Hach DR300 Användarmanual

Typ
Användarmanual
English.................................................................................................. 3
Dansk.................................................................................................. 25
Polski................................................................................................... 48
Svenska.............................................................................................. 73
Suomi.................................................................................................. 96
Русский............................................................................................. 119
Türkçe............................................................................................... 145
Ελληνικά............................................................................................ 168
2
Tilbehør
Beskrivelse Mængde Varenr.
Hach kommunikationsdongle 1 LPV446.99.00012
Blød bæretaske/etui 1 5953100
Dansk 47
Innehållsförteckning
Produktens komponenter på sidan 77 Kalibrering på sidan 85
Installera batterierna på sidan 77 Underhåll på sidan 90
Användargränssnitt och navigering
på sidan 78
Felsökning på sidan 92
Utför ett test på sidan 81 Reservdelar och tillbehör på sidan 95
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikation Information
Mått (B x H x D) 6.9 x 15.7 x 3.4 cm (2.7 x 6.2 x 1.3 tum)
Hölje IP67, vattentät till 1 m (3,3 fot) i 30 minuter när
batteriluckan är stängd och låst.
Ljuskälla Lysdiod (LED)
Detektor Silikonfotodiod
Display LCD med bakgrundsbelysning
Vikt 0.25 kg (0.55 tum)
Effektkrav 4 AAA-batterier; ungefärlig hållbarhet = 5000 tester
(kortare hållbarhet om bakgrundsbelysningen
används)
Uppladdningsbara batterier rekommenderas inte.
Omgivning vid användning 0 till 50 °C (32 till 122 °F); 0 till 90 % relativ
luftfuktighet, icke-kondenserande
Förvaringstemperatur -20 till 55 °C (-4 till 131 °F), 0 till 80 % relativ
luftfuktighet, icke-kondenserande
Våglängd Fast våglängd ±2 nm, olika för varje modell
Filter bandbredd 15 nm
Absorbansområde 0 till 2,5 Abs
Provcell 25 mm (10 mL) och 1 cm (10 mL)
Datalagring De senaste 50 mätningarna
Svenska 73
Specifikation Information
Bluetooth
®
1
Bluetooth
®
är på när tillvalet Hach
kommunikationsdongel är installerat.
Certifieringar CE
Garanti 1 år (EU: 2 år)
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta,
särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller
utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten
att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som
beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och
utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens webbsida.
Säkerhetsinformation
A N M Ä R K N I N G :
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel
sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga
skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning
gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska
användningsrisker och installera lämpliga mekanismer som skyddar processer
vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras
eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa
anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat.
Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än
så som specificeras i den här handboken.
1
Bluetooth
®
-märket och logotyperna är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana
märken av HACH sker under licens.
74 Svenska
Anmärkning till information om risker
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att
leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till
livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
F Ö R S I K T I G H E T
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan resultera i lindrig eller måttlig
skada.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet
skadas. Information som användaren måste ta hänsyn till vid hantering av
instrumentet.
Varningsdekaler
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador
eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol
på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
bruksanvisningen .
Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till
bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i
europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin
livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren.
Certifiering
Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation,
IECS-003, Klass B:
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
Svenska 75
Den digitala apparaten motsvarar klass B och uppfyller alla krav enligt
kanadensiska föreskrifter för utrustning som orsakar störning.
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences de
la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des
interférences.
FCC del 15, klass ''B'' gränser
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller
FCC-reglerna, del 15. Användning sker under förutsättning att följande
villkor uppfylls:
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive
störning som kan orsaka driftsstörning.
Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har
godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelsen, kan
ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den här
utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet
av klass B i enlighet med FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har
tagits fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när utrustningen
används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar,
använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte
installeras och används enligt handboken, leda till skadlig störning på
radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan
orsaka skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen
bekostnad korrigera störningen. Följande tekniker kan användas för att
minska problemen med störningar:
1. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot
störningen.
2. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar
emot störningen.
3. Prova med kombinationer av ovanstående.
Produktöversikt
Detta instrument är en bärbar filterfotometer som används för att
kontrollera vatten.
Observera: Detta instrument är inte utvecklat för mätning av klor och kloraminer i
medicinska tillämpningar i USA.
76 Svenska
Produktens komponenter
Se till att alla delar har tagits emot. Mer information finns i Figur 1. Om
några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta
tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 1 är ett exempel och visar de
delar som medföljer LPV445.99.00110. Andra instrument levereras
med andra komponenter.
Figur 1 Produktens komponenter
1 DR300 5 Förvaringsväska
2 Alkaliska AAA-batterier 6 Reagenser
3 Provceller, 25 mm (10 mL), glas 7 Hach kommunikationsdongel
(tillval, säljs separat)
4 Provceller, 1 cm (10 mL), plast
Installera batterierna
V A R N I N G
Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att
explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma
godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte
nya och redan använda batterier.
Installationsanvisningar för batterierna finns i Figur 2. Tryck sedan på
för att starta instrumentet.
Svenska 77
Figur 2 Installera batterierna
1 Mynt 3 Plastinsats för dongel
2
2 Batterilock
Användargränssnitt och navigering
Beskrivning av knappsatsen
Figur 3 visar knappsatsen och beskriver huvudfunktionerna.
2
Ta endast bort plastinsatsen när du ska installera en Hach
kommunikationsdongel. Läs installationsanvisningarna som
medföljde dongeln.
78 Svenska
Figur 3 Tangentsats
1 Områdesknapp: Väljer mätområde
(t.ex. LR eller HR).
Håll intryckt i 3 sekunder för att
öppna eller avsluta menyläget.
I menyläget bläddrar du uppåt eller
ökar värdet på den valda siffran.
4 Knapp för bakgrundsbelysning:
Slår på och av
bakgrundsbelysningen.
I menyläget bläddrar du nedåt eller
minskar värdet på den valda siffran.
2 Nollknapp: Ställer in nollvärdet
före en mätning.
I menyläget går du tillbaka en
menynivå eller flyttar markören till
föregående siffra.
5 Avläsningsknapp: Startar en
provmätning.
I menyläget väljer du det
menyalternativ som visas eller
flyttar markören till nästa siffra.
3 Strömknapp: Slår på och av
strömmen.
Håll intryckt i 5 sekunder för att
återställa instrumentet.
Kalibreringen tas inte bort.
Svenska 79
Beskrivning av displayen
Figur 4 visar värdena och symbolerna som visas i displayen.
Figur 4 Display
1 Numerisk display: Uppmätt värde
eller menyalternativ
5 Batteriikon: Batteriets
laddningsnivå. Blinkar när
batterinivån är låg.
2 Områdesikon: Visar det valda
mätområdet
6 Parameter och mätområden
3 Mätområden eller parametrar 7 Symbol för ändrad kalibrering:
Den fabriksinställda kalibreringen
har ändrats eller en
användaranpassad
kalibreringskurva har matats in.
4 Bluetooth
®
-ikon: Bluetooth
®
är
3
.
Ställ in tiden
Ställ in tiden (24-timmarsformat).
1. Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna menyläget.
Tiden visas (eller 00:00).
2. Tryck på för att ställa in tiden.
3. Tryck på eller för att ändra siffran som blinkar. Tryck på för
att gå till nästa siffra. Tryck på för att gå till föregående siffra.
3
Visas när Hach kommunikationsdongel är installerad.
80 Svenska
Utför ett test
F A R A
Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att
övervaka en behandlingsprocess och/eller kemiskt matningssystem
som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller
folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller
bearbetning, är det användarens ansvar att känna till och följa
gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga
säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel
på instrumentet.
F A R A
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar
och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av
kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om
säkerhetsanvisningar.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt
lokala, regionala och nationella lagar.
Nedan visas de allmänna stegen för att utföra ett test.
