Strongline TK2501 Användarmanual

Typ
Användarmanual
PUMPPUKÄRRY Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GAFFELLYFTVAGN Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
PALLET TRUCK Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 [email protected] • www.ikh.fi
TK2501
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
2
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan STRONG LINE-tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei-
vät saa puhdistaa laitetta eiväthe saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvon-
taa.
- Lue nämä käyttöohjeet sekä laitteessa olevat varoitukset huolellisesti ennen pumppukär-
ryn käyttöä.
- Älä käytä laitetta mikäli et ole tutustunut sen toimintaan tai mikäli sinulla ei ole taitoa tai
lupaa käyttää sitä.
- Tarkista laitteen kunto aina ennen käyttöä. Kiinnitä huomio erityisesti pyöriin, kahva-
kokoonpanoon, haarukoihin sekä nosto-/laskuvipuun.
- Älä käytä laitetta kaltevalla alustalla.
- Älä koskaan aseta mitään kehosi osaa nostomekanismiin tai haarukoiden tai kuorman
alle. Älä kuljeta ihmisiä pumppukärryllä.
- Työturvallisuuden vuoksi laitteen käyttäjän tulee käyttää suojakäsineitä ja turvakenkiä.
- Älä käsittele epävakaita tai löyhästi pinottuja kuormia.
- Älä ylikuormita laitetta.
- Laitteen kapasiteetti edellyttää, että kuorman paino on tasaisesti jakautunut ja kuorman
painopiste on haarukoiden keskellä (ks. kuva A).
- Älä koskaan lastaa kuormaa epätasapainoon, ei sivu- eikä pituussuunnassa (ks. kuva B).
- Varmista, että haarukoiden pituus on lavan pituudelle sopiva.
- Laske haarukat alimpaan asentoon, kun laitetta ei käytetä.
- Erikoisissa olosuhteissa tai paikoissa käyttäjän tulee noudattaa erityistä varovaisuutta.
FI
3
TEKNISET TIEDOT
Kapasiteetti 2500 kg
Max. nostokorkeus 200 mm
Haarukan alin korkeus 85 mm
Haarukan pituus 1150 mm
Kokonaisleveys 540 mm
Ohjauspyörä 200 mm
Haarukoiden pyörät 80 mm
Paino 77 kg
KAHVAN VIPU
Vivun käyttö
Pumppukärryn kahvassa on vipu, joka voidaan asettaa kolmeen eri asentoon:
- LOWER = LASKU ; haarukoiden laskeminen
- NEUTRAL = VAPAA ; kuorman siirtäminen
- ASCENT = NOSTO ; haarukoiden nostaminen
4
Vivun asentojen säätö
Kun kahva on koottu, voit säätää näitä asentoja seuraavasti:
1. Kiristä ensin kampinivelen säätöruuvia kunnes LASKU-asento toimii.
2. Mikäli haarukat nousevat pumpattaessa VAPAA-asennossa, käännä säätöruuvia myötä-
päivään kunnes haarukat eivät enää nouse pumpattaessa ja VAPAA-asento toimii täysin.
3. Mikäli haarukat laskevat pumpattaessa VAPAA-asennossa, käännä säätöruuvia vastapäi-
vään kunnes haarukat eivät enää laske.
4. Mikäli haarukat eivät laske vivun ollessa LASKU-asennossa, käännä säätöruuvia myötä-
päivään kunnes vipua nostettaessa haarukat laskevat. Tarkista tämän jälkeen VAPAA-
asennon toiminta kohtien 2 3 mukaisesti.
5. Mikäli haarukat eivät nouse pumpattaessa NOSTO-asennossa, käännä säätöruuvia vas-
tapäivään kunnes haarukat nousevat pumpattaessa NOSTO-asennossa. Tarkista tämän
jälkeen VAPAA- ja LASKU-asentojen toiminta kohtien 2 4 mukaisesti.
HUOLTO
Öljy
Tarkista öljypinnan taso aina kuuden kuukauden välein. Öljytilavuus on noin 0,3 litraa. Käytä
-20 … +40 °C:n lämpötiloissa hydrauliöljytyyppiä L-HV46.
