VOLTA U3310 Användarmanual

Kategori
Dammsugarmaterial
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

1
2
3
1
2
3
1
5
2
4
6
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
4203 02 05 03
U3301
U3302
U3310
3
U33xx_ifu_cover.qxp 2006.05.17. 13:26 Page 1
H
I
F
D
E
B
J
C
G
Thank you for choosing a Volta.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Tak forde De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
Hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
7
10 11
8 9
U
Volta decline all responsibility for all damages arising from any
improper use of the appliance or in cases of tampering with the
appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance and/or specifi-
cations without notice. Not all models featured are available in all
countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are protected world-
wide by Patents or Registered Designs.
Volta fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget af forkert
brug af støvsugeren samt ændringer udført på apparatet.
Volta forbeholder sig ret til at udføre ændringer på produktets
udformning og/eller specifikationer uden varsel. De beskrevne
modeller er ikke alle til rådighed i alle lande.
Volta støvsugerens udstyr og tilbehør er beskyttet golbalt under
patenter eller registrerede varemærker.
Volta avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår p.g.a. felaktig
andvändning av dammsugaren eller otillåtna ändringar på damm-
sugaren.
Volta förbehåller sig rätten att ändra produkternass urseende
och/eller specifikation utan vidare information. Alla de beskrivna
modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Volta dammsugare skyddas av Patent eller Registrerade konstruk-
tioner.
Volta avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som har skjedd
p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet har blitt
endret.
Volta forbeholder seg retten til å endre produktets utseende
og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller som er
beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Volta-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet over hele
verden av patenter eller registrerte utforminger.
Volta ei vastaa laiteen huolimattomasta käytöstä tai siihen tehdy-
istä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Volta pidättää iokeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä ja/tai
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. Kaikkia esiteltyjä
malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Volta-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu maail-
manlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
1312
A
U33xx_ifu_cover.qxp 2006.05.17. 13:26 Page 5
English 2
Dansk 4
Svenska 6
Norsk 8
Suomi 10
U3301
U3302
U3310
U3301, U3302, U3310
U33xx_ifu__inside.qxp 2006.05.19. 10:28 Page 1
12
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke
ingående i Electrolux-koncernen.
Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och
nytta i Ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, synpunkter angående din produkt eller vill
reklamera något felaktigt. Vänd Dig
då Direkt till Electrolux Centralverkstad.
Tel: 08 - 87 12 12
Fax: 08 - 738 71 30
Du kan också kontakta oss via email,
[email protected] eller via brev:
Electrolux Centralverkstad, Kellgrensgatan 9, 112 45
Stockholm
Vi hjälper Dig Direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt
problem.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt
dataskylten på produkten:
Modellbeteckning:
…………………………………………………………………
Produktnummer:
…………………………………………………………………
Serienummer:
…………………………………………………………………
Inköpsställe och datum:
…………………………………………………………………
Hur och när uppträder felet?
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den
svenska konsumentlagstiftningen. Kom i håg att spara
kvittot för eventuell reklamation.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera
först om Du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man
kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av
behörig verkstad.
SE
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on
annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 /min) +
pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”. Varmistaaksesi
laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina
käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä
tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät
helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model)
...............................................................
Tuotenumero (Prod.nr.)
..................................................
Sarjanumero (Serial nr.)
...................................................
Ostopäivä
..........................................................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 /min) +pvm). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa [email protected].
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa
lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Eu-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole
vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista
on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
FIN
Føld illustrationerne ud og folg henvisningen i teksten.
Tilbehør
Pose
Drejelig slange og håndtag med manuel sugekontrol
Teleskoprør
(U3310)
Forlængerrør (x2) (U3301, U3302)
Dobbelt mundstykke til tæpper/hårde gulve
Fugemundstykke
Mobelmundstykke / Borstemundstykke
Sikkerhed
Støvsugeren er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er frem-
stillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst
nedennævnte forholdsregler:
Støvsugeren er dobbelt isoleret, og behøver derfor ikke tilsluttes
til jord
Støvsugeren må kun bruges af voksne. Børn skal være under opsyn
af voksne
St
ø
vsug aldrig gips, murest
ø
v, cementst
ø
v, kold aske og andre meget
fine partikler.
Støvsugeren skal altid opbevares tørt
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge vand og andre væsker
Undgå at støvsuge skarpe genstande op
Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske, tændte
cigaretskod eller tonerpulver
Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter
Undgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller
regelmæssigt ledningen for skader
Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er
beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
hos et autoriseret Hvidevare-Servicecenter
Træk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og
vedligeholdelse af støvsugeren
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Hvidevare-
Servicecenter
Sådan kommer du i gang
1 Se efter om støvsugerposen sidder som den skal
2
Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk clipsene indad for at
udløse slangen).
3
Monter rørene (U3301, U3302) / teleskoprøret (U3310) til
slangehåndtaget og mundstykket ved at dreje og skubbe dem
sammen (skal rørene drejes og trækkes for at frigøres).
4
Træk ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten. Kontroller, at
ledningen ikke er snoet (tryk på pedalen til ledningsoprullet
for at rulle ledningen ind. Sørg for at holde i stikket, så det ikke
rammer dig eller støvsugeren).
5
Tryk på tænd-/sluk-dækslet for at starte støvsugeren.
6
Regulér den variable styrekontrol for at oge eller mindske
sugestyrken (U3310).
Sugestyrken kan ogsa reguleres pa slangehandtaget ved at
abne eller lukke for luften.
Støvsugerens features
A
Strømførende ledning
B
Tænd-/sluk-kontakt
C
Mekanisk indikator for fyldt pose
D
Slangens tilkoblingssted
E
Bærehåndtag
F
Lågåbner til poserum
G
Pedal til ledningsoprulning
H
Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse er i brug
I
Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse ikke er i brug
J
Regulering af sugeevne
(U3310)
Hvordan man opnår det bedste resultat:
Tæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning.
Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet til gulvstøvsugning.
Løse måtter/gardiner/lette materialer: Reducér sugestyrken.
Brug gulvmundstykket til løse måtter o.l. og møbelmundstykket til
møbler, gardiner, puder og lignende.
Svært tilgængelige områder: Brug fugemundstykket til sprækker,
hjørner og radiatorer, etc.
Dansk
U3301, U3302, U3310
4203 02 05 01
U33xx_ifu__inside.qxp 2006.05.19. 10:28 Page 5
10
Pölypussin ilmaisin ja pölypussin vaihtaminen
Parhaan puhdistustehon varmistamiseksi pölypussi tulisi vaihtaa,
kun se on täynnä. Pölypussin vaihtamisen merkkivalon näyttö
muuttuu asteittain punaiseksi pölypussin täyttymisen mukaan ja
täysin punaiseksi, kun pölypussi on täynnä. Jos pölypussi
rikkoutuu pölynimurin sisällä, vie imuri puhdistettavaksi
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Tämä ei kuulu takuun piiriin.
Pölypussin täyttymisen merkkivalo voi ilmoittaa pölypussin
olevan tukossa. Tämä heikentää imutehoa ja saattaa aiheuttaa
ylikuumenemista. Jos näin tapahtuu, vaihda pölypussi, vaikka se
ei olisi täynnä. ÄLÄ KÄYTÄ ERITTÄIN HIENOJAKOISEN PÖLYN
(KALKKI-/BETONI- JA HIOMAPÖLY, TUHKA JNE.) IMUROIMISEEN.
Pölypussi tarkistettaessa imurin tulee olla päällä sekä kaikki
lisälaitteet kiinnitettyinä ja irti lattiasta.
Pölypussin vaihtaminen
7 Avaa pölynimurin kansi.
8 Irrota pölypussi pidikkeestä.
Poista pölypussi pidikkeestään ja laita tilalle uusi pölypussi.
Sulje kansi.
Suosittelemme pölypussin vaihtamista matonpuhdistus-
aineen käyttämisen jälkeen tai jos laitteesta tulee paha haju.
Huom: Käytä ainoastaan alkuperäisiä pölypusseja ja suodat-
timia
Pölypussi (Viitenumero: MENALUX CT236, 1803P)
Pölypussin turvalaite
Älä käytä pölynimuria ilman pölypussia, sillä imuri saattaa vahin-
goittua. Pölypussin varmistuslaite estää kantta sulkeutumasta
ilman pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
Suodattimien vaihto/puhdistus
Älä koskaan käytä imuria ilman suodattimia.
Suodatin tulee vaihtaa/puhdistaa noin joka viidennen pölypussin
vaihdon jälkeen.
Moottorin suodattimen vaihto/puhdistus
7 Avaa imurin kansi.
9 Irrota suodatinyksikkö pölypussitilasta ja irrota suodatin
ritilästä. Huuhtele suodatin lämpimällä vedellä vesihanan
alla ja kuivata huolellisesti. Aseta suodatin takaisin ritilään ja
suodatinyksikkö takaisin paikalleen. Sulje kansi. (9,12,13)
Suodatin toimii nyt alkuperäisen
veroisesti (9,7).
Moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa vähintään joka toinen
vuosi.
Micro-suodattimen vaihto
10 Avaa suodattimen kansi painamalla kiinnikettä.
11 Irrota suodatinyksikkö. Huuhtele suodatin lämpimällä
vedellä vesihanan alla ja kuivata huolellisesti. Aseta suodatin
takaisin suodatintilaan ja varmista, että se on kunnolla
paikallaan. Sulje suodatintilan kansi huolellisesti (11,12,13).
Suodatin toimii nyt alkuperäisen veroisesti (11,10).
Poistoilman suodatin tulisi vaihtaa uuteen vähintään joka
toinen vuosi.
Vianetsintä
Pölypussi: Tarkista, että pölypussi on asetettu oikein paikalleen
ja varmista, että pölypussi ei ole tukossa.
Sähkö: Jos pölynimuriin ei tule virtaa, irrota pistoke virtaläh-
teestä ja tarkista pistokkeet, johto ja tarvittavat sulakkeet.
Pölynimuri saattaa sammua itsestään, jos siihen tulee suuri tukos
tai jos suodattimet ovat erittäin likaisia. Jos näin tapahtuu, irro-
ta pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 30 minuuttia. Puhdista
tukos ja/tai vaihda suodatin/suodattimet ja käynnistä uudestaan.
Tukkeutuneiden letkujen puhdistus ei kuulu takuun piiriin.
Jotta vältyttäisiin tukoksilta ja jotta imuteho säilyisi hyvänä, lat-
tiasuutin tulisi puhdistaa säännöllisesti letkun kädensijalla.
Tämän kirjan loppupuolella on Volta-lisätietoja.
Vesi: Jos pölynimurin sisälle joutuu vettä, moottori täytyy vaih-
taa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tämä ei kuulu takuun piiriin.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkauk-
seen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroni-
ikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauk-
sessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallises-
ta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu.
Öppna instuktionshäftet och följ hänvisningen i texten.
Tillbehör
Dammpåsar
Vridbar slang och handtag med manuell sugkontroll
Teleskoprör (U3310)
Förlängningsrör (2 st) (U3301, U3302)
Kombinerat matt/golvmunstycke
Fogmunstycke
Möbelmunstycke / Möbelborste
För din säkerhet
Dammsugaren är avsedd endast för hushålls- och inomhusbruk. Damm-
sugaren är utformad för att tillförsäkra maximal säkerhet och prestanda.
Var god följ dessa enkla försiktighetsåtgärder:
Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas
Dammsugaren får endast användas av vuxna
Dammsug aldrig gips, cement (murbruk), aska eller andra mycket fina
partiklar.
Förvara alltid dammsugaren på torr plats
Dammsug aldrig vätskor eller i våta utrymmen
Sug ej upp vassa föremål
Sug ej upp het aska eller glödande cigarettfimpar
Använd ej nära brandfarliga gaser
Dra/lyft ej dammsugaren i elsladden. Kontrollera regelbundet att
sladden ej är skadad
Obs! Använd ej din dammsugare om elsladden är skadad. Om
sladden är skadad måste den bytas ut av auktoriserad
servicepersonal
Dra ur stickproppen från vägguttaget före rengöring eller
underhåll av dammsugaren
All service och reparation måste utföras av auktoriserad
servicepersonal
Innan du börjar
1
Kontrollera att dammpåsen är på plats.
2
Sätt i slangen så att låshakarna knäpps fast (tryck låshakarna
inåt när du vill ta ut slangen igen).
3
Montera rören (U3301, U3302) / teleskopröret (U3310) på
slanghandtaget och golvmunstycket genom att trycka och vrida
ihop dem. (Vrider du och drar isär när du vill ta bort röret igen).
4
Dra ut sladden och sätt i den i ett vägguttag. Se till att sladden
inte är vriden innan du använder den. (Tryck på pedal till
sladdvinda när du vill rulla in sladden igen. Håll i stickproppen
så att den inte slår emot dig eller dammsugaren).
Dra ut en tillräckligt lang del av sladden och sätt i stickproppen i
dammsugarens eluttag innan du använder apparaten. En GUL
markering på sladden visar den perfekta sladdlängden. Dra inte ut
sladden längre än till den RÖDA markeringen.
5
Tryck på på/av-locket för att starta dammsugaren.
6
Sugeffekten kan ökas eller minskas genom att med hjälp av
sugeffektskontrollen (U3310).
Sugeffekten kan även justeras med hjälp av ventilen pa
handtaget.