Om du vill testa en viss parameter (t.ex. klor) hämtar du testproceduren
från tillverkarens webbplats. Se Hämta en testprocedur på sidan
84.
1. Tryck på
för att välja lämpligt mätområde (t.ex. LR eller HR).
2. Förbered blankprovet. Se avsnittet om testförfarandet.
3. Rengör provcellen med en luddfri trasa.
4. Sätt i blankprovcellen i cellhållaren. Se till att montera
blankprovcellen korrekt med rätt orientering så att resultaten blir
mer repeterbara och exakta. Se Figur 5.
5.
Montera instrumentlocket över cellhållaren. Se Figur 6.
6. Tryck på för att nollställa instrumentet.
7. Ta bort blankprovcellen.
Svenska 81
8. Förbered provet. Se avsnittet om testförfarandet.
9. Rengör provcellen med en luddfri trasa.
10. Sätt provcellen i cellhållaren. Se till att montera provcellen korrekt
med rätt orientering så att resultaten blir mer repeterbara och
exakta. Se Figur 5.
11. Montera instrumentlocket över cellhållaren. Se Figur 6.
12. Tryck på . Displayen visar resultaten i koncentrationsenheter eller
absorbans.
Observera: Resultatet blinkar om resultatet ligger utanför instrumentets
område.
13. Ta ut provcellen ur cellhållaren.
14. Töm och skölj provcellen med en gång. Skölj provcellen och locket
tre gånger med avjoniserat (eller destillerad) vatten.
Observera: Du kan även använda kranvatten till att skölja provcellen om de
uppmätta proverna har högre koncentration än kranvattnet.
82 Svenska
Figur 5 Orientering av provcell
1 Orienteringsmärke
4
2 Provcell, 25 mm
(10 mL), glas
5
3 Provcell, 1 cm
(10 mL), plast
6
4
Vissa varianter av instrumentet har provceller utan
orienteringsmärkning.
5
Använd glasprovcellen för tester med låg klorhalt.
6
Använd plastprovcellen för tester med hög klorhalt.
Svenska 83
Figur 6 Montera instrumentlocket över cellhållaren
Hämta en testprocedur
1. Gå till http://www.hach.com.
2. Ange "DR300" i sökfältet.
3. Välj aktuellt instrument i listan.
4. Klicka på fliken Downloads (Hämtningar).
5. Bläddra ned till "Methods/Procedures" (Metoder/tillvägagångssätt).
6. Klicka på länken för aktuell testprocedur för att hämta den.
84 Svenska
Visa mätningar
Observera: Instrumentet sparar som mest 50 mätningar. När du har gjort
50 mätningar ersätter nya mätningar de äldsta mätningarna.
1. Håll intryckt i 3 sekunder.
2. Håll intryckt tills "rCL" (återkalla) visas och tryck sedan på .
"– 01 –" visas. Mätning 01 är den senaste mätningen som gjorts.
3. Tryck på för att bläddra framåt.
Mätningsnumret följs av mätvärdet och tidpunkten.
4. Om du vill gå till ett mätningsnummer trycker du på tills
mätningsnumret visas, och trycker sedan på eller .
Observera: Du kan inte ta bort mätningar.
5. Håll intryckt i 3 sekunder för att gå tillbaka till mätningsläget.
Kalibrering
Instrumentet är fabrikskalibrerat. Användaren behöver inte kalibrera
det.
Justera standardkalibreringen
Använd alternativet SCA (Standardkalibreringsjustering) när du måste
justera en kalibrering för att uppfylla olika föreskrifter.
Fabrikskalibreringen justeras något med alternativet SCA så att
instrumentet visar standardlösningens förväntade värde. Den justerade
kalibreringen används sedan för alla testresultat. Den här justeringen
kan öka testets noggrannhet när det finns små variationer i reagenser
eller instrument.
Observera: För instrument med fabrikskalibrerade mätområden eller metoder
inaktiveras funktionen SCA när en användarangiven kalibrering matas in i
instrumentet. Om du vill använda SCA igen ställer du in den fabriksinställda
standardkalibreringen. Se Ställ in fabriksinställd standardkalibrering
på sidan 90.