Ilmanpoisto
Laitteen hydraulijärjestelmään voi päästä ilmaa kuljetuksen aikana tai mikäli pumppua on
säilytetty ylösalaisin. Tämä saattaa estää haarukoita nousemasta, kun kahvaa pumpataan
vivun ollessa NOSTO-asennossa. Ilma voidaan poistaa seuraavalla tavalla: Aseta kahvan
vipu LASKU-asentoon ja liikuta kahvaa ylös ja alas useita kertoja.
Päivittäinen tarkistus ja huolto
Pumppukärryn päivittäinen tarkistus voi pidentää sen käyttöikää. Kiinnihuomio erityisesti
pyöriin ja akseleihin, ja testaa nosto-/laskuvivun toiminta useaan otteeseen.
Voitelu
Voitele kaikki liikkuvat osat moottoriöljyllä tai vaseliinilla.
5
VIANETSINTÄ
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Haarukoita ei voida
nostaa maksimikor-
keudelle.
- Liian vähän hydrauliöljyä.
- Lisää öljyä.
Haarukat eivät nou-
se.
- Ei hydrauliöljyä.
- Epäpuhtauksia öljyssä.
- Laskuventtiili väärin säädetty.
- Ilmaa hydrauliöljyssä.
- Lisää öljyä.
- Vaihda öljyt.
- Säädä säätöruuvia (ks. ”Vivun
asentojen säätö”, kohta 5).
- Poista ilma (ks. ”Ilmanpoisto”).
Haarukoita ei voida
laskea.
- Varsi tai sylinteri vääntynyt erit-
täin epätasapainoisen kuorman
takia.
- Osat vääntyneet epätasapai-
noisen kuorman takia.
- Haarukoita pidetty pitkään yl-
häällä, jolloin varsi on ollut pal-
jaana ja ruostunut.
- Säätöruuvi väärässä asennos-
sa.
- Vaihda varsi tai sylinteri.
- Korjaa tai vaihda vääntynyt
osa.
- Poista ruoste varresta. Pidä
haarukoita alhaalla kun laitetta
ei käytetä.
- Säädä säätöruuvia (ks. ”Vivun
asentojen säätö”, kohta 4).
Laite vuotaa.
- Tiivisteet kuluneet tai vaurioitu-
neet.
- Jotkin osat kuluneet tai vaurioi-
tuneet.
- Vaihda vaurioituneet tiivisteet.
- Tarkista ja vaihda vaurioituneet
osat.
Haarukat laskeutu-
vat ilman että niitä
lasketaan.
- Öljyn epäpuhtauksien takia
laskuventtiili ei sulkeudu.
- Ilmaa öljyssä.
- Tiivisteet kuluneet tai vaurioitu-
neet.
- Laskuventtiili väärin säädetty.
- Vaihda öljyt.
- Poista ilma (ks. ”Ilmanpoisto”).
- Vaihda vaurioituneet tiivisteet.
- Säädä säätöruuvia (ks. ”Vivun
asentojen säätö”, kohta 3).
HUOMIO! Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa suorittaa laitteen korjaustoi-
menpiteet.
6
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna STRONG LINE-produkt av god kvalitet! Vi hop-
pas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra
dig om att apparaten används ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa
bruksanvisningen re maskinen tas i bruk. Vid oklara situationer eller om pro-
blem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig sä-
kert och angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
- Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav
resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunder-
håll får inte utföras av barn utan uppsikt.
- Läs noggrant igenom bruksanvisningen och varningarna apparaten innan du använ-
der den.
- Använd inte apparaten om du inte känner till hur den fungerar eller om du saknar kun-
skap eller tillåtelse att använda den.
- Kontrollera alltid apparatens skick innan du använder den. Fäst särskild uppmärksamhet
på hjulen, handtagsenheten, gafflarna och höj-/sänkspaken.
- Använd inte apparaten på ett lutande underlag.
- För aldrig in någon kroppsdel i lyftmekanismen eller under gafflarna eller lasten. Trans-
portera inte människor på gaffellyftvagnen.
- Använd skyddshandskar och skyddsskor.
- Hantera inte ostadiga eller löst staplade laster.
- Överbelasta inte apparaten.
- Apparatens kapacitet förutsätter att lastens vikt är jämnt fördelad och att tyngdpunkten
ligger mitt på gafflarna (se bild A).
- Placera aldrig lasten obalanserat, åt sidan eller på längden (se bild B).
