Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in appa-
raten).
Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en
verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade per-
soner för att undvika fara.
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Inställning / drift
1. Placera Robert i ett önskat omde på en plan yta. Anslut nätverksadap-
tern (3) till apparaten och koppla in adaptern i ett lämpligt uttag.
2. Ta ut vattentanken (5) genom att hålla den i handtaget och försiktigt dra
den tillbaka. Skruva av locket på vattentanken (6) och fyll vattentanken
med rent, kallt kranvatten. Skruva sedan tillbaka locket på vattentanken.
Placera vattentanken i vattenbrickan (2). Vatten brickan fylls nu lång-
samt med vattnet från vattentanken. Viktigt: Flytta inte på Robert när
den är fylld med vatten. Vattnet kan rinna över.
3. Om du vill sätta på Robert, trycker du på på/av-knappen (4). Den fak-
tiska relativa fuktigheten visas på displayen i % («Air Humidity»). «No
Water»-indikatorn (14) tänds när det inte finns tillräckligt med vatten
i apparaten. Hastighetsnivån är inställd på den lägsta hastigheten och
den önskade luftfuktighet ställs in för att fortsätta driften.
4. Om rörelsesensorn inte detekterar någon rörelse under 10 sekunder,
släcks knapparnas och symbolernas belysning (endast den faktiska rela-
tiva fuktigheten «Air Humidity» kommer att visas i %). Aktivera knappar-
na genom att föra handen över displayen (9). Alternativt, kan skärmen
även aktiveras genom att röra den nedre delen med handen.
5. Om inget läge har ställts in, kan den önskade luftfuktigheten justeras
(mellan 35 – 65 % och kontinuerlig drift «CO»): Tryck på «Air Humidity»-
knappen. Displayen kommer att blinka. Du kan nu välja önskad luft-
fuktighet i steg om 5 % genom att upprepade gånger trycka på «Air
Humidity»-knappen (displayen kommer att blinka medan inställningarna
justeras). Det valda värdet sparas om inga andra ändringar görs efter ca
10 sekunder. Displayen växlar till den faktiska uppmätta luftfuktigheten.
Info: När väl den önskade luftfuktigheten har uppnåtts, stannar appara-
ten och displayen blinkar. Själva luftfuktigheten mäts sedan ca var 30:e
minut (fläkten körs i 1–2 minuter). Skulle den uppmätta verkliga luft-
fuktigheten sjunka under inställt värde, börjar apparaten att fukta igen.
6. Luftfuktighetens prestanda beror på fläktens hastighet. Om inget spe-
cifikt läge har ställts in, kan hastighetsnivån ändras: Tryck på «Speed»
knappen (om nödvändigt, aktiverar du först displayen med en handrö-
relse). Displayen kommer att blinka. Nu väljer du hastighetsnivå 1, 2, 3
eller 4 (Turbo) genom att trycka på «Spee-knappen upprepade gånger.
Nivåerna visas med horisontella stolpar (t.ex. 1 stolpe = nivå 1).
7. Robert är utrustad med 3 olika förprogrammerade lägen: «Auto Mode»,
«Night Mode» och «Clean Mode». Tryck på «Mode»-knappen (om nöd-
vändigt aktiverar du först displayen med en handrörelse). Displayen
kommer att blinka. Välj läget genom att trycka på «Mod-knappen
upprepade gånger:
– «Auto Mode»: Robert håller automatiskt luftfuktigheten till 45 %. Ju
lägre den verkliga luftfuktighetsnin är, desto högre hastighetsivå
kommer automatiskt att ställas in på fläkten (t.ex. under 30 % = nivå 3,
från 31 % till 40 % = nivå 2, fn 41 % till 45 % = nivå 1).
– «Night Mode»: Displayens belysning reduceras till minimum och fläkt-
hastigheten är inställd på nivå 1. Den önskade luftfuktighetsnivån och
fläkthastigheten kan justeras manuellt.