Svenska 85
Utför en standardkalibreringsjustering
1. Slutför testproceduren för området du vill kalibrera. Använd
standardlösningens koncentration från testprocedurens
dokumentation för provet.
Observera: Om det inte står någon standardkoncentration i
dokumentationen kan du använda en annan känd standard.
2. När testproceduren är färdig håller du in i 3 sekunder.
3. Håll intryckt tills "SCA" visas och tryck sedan på .
Värdet för standardkalibreringsjusteringen visas på displayen.
4. Om en annan känd standard används anger du värdet för den
standarden:
a. Håll intryckt tills "Edit" (Redigera) visas och tryck sedan på
.
b. Ange värdet för standarden.
Tryck på eller för att ändra siffran som blinkar. Tryck på
för att gå till nästa siffra. Tryck på för att gå till föregående
siffra.
5. Tryck på för att lägga till värdet för
standardkalibreringsjusteringen till den fabriksinställda
kalibreringskurvan.
Stäng av standardkalibreringsjusteringen
Om du vill använda den fabriksinställda standardkalibreringsjusteringen
igen sätter du SCA (Standard calibration adjust) till Off (Av).
1. Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna menyläget.
2. Håll intryckt tills "SCA" visas och tryck sedan på .
3. Håll intryckt tills "OFF" (Av) visas och tryck sedan på .
Observera: Om du vill aktivera SCA-funktionen igen gör du en
standardkalibreringsjustering.
Användaranpassad kalibrering kurva
Det går att använda en användaranpassad kalibreringskurva på detta
instrument. Kalibreringskurvan kan ligga mellan 0 och 2,5 absorbans.
Se till att kalibreringskurvan omfattar standardvärden som ligger
utanför intresseområdet.
86 Svenska
Instrumentets intervall motsvarar kalibreringsområdet. Till exempel, om
standardvärdena som används är 1,00, 2,00 och 4,00 så är
instrumentets interval 1,00 till 4,00.
Det finns två sätt att mata in en användaranpassad kalibreringskurva:
Mata in en kalibreringskurva med standardvärden
Standardlösningens värden matas in med knappsatsen och
absorptionsvärdena mäts.
Mata in en kalibreringskurva med knappsatsen – Värdena för
standardlösningen och absorptionsvärdena matas in med
knappsatsen.
Observera: Om instrumentet stängs av eller strömmen slås av innan en komplett
användaranpassad kalibreringskurva angivits, sparas inte kalibreringskurvan.
Instrumentet stängs automatiskt av efter 60 minuters inaktivitet i inmatningsläget
för användaranpassad kalibreringskurva. Användaranpassade kalibreringar är
klara när användaren lämnar kalibreringsläget (cal) eller inmatningsläget.
Mata in en kalibreringskurva med standardvärden
V A R N I N G
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar
och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av
kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om
säkerhetsanvisningar.
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt
lokala, regionala och nationella lagar.
Observera: Du kan också använda avjoniserat vatten för blankprovet så länge
provet inte är betydligt mer grumligt eller färgat än avjoniserat vatten.
1. Tryck på för att ställa in vilket område som ska kalibreras (t.ex.
LR eller HR).
2. Förbered blankprovet. Se avsnittet om testförfarandet.
3. Rengör provcellen med en luddfri trasa.
Svenska 87
4. Nollställ instrumentet.
a. Sätt i blankprovcellen i cellhållaren.
b. Montera instrumentlocket över cellhållaren.
c. Tryck på . I displayen visas "- - - -" och sedan "0.00".
5. Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna menyläget.
6. Håll intryckt tills "USER" (Användare) visas och tryck sedan på
.
7. Håll intryckt tills "CAL" visas och tryck sedan på .
8. När du ser "S0" på displayen trycker du på .
9. Ange 00,00 (eller 000,0) för blankprovsvärdet.
Tryck på eller för att ändra siffran som blinkar. Tryck på för
att gå till nästa siffra. Tryck på för att gå till föregående siffra.
10. Mät blankprovets absorbans genom att trycka på när "A0" visas
på displayen.
Displayen visar absorbansvärdet för "S0".
11. Ta ut provcellen ur cellhållaren.
12. Förbered provet. Se avsnittet om testförfarandet. Använd
standardlösningens koncentration från testprocedurens
dokumentation för provet.
13. Rengör provcellen med en luddfri trasa.
14. Tryck på tills "S1" (eller "Add" (Lägg till)) visas och tryck sedan
.
15. Ange koncentrationen från den första kalibreringsstandarden och
tryck sedan på .
16. När "A1" visas på displayen utför du följande steg för att mäta
absorbansen:
a. Sätt i provcellen med den reagerade standardlösningen i
cellhållaren.
b. Montera instrumentlocket över cellhållaren.
c. Tryck på . Displayen visar absorbansvärdet för "S1".
17. Kalibreringen har avslutats med två kalibreringspunkter. Om det
krävs ytterligare standardvärden för kalibreringen:
88 Svenska
Upprepa steg 11 och 16 igen för att mäta fler
kalibreringsstandarder.
18. Ta ut provcellen ur cellhållaren.
19. Töm och skölj provcellen med en gång. Skölj provcellen och locket
tre gånger med avjoniserat (eller destillerad) vatten.
Observera: Du kan också använda kranvatten till att skölja provcellen om
parameterns koncentration i kranvattnet är mindre än i det uppmätta provet.
20. Håll intryckt i 3 sekunder för att gå tillbaka till mätningsläget.
Mata in en kalibreringskurva med knappsatsen
Minst två datapar måste matas in för en användaranpassad
kalibreringskurva. Ett koncentrationsvärde samt absorptionsvärdet för
den givna koncentrationen krävs för varje datapar. Högst 10 datapar
kan matas in.
1. Tryck på för att ställa in vilket område som ska kalibreras (t.ex.
LR eller HR).
2. Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna menyläget.
3. Håll intryckt tills "USER" (Användare) visas och tryck sedan på
.
4. Håll intryckt tills "Edit" (Redigera) visas och tryck sedan på .
5. När du ser "S0" på displayen trycker du på .
6. Ange det första dataparet.
Det första dataparet är S0 (koncentration) och A0 (absorbans).
Tryck på eller för att ändra siffran som blinkar.
Tryck på för att gå till nästa siffra.
Tryck på för att gå till föregående siffra.
7. Upprepa steg 5 och 6 igen för att mata in det andra dataparet
(S1 och A1).
8. Kalibreringen har avslutats med två datapar. Om det krävs
ytterligare datapar för kalibreringen:
a. När du ser "Add" (Lägg till) trycker du på .
b. Upprepa steg 5 och 6 igen för att mata in fler datapar.
9. Håll intryckt i 3 sekunder för att gå tillbaka till mätningsläget.
Svenska 89
Ställ in fabriksinställd standardkalibrering
Om du vill ta bort en användardefinierad kalibreringskurva från
instrumentet och använda den fabriksinställda kalibreringen gör du så
här:
1. Håll intryckt i 3 sekunder för att öppna menyläget.
2. Håll intryckt tills "USER" (Användare) visas och tryck sedan på
.
3. Håll intryckt tills "dFL" (standardvärdet) visas och tryck sedan på
.
Underhåll
F Ö R S I K T I G H E T
Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som
beskrivs i den här delen av dokumentet.
A N M Ä R K N I N G :
Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de
inre delarna behöver rengöras eller repareras.
Rengöra instrumentet
Rengör instrumentets utsida med en fuktig duk och en mild tvållösning,
och torka sedan av instrumentet efter behov.
Rengör provcellerna
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar
och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av
kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om
säkerhetsanvisningar.
90 Svenska
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Hach DR300 Användarmanual

Typ
Användarmanual