- Se till att gafflarna är tillräckligt långa för pallen.
- Sänk gafflarna i det nedersta läget när apparaten inte används.
- Iaktta särskild försiktighet vid speciella förhållanden eller på speciella platser.
SE
7
TEKNISKA DATA
Lyftkapacitet 2500 kg
Max. lyfthöjd 200 mm
Lägsta gaffelhöjd 85 mm
Gaffellängd 1150 mm
Totalbredd 540 mm
Styrhjul 200 mm
Gaffelhjul 80 mm
Vikt 77 kg
HANDTAGETS SPAK
Använda spaken
Gaffellyftvagnens handtag har en spak som kan sättas i tre olika lägen:
- LOWER = SÄNK ; sänk gafflarna
- NEUTRAL = FRI ; förflytta lasten
- ASCENT = HÖJ ; höj gafflarna
8
Ställa in spakens lägen
När handtaget är monterat kan du ställa in dessa lägen enligt följande:
1. Dra åt vevens justerskruv tills läge SÄNK fungerar.
2. Om gafflarna höjs när du pumpar i läge FRI ska du vrida justerskruven medsols tills gaff-
larna inte längre höjs och läge FRI fungerar som det ska.
3. Om gafflarna sänks när du pumpar i läge FRI ska du vrida justerskruven motsols tills gaff-
larna inte längre sänks.
4. Om gafflarna inte sänks när spaken är i läge SÄNK ska du vrida justerskruven medsols
tills gafflarna sänks när du lyfter spaken. Kontrollera därefter att läge FRI fungerar enligt
punkter 2 3.
5. Om gafflarna inte höjs när du pumpar i läge LYFT ska du vrida justerskruven motsols tills
gafflarna höjs. Kontrollera därefter att läge FRI och SÄNK fungerar enligt punkter 2 4.
UNDERHÅLL
Olja
Kontrollera oljenivån var sjätte månad. Oljevolymen är ca 0,3 liter. Använd hydrauloljetyp L-
HV46 i temperaturer mellan -20 och +40 °C.
Avluftning
Det kan komma in luft i apparatens hydraulsystem under transport eller om pumpen förva-
ras upp och ner. Det kan leda till att gafflarna inte går att ja när man pumpar handtaget
med spaken i läge HÖJ. Avlufta systemet enligt följande: Sätt handtagets spak i läge SÄNK
och rör spaken upp och ner flera gånger.
Daglig kontroll och underhåll
Genom att kontrollera gaffellyftvagnen dagligen kan du förlänga dess livslängd. Fäst r-
skild uppmärksamhet hjul och axlar och testa höj- och sänkspakens funktion flera
gånger.
Smörjning
Smörj alla rörliga delar med motorolja eller vaselin.
9
FELSÖKNING
Orsak
Lösning
- Otillräcklig mängd hydraul-
olja.
- Tillsätt olja.
- Ingen hydraulolja.
- Smuts i oljan.
- Sänkventilen har ställts in fel.
- Luft i hydrauloljan.
- Tillsätt olja.
- Byt olja.
- Ställ in justerskruven (se Ställa
in spakens lägen”, punkt 5).
- Avlufta (se Avluftning”).
- Skaftet eller cylindern har för-
vridits på grund av extremt
obalanserad last.
- Delar har förvridits på grund
av obalanserad last.
- Gafflarna har varit höjda
länge varvid skaftet har varit
utsatt och rostat.
- Justerskruven är i fel läge.
- Byt ut skaftet eller cylindern.
- Reparera eller byt ut den för-
vridna delen.
- Ta bort rost på skaftet. Håll
gafflarna sänkta när apparaten
inte används.
- Ställ in justerskruven (se Ställa
in spakens lägen”, punkt 4).
- Slitna eller skadade tätningar.
- Slitna eller skadade delar.
- Byt ut de skadade tätningarna.
- Kontrollera och byt ut de ska-
dade delarna.
- Sänkventilen stängs inte p.g.a.
smuts i oljan.
- Luft i oljan.
- Slitna eller skadade tätningar.
- Sänkventilen har ställts in fel.
- Byt olja.
- Avlufta (se Avluftning”).
- Byt ut de skadade tätningarna.
- Ställ in justerskruven (se Ställa
in spakens lägen”, punkt 3).
OBS! Endast en auktoriserad serviceverkstad får utföra reparationer på anord-
ningen.
10
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality STRONG LINE product! We hope it
will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before us-
ing the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Carefully read this manual as well as warnings on the pallet truck before use.
- Do not operate the pallet truck unless you are familiar with it and have been trained or
authorized to do so.
- Do not operate the pallet truck unless you have checked its condition. Give special atten-
tion to the wheels, handle-assembly, forks and lifting/lowering lever.
- Do not use the pallet truck on sloping ground.
- Never place any part of your body in the lifting mechanism or under the forks or load. Do
not carry passengers.
- The operator should wear gloves and safety shoes for protection.
- Do not handle unstable or loosely stacked loads.
- Do not overload the pallet truck.
- The capacity of the pallet truck assumes an evenly distributed load with the center of the
load being at the halfway point of the length of the forks (see fig. A).
- Do not subject to unbalanced load, either side to side or along the length of the frame
(see fig. B).
- Make sure that the length of the forks matches the length of the pallet.
- Lower the forks to the lowest height when the pallet truck is not being used.
- At special conditions or places, the operator should be extra careful.
EN
11
TECHNICAL DATA
Capacity 2500 kg
Max. lift height 200 mm
Lowest fork height 85 mm
Fork length 1150 mm
Overall width 540 mm
Steering wheel 200 mm
Fork wheels 80 mm
Weight 77 kg
CONTROL LEVER
Using the control lever
On the handle of the pallet truck, you will find a control lever which can be set in three posi-
tions:
- LOWER = to lower the forks
- NEUTRAL = to move the load
- ASCENT = to raise the forks
12
Adjusting the control lever positions
After assembling the handle, you can adjust the three positions as follows:
1. First tighten the setting screw on the crank link until the LOWER position functions
properly.
2. If the forks elevate while pumping in the NEUTRAL position, turn the setting screw clock-
wise until pumping the handle does not raise the forks and the NEUTRAL position func-
tions properly.
3. If the forks descend while pumping in the NEUTRAL position, turn the setting screw coun-
ter-clockwise until the forks do not lower.
4. If the forks do not descend when the control lever is in the LOWER position, turn the set-
ting screw clockwise until raising the control lever lowers the forks. Then check the
NEUTRAL position according to points 2 3.
5. If the forks do not lift while pumping in the ASCENT position, turn the setting screw coun-
ter-clockwise until the forks elevate while pumping in the ASCENT position. Then check the
NEUTRAL and LOWER positions according to points 2 4.
MAINTENANCE
Oil
Check the oil level every six months. The volume of oil is about 0,3 liters. In temperatures
between -20°C and +40 °C, use hydraulic oil type L-HV46.
To expel air
Air may get into the hydraulic system during transportation or when the pump is stored up-
side down. This can prevent the forks from lifting while pumping with the control lever in the
ASCENT position. Air can be expelled in the following way: Set the control lever to the
LOWER position, then move the handle up and down several times.
Daily check and maintenance
Daily check of the pallet truck can limit wear and tear of the unit. Pay special attention to
the wheels and axles, and test the functioning of the lifting/lowering lever several times.
Lubrication
Use motor oil or grease to lubricate all moving parts.
13
TROUBLESHOOTING
Cause
Solution
- There is not enough hydraulic
oil.
- Add oil.
- There is no hydraulic oil.
- The oil has impurities.
- Discharge valve is out of ad-
justment.
- Air in the hydraulic oil.
- Add oil.
- Change the oil.
- Adjust the setting screw (see
”Adjusting the control lever po-
sitions”, point 5).
- Expel air (see To expel air”).
- The rod or the cylinder has
become deformed due to seri-
ous unbalanced load.
- Component deformation due
to unbalanced load.
- The forks were kept at high
position for long time with the
rod exposed which became
rusty.
- The setting screw is not in the
correct position.
- Replace the rod or cylinder.
- Repair or replace the compo-
nent to make it run smoothly.
- Remove the rust on the rod.
Keep the forks lowered when
not in use.
- Adjust the setting screw (see
”Adjusting the control lever po-
sitions”, point 4).
- Seals worn out or damaged.
- Some parts may be cracked or
worn out.
- Replace seals with new ones.
- Check and replace with new
ones.
- Impurities in the oil cause the
discharge valve to fail to
close.
- Air in the oil.
- Seals worn or damaged.
- Discharge valve is out of ad-
justment.
- Change the oil.
- Expel air (see ”To expel air”).
- Replace seals with new ones.
- Adjust the setting screw (see
Adjusting the control lever po-
sitions”, point 3).
NOTE! Only an authorized service center is allowed to repair the pallet truck.
14
RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW
Pumppu-kokoonpano Pumpenhet Pump assembly
15
Part
Description
Qty
Part
Description
Qty
9301
Steel ball
1
9331
O-ring
1
9302A
Rod
1
9332
Retainer
1
9303
Dust proof ring
1
9333
Needle set
1
9304
O-ring
1
9334
Pin
1
9305
Seal ring
1
9335
Steel ball
1
9306
Screw
1
9336
Connecting valve body
1
9307
O-ring
1
9337
O-ring
1
9308
Screw
1
9338
Retainer
1
9309
O-ring
1
9339
O-ring
1
9310
Screw
1
9340
Spring
1
9311
Spring
1
9341
Discharge valve shaft
1
9312
Spring base
1
9342
O-ring
1
9313
Steel ball
1
9343
Pressure release valve
cover
1
9314
Pump body
1
9344
O-ring
2
9315
Pump rod
1
9345
Crank link
1
9316
Spring cover
1
9346
Nut
1
9317
Spring
1
9347
Setting screw
1
9318
Dust proof ring
1
9132
Bearing
1
9319
Retainer
1
9133
Rhombus plate
1
9320
Seal ring
1
9134
Retaining ring
1
9321
Pump cylinder
1
9135
Spring pin
2
9322
Red copper washer
1
9136
Dowel pin
2
9323
Spring pin
1
9137
Steering wheel axle
1
9324
Spring pin
1
9138
Bearing
4
9325
Dust cover
1
9139A
Steering wheel (Nylon)
2
9326
Needle set cover
1
9139B
Steering wheel (PU)
2
9327
Spring
1
9139C
Steering wheel (Rubber)
2
9328
Pressure rod
1
9140
Washer
2
9329
Split ring
1
9141
Retaining ring
2
9330
Screw
1
9142
Dust cover
2
16
Runko • Stomme • Frame
Part
Description
Qty
Part
Description
Qty
F9101
Frame
1
F9116
Wheel frame
2
F9102
Setting screw
1
F9117
Nylon washer
4
F9103
Spring pin
2
F9118
Spring pin
14/6
F9104
Axle
2
F9119
Axle
2
F9105
Nylon washer
2
F9120
Axle
2
F9106
Bushing
2
F9121A
Single load roller (PU)
2
F9107
Torsion tube assembly
1
F9121B
Single load roller (Nylon)
2
F9108
Bushing
8
F9122
Bearing
8/4
F9109
Retaining ring
2
F9123
Plate
4
F9110
Pin
2
F9124
Load roller axle
4
F9111
Fork joint
2
F9125A
Tandem load roller (PU)
4
F9112
Nut
2
F9125B
Tandem load roller (Ny-
lon)
4
F9113
Pull rod
2
F9126
Bolt
2
F9114
Axle
2
F9127
Leading roller
2
F9115
Roller
2
F9128
Nut
2
17
Kahva • Handtag • Handle
Part
Description
Qty
Part
Description
Qty
H9301
Handle
1
H9312
Connection block
1
H9302
Torsional spring
1
H9313
Rod and chain
1
H9303
Spring leaf
1
H9316
Self-locking nut
1
H9304
Spring pin
1
H9317
Shaft
1
H9305
Nylon roller
1
H9318
Bushing
1
H9306
Spring pin
1
H9319
Steel roller
1
H9307
Spring pin
1
H9320
Spring pin
2
H9308
Nylon control lever
1
H9321
Axle
1
H9309
Spring pin
1
H9322
Bushing
2
H9311
Rivet
1
18
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Alkuperäinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus)
Me
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Puh. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava tuote
Laite: Pumppukärry
Tuotemerkki: Strong Line
Malli/tyyppi: TK2501 (AC25S)
täyttää
konedirektiivin (MD) 2006/42/EY
vaatimukset sekä on seuraavien harmonisoitujen standardien sekä teknisten eritelmien mukainen:
EN ISO 3691-5:2015 ; AfPS GS 2014:01
Kauhajoki 4.10.2016
Valmistaja
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, ostopäällikkö (valtuutettu kokoamaan teknisen tiedoston)
EU-försäkran om överensstämmelse (Översättning av original EU-försäkran om överensstämmelse)
Vi
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Tel. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
försäkrar enbart på vårt eget ansvar att följande produkt
Typ av utrustning: Gaffellyftvagn
Varumärke: Strong Line
Typbeteckning: TK2501 (AC25S)
uppfyller kraven i
maskindirektivet (MD) 2006/42/EG
och att följande harmoniserade standarder och tekniska specifikationer är tillämpats:
EN ISO 3691-5:2015 ; AfPS GS 2014:01
Kauhajoki 4.10.2016
Tillverkare
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, inköpschef (behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen)
19
EU Declaration of Conformity (Translation of the original EU Declaration of Conformity)
We
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Tel. +358 (0)20 1323 232
tuotepalaute@ikh.fi
declare under our sole responsibility that the following product
Equipment: Pallet truck
Brand name: Strong Line
Model/type: TK2501 (AC25S)
is in conformity with the
Machinery Directive (MD) 2006/42/EC
and the following harmonized standards and technical specifications have been applied:
EN ISO 3691-5:2015 ; AfPS GS 2014:01
Kauhajoki 4.10.2016
Manufacturer
Isojoen Konehalli Oy
________________________
Harri Altis, Purchase Manager (authorized to compile the Technical File)
Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakeleminen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on kielletty ilman
Isojoen Konehalli Oy:n myöntämää kirjallista lupaa. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan "sellaisenaan" eikä sen tarkkuudesta, luotettavuudesta tai sisällöstä anneta mitään suoria tai
epäsuoria takuita eikä nimenomaisesti taata sen markkinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole toisin määrätty. Asiakirjassa olevat kuvat
ovat viitteellisiä ja saattavat poiketa toimitetusta tuotteesta. Isojoen Konehalli Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja varaa itselleen oikeuden tehdä muutoksia ja parannuksia tuotteeseen
ja tähän asiakirjaan milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus lakkaa olemasta voimassa ja takuu raukeaa. Isojoen Konehalli Oy ei vastaa laitteen käytöstä aiheutuvista välittömistä tai välillisistä vahingoista.
Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet i detta dokument i vilken som
helst form, utan skriftlig tillåtelse från Isojoen Konehalli Oy, är förbjuden. Innehållet i detta dokument ller aktuella rhållanden. Förutom det som stadgas i tillämplig tvingande
lagstiftning, ges inga direkta eller indirekta garantier av något slag, inklusive garantier gällande marknadsförbarhet och mplighet för ett särskilt ändamål, vad gäller riktighet, tillför-
lighet eller innehållet av detta dokument. Bilderna i detta dokument är riktgivande och inte nödvändigtvis motsvarar den levererade produkten. Isojoen Konehalli Oy utvecklar ständigt
sina produkter och förbehåller sig rätten att göra ändringar och förbättringar i produkten och detta dokument utan föregående meddelande. EU-försäkran om överensstämmelse och
garantin upphör att gälla om produktens tekniska eller andra egenskaper ändras utan tillverkarens tillstånd. Isojoen Konehalli Oy är inte ansvarig för direkta eller indirekta skador som
uppstått pga användning av produkten. Copyright © 2016 Isojoen Konehalli Oy. All rights reserved. Reproduction, transfer, distribution, or storage of part or all of the contents in this
document in any form without the written permission of Isojoen Konehalli Oy is prohibited. The content of this document is provided "as is". Except as required by applicable law, no
express nor implied warranties of any kind, including the warranties of merchantability and suitability for a particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or content
of this document. Pictures in this document are indicative and may differ from the delivered product. Isojoen Konehalli Oy follows a policy of ongoing development and reserves the right
to make changes and improvements to the product and this document without prior notice. EU Declaration of Conformity is not anymore valid and the warranty is voided if the technical
features or other features of the product are changed without manufacturer’s permission. Isojoen Konehalli Oy is not responsible for the direct or indirect damages caused by the use of
the product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Strongline TK2501 Användarmanual

Typ
Användarmanual