– «Clean Mode»: Detta läge används för att renra och avkalka appara-
ten. Här roterar avdunstningsskivor men fläkten körs inte. Därför blåses
ingen luft in i rummet. Efter 20 minuter i renringsläge, stannar appa-
raten och «Clean Mode» på displayen blinkar (se kapitlet «Rengöring»).
8. Du kan använda Robert till att sprida ut dofter i rummet. Det måste un-
derstrykas att du annder doftämnen extremt sparsamt eftersom en
överdriven dosering kan resultera i funktionsstörningar och skador på
apparaten. För att använda dofter, tar du bort vattentanken (5) och drar
ut doftbehållaren (15) ur apparaten. Låt doften droppa direkt på bomulls-
dynan i doftbehållaren. Häll maximalt 1–2 droppar doft i doftbehållaren.
Tips: För att ändra doften drar du ut doftbehållaren ur apparaten, avlägs-
nar bomullsdynan och rengör behållaren med tvål. Nu kan du sätta in en
ny bomullsdyna (finns i handeln) och tillsätta droppar av önskad doft.
9. Så snart «No Water»-symbolen (14) tänds, måste apparaten fyllas med
vatten. För att göra detta, tar du bort vattentanken (5) och fyller den med
rent, kallt kranvatten. Efter byte av vattentanken, återgår apparaten au-
tomatiskt till drift efter ett par sekunder.
10. Om du vill fylla på vatten under drift, kan du ta bort vattentanken och
fylla på den. Apparaten kommer att fortsätta att arbeta med vattnet
kvar i maskinen i minst 30 minuter. Så länge vattentanken byts ut inom
denna tid, kan apparaten fortsätta utan avbrott.
Viktig information
Luftfuktning med en lufttvättare tar lite tid. En lufttvättare fungerar med
avdunstningsprincipen. I denna process absorberar luften endast så mycket
vatten som den bever vid den aktuella temperaturen (självreglerande
luftfuktning). Detta innebär att det kan ta flera timmar att uppnå ett mät-
bart befuktningsresultat. Om du sätter lufttttaren i drift i en mycket
torrmiljö, rekommenderar vi att du ställer in apparaten till kontinuerlig drift
Air Humidity») och hastighetsnivå 3 eller Turbo («Speed») för att effektivt
öka luftfuktighetsnivå. Här spelar även storleken på rummet och ventila-
tionsintervallen också en roll. (Se även www.stadlerform.com/faq).
Rengöring
Innan apparaten underhålls och efter varje anndning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln (3) ur vägguttaget.
Observera: Doppa inte apparaten i vatten (risk för kortslutning).
För att rengöra utsidan, torka av med en fuktig trasa och torka sedan or-
dentligt.
För inndig renring, tar du bort vattentanken (5) och drar sedan ut vat-
ten brickan (2) med avdunstningsskivorna (8) (ta tag nedanför brickan).
Skölj vatten brickan (2) och avdunstningsskivorna (8) med rent vatten en
gång per vecka, för att tvätta bort smutspartiklar fn luften.
Rengör vattenbrickan (2), avdunstningsskivorna (8) och vattentanken (5)
noggrant varannan vecka med en mjuk borste eller svamp och varmt vat-
ten. Om det finns kalkavlagringar i vattenbrickan eller vattentanken, an-
vänder du en avkalkningslösning utspädd med vatten (för blandningskvot,
se tillverkarens anvisningar). Skölj därefter brickan och tanken ordentligt
med kranvatten.
Avkalka avdunstningsskivorna (8) ca var 4:e vecka, beroende på vattnets
hårdhetsgrad. För att göra detta, tömmer du först ut det som finns kvar
i vatten kvar i vattenbrickan (2). Fyll sedan vattenbrickan med avkalk-
ningslösningen (blandningskvot av lösning/vatten enligt tillverkarens
anvisningar) upp till 2 cm under brickans kant (lämna avdunstningsski-
vorna i brickan). Nu trycker du tillbaka vattenbrickan i apparaten (tanken
bever inte införas). Aktivera knapparna med en handrelse över dis-
playen. Tryck på «Mode»-knappen tre gånger för att starta renringslä-
get. «Clean Mode»-symbolen tänds. Här roterar avdunstningsskivor men
fläkten körs inte. Därför blåses ingen luft in i rummet. Efter 20 minuter i
rengöringsläge, stannar apparaten och «Clean Mode»-displayen blinkar.