Dammsugarens funktioner
A
Elsladd
B
På/av locket
C
Mekanisk indikator som visar när dammpåsen är full
D
Slanganslutning
E
Bärhandtag
F
Låsmekanism för lock till dammpåsens behållare
G
Pedal med kabelvinda
H
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid tillfälliga
uppehåll i städningen
I
Parkeringsläge för golvmunstycke och förlängningsrör vid förvaring
J
Sugkontroll (U3310)
Hur man uppnår bästa städresultat
Mattor: Använd golvmunstycket med pedalen i denna position.
Hårda golv: Använd golvmunstycket med pedalen i denna
position.
Småmattor/gardiner/tunna tyger: Minska sugeffekten. Använd
golvmunstycket på småmattor och möbelmunstycket för
gardiner, kuddar, osv.
Svåråtkomliga utrymmen: Använd fogmunstycket till
exempelvis skarvar, hörn och värmeelement.
Svenska
U3301, U3302, U3310
U33xx_ifu__inside.qxp 2006.05.19. 10:28 Page 9
6
Indikator för dammpåse och byte av dammpåsen
För maximal prestanda skall dammpåsen bytas när den är full.Den
mekaniska indikatorn kommer att gradvis visa rött i fönstret allt
eftersom dammpåsen fylls och visa helt rött när den är full. Om
dammpåsen går sönder inuti dammsugaren måste den tas till ett
auktoriserat serviceställe för rengöring. Detta omfattas ej av
garantin.
Om indikatorn visar att dammpåsen är full kan det bero på att
påsen är blockerad. Det ger minskad sugkraft och kan orsaka
överhettning. Om det händer måste påsen bytas även om den inte
är full. DAMMSUG ALDRIG GIPS, CEMENT (MURBRUK), ASKA ELLER
ANDRA MYCKET FINA PARTIKLAR.
När du ska se om dammpase är full måste dammsugaren vara
påkopplad, och alla tillbehören måste vara monterade och upplyf-
ta från golvet.
Ta ut dammpåsen ur hållaren
7
Öppna locket.
8
Sätt i en ny dammpåse i hållaren.Stäng locket (8,7).
Vi rekommenderar att dammpåsen byts efter användning av
mattrengöringspulver eller om det luktar illa från dammsug-
aren.
OBS: Observera: Använd endast originaldammpåsar och origi-
nalfilter
Dammpåse (Referensnummer: MENALUX CT236, 1803P)
Säkerhetsanordning för dammpåse
För att undvika att dammsugaren skadas, får den under inga
omständigheter användas utan dammpåse. En säkerhetsspärr
förhindrar att locket stängs utan isatt dammpåse. Försök ej tvin-
ga locket att stänga.
Byte/Rengöring av filter:
Använd aldrig dammsugaren utan filter på plats.
Filtren ska bytas/rengöras efter ungefär var femte dammpåse.
Underhålla av motorskyddsfilter
7
Öppna locket på dammsugaren.
9
Tag ur utblåsfiltret och rengör det endast under rinnande
varmt vatten (använd inte borste) och låt det torka ordentligt
(9,12,13). Filtrets reningsgrad är nu återställd. Sätt tillbaka
filtret i maskinen och stäng locket, var noga med att filtret är
rätt placerat och locket ordentligt stängt (9,7).
Filtret bör bytas vartannat år.
Underhålla av mikrofiltret
10
Tryck på låshaken för att öppna filterluckan.
11
Tag ur utblåsfiltret och rengör det endast under rinnande
varmt vatten (använd inte borste) och låt det torka ordentligt
(11,12,13). Filtrets reningsgrad är nu återställd. Sätt tillbaka
filtret i maskinen och stäng locket, var noga med att filtret är
rätt placerat och locket ordentligt stängt (11,10). Filtret bör
bytas vartannat år.
Felsökning
Dammpåsen: Var säker påatt påsen är korrekt placerad såatt den
inte orsakar störning.
Ström: Om dammsugaren ej startar, dra ur stickproppen, kon-
trollera stickpropp, sladd och eventuellt säkringar.
Dammsugaren stannar automatiskt om stopp uppstår i munsty-
cke/rör/slang eller om filtren är igensatta. Dra ur stickproppen
och låt svalna i 30 minuter. Avlägsna eventuellt stopp och/eller
byt ut filter/dammpåse. Starta därefter dammsugaren.
Rengöring av blockerade slangar täcks ej av garantin. För att
undvika stopp och bibehålla sugeffekten bör golvmunstyckena
rengöras ofta med slanghandtaget.
Se ytterligare information om Volta mot slutet av detta häfte.
Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren måste motorn bytas
ut på ett auktoriserat servicecenter.
Detta omfattas ej av garantin
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produk-
ten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkompo-
nenter. Genom att säkerställa att produkte hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoef-
fekter som kan uppstå om produkten kasseras somvanligt avfall.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte
varan.
Pidä käyttöohjeen kummatkin kannet auki ja katso tekstiin liittyviä kuvia
tarpeen vaatiessa.
Lisälaitteet
Paperinen pölypussi
Pyörivä letku ja kädensija, jossa manuaalinen imutehonsäädin
Teleskooppiputki (U3310)
Jatkoputket (x2) (U3301, U3302)
Yhdistetty matto-ja lattia suutin
Kapea rakosuutin
Tekstiilisuutin / Pölysuutin
Turvallisuutesi varmistamiseksi
VOLTA pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön,
ja se on erittäin turvallinen ja tehokas. Noudata näitä yksinker-
taisia turvaohjeita:
Pölynimurissa on kaksinkertainen eristys. Kaksoiseristetyssä
laitteessa ei ole maadoitusta, eikä sitä saa yrittääkään
maadoittaa
Lasten ei saa antaa käyttää pölynimuria
Säilytä laite kuivissa tiloissa. Tarkoitettu käytettävaksi
ainoastaan sisätiloissa.
Säilytä imuri kuivassa paikassa
Älä käytä nesteiden imuroimiseen, koska kosteus vaurioittaa
imurin moottoria.
Älä käytä hienojakoisen pölyn (kalkki-/betoni- ja hiomapöly,
tuhka jne.) imuroimiseen, koska hienojakoinen pöly vaurioittaa
imurin moottoria.
Vältä teräviä esineitä
Älä imuroi kuumaa tuhkaa tai palavia savukkeen pätkiä
Älä käytä syttyvien kaasujen läheisyydessä
Älä vedä verkkojohdosta ja tarkista johto säännöllisesti
Huom: Älä käytä pölynimuria, jos johto on vahingoittunut. Jos
johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen
valtuutetussa huoltoliikkeessä
Pistoke täytyy irrottaa pistorasiasta ennen kuin pölynimuria
ryhdytään puhdistamaan tai huoltamaan
Kaikki huolto- ja korjaustyöt tulee teettää valtuutetulla
valtuutetulla huoltohenkilöllä
Aloitus
1 Tarkista, että pölypussi on asetettu paikalleen.
2 Aseta letku imuriin siten, että kiinnikkeet napsahtavat
paikoilleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
3 Kiinnitä jatkoputki (U3301, U3302) tai teleskooppiputki
(U3310) letkun kahvaan ja lattiasuuttimeen työntämällä ja
kiertämällä ne yhteen (Irrota samoin kiertämällä ja
vetämällä).
4 Vedä johto ulos ja kiinnitä se virtalähteeseen. Varmista
samalla, ettei johto ole kiertynyt (kelaa johto sisään
painamalla johdonkelauspainiketta. Pidä kiinni pistotulpasta,
ettei se osu sinuun).
Vapauta sopiva määrä johtoa ja työnnä pistoke pistorasiaan.
Keltainen merkki verkkojohdossa ilmaisee ihanteellisen
johdon pituuden. Älä vedä verkkojohtoa yli punaisen
merkinnän.
5 Käynnistä imuri painamalla käynnistyspainiketta.
6 Imutehon säätimestä voit lisätä/vähentää imutehoa (U3310).
Imutehoa voidaan säätää myös letkun kahvassa olevaa
ilmanottoaukkoa avaamalla/sulkemalla.
Pölynimurin varusteet
A Verkkojohto
B Käynnistyspainike
C Pölypussin täyttymisen merkkivalo
D Letkun liitäntä
E Kantokahva
F Pölypussisäiliön kannen lukitsin
G Johdon takaisinkelauspainike
H Säilytyspaikka lattiasuutinta ja putkea varten käytön aikana
I Säilytystila lattiasuuttimia ja jatkoputkia varten, kun imuri ei
ole käytössä
J Imutehon säädin (U3310)
Paras tulos
Kokolattiamatot: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä
asennossa.
Kovat lattiat: Käytä lattiasuutinta vivun ollessa tässä
asennossa.
Irtomatot/verhot/kevyet tekstiilit: Vähennä imutehoa. Käytä
lattiasuutinta irtomattoja imuroidessasi ja tekstiilisuutinta
verhoja, tyynyjä jne. imuroidessasi.
Ahtaat paikat: Käytä rakosuutinta ahtaita paikkoja, nurkkia ja
pattereita imuroidessasi.
Suomi
U3301, U3302, U3310
U33xx_ifu__inside.qxp 2006.05.19. 10:28 Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

VOLTA U3310 Användarmanual

Kategori
Dammsugarmaterial
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för