Reningsprocessen kan köras flera gånger beroende på kalkavlagringarnas
tjocklek (se även punkt 7 under «Inställning/Drift»). När rengöringen är
klar, snger du av apparaten med på/av-knappen (4). Töm vattenbrickan
och rengör den noggrant med kranvatten.
Se till att luftintaget och luftutsläppet renrs regelbundet för att undvika
att damm samlas. Renr luftutsläppet (18) med en torr borste eller en
dammsugare. Luftintagnätet (17) är försett med ett luftfilter som kan tas
bort och rengöras med fuktig trasa. Ta bort filtret genom att dra ut klaffen
längst ner med hjälp av de infällda handtagen.
Silver Cube™
Silver Cube (16) förhindrar utveckling av mikrober och bakterier i luftfukta-
ren på grund av att silverjoner frigörs kontinuerligt. Anndningen av Silver
Cube leder till ett hygieniskt rumsklimat. Livslängden på Silver Cube är un-
gefär ett år. Vi rekommenderar därför att du byter ut Silver Cube i början
av varje befuktningssäsong. Silver Cube börjar arbeta så fort den kommer i
kontakt med vatten, och fungerar även när enheten är avsngd.
Antikalkpatron (extra tillbehör)
Antikalkpatronen (7) minskar kalkavlagringar i vattnet och därmed minskar
avkalkningsintervallerna. Patronen måste bytas ut efter en till tre månader,
beroende på vattnets hårdhet (se tabell).
Med en vattenhårdhet över 21 °dH, rekommenderar vi att du använder an-
tikalkpatronen.
Viktigt: Lägg antikalkpatronen i blöt i ett vattenbad under 24 timmar innan
den används för första gången (inte i vattentanken!). Hartset måste absor-
bera vatten för att nå hög prestanda.
Tidsperioden som patronen fungerar effektivt beror på vattnets hårdhet.
Detta kan testas med hjälp av de testband som medföljer (banden sitter fast
på baksidan av denna bruksanvisning).
1. Doppa testbanden i vattnet under en sekund.
2. Efter cirka en minut kan resultaten ses på testbanden.
Några av de gna rutorna ändrar färg till rosa. Vattnets hårdhet visas ge-
nom hur många rutor som blir rosa. Exempel: Om tre rutor är rosa, då ligger
vattenhårdheten > 14 °dH.
Antal
rosa utor
Vattenhård-
het
Hårdhets-
grad
(°dH)
Patronen räcker
(med 6 liter/dag)
Dagar Liter
0/1 Mjuk
Från 4
°dH
60 dagar runt 360 L
2 Måttligt hårt
Från 7
°dH
30 dagar runt 180 L
3 Hårt
Från 14
°dH
20 dagar runt 120 L
4 Mycket hårt
Från 21
°dH
10 dagar runt 60 L
Patronen skruvas fast på insidan av vattentankens lock (6). Först skruvar du
bort tanklocket (6) bort från vattentanken (5) och därefter fäster du patronen
på insidan av tanklocket. Kassera använda patroner i hushållsavfallet. Kasta
inte bort locket till vattentanken vid byte av patron!
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar frånsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall fn elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kver att gammal hushållselektronik INTE kastas
i det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in
separat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 220 – 240 V / 50 Hz
Utende effekt 7 – 30 W
Fuktutng upp till 550 g/h
tt 321 x 471 x 235 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt 8.2 kg
Tankkapacitet 6.3 Liter
Ljudni 27 – 56 dB(A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgesse Benutzung,
sowie Folgescden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou concutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstkkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsitä valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käytohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens smpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form Robert Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning