Medisana HDF Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:05 Uhr Seite 2
57
SE
1 Säkerhetshänvisningar
Vi tackar
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Fotvärmaren HDF är en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna an-
vända din MEDISANA fotvärmare HDF så länge som möjligt, rekommenderar
vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets-
anvisningarna, noga innan du använder apparaten och
spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste
bruksanvisningen följa med.
I den här bruksanvisningen används följande symboler:
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning och
användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det
leda till svåra personskador eller skador på apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det finnas
risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information om
installation eller användning.
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 57
58
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Stick aldrig in nålar i fotvärmaren!
Använd inte fotvärmaren när den är
ihopvikt eller ligger veckad!
Stänkvattenskyddad
Fotvärmaren får endast användas i
slutna utrymmen!
Ej klor!
Fotvärmaren får inte strykas!
Överdragen får endast strykas i
låg temperatur!
Ej kemtvätt!
Fotvärmaren får inte torkas i torktumlare!
Överdragen kan torkas i torktumlare!
Fotvärmaren får inte tvättas!
Överdragen kan tvättas i
max. 40 °C normaltvätt!
IPX1
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 58
59
SE
1 Säkerhetshänvisningar
1.1
Säkerhets-
hänvisningar
• Kontrollera noga om fotvärmaren uppvisar tecken på slitage och/eller skador
varje gång innan du använder den.
• Använd den inte om fotvärmaren, reglaget eller kabeln uppvisar slitage,
skador eller tecken på felaktig användning. Skicka istället tillbaka den till
leverantören.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att
spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät-
spänningen.
• Utrustningen får inte slås på via timer.
• Fotvärmaren får inte vikas ihop eller böjas.
Det är inte tillåtet att sätta fast eller sticka in säkerhetsnålar eller andra
vassa/spetsiga föremål i fotvärmaren.
• Utrustningen är endast avsedd för privat bruk.
• Fotvärmaren är inte avsedd för klinisk eller kommersiell användning.
Använd endast fotvärmaren för det ändamål som beskrivs i bruksanvis-
ningen.
Fotvärmaren får inte användas av små barn, personer som är okänsliga för
värme, eller personer med funktionshinder. Personer som har nedsatt för-
måga att känna värme får endast använda fotvärmaren under uppsikt.
Utrustningen ska inte användas av barn. Om den ändå används av barn,
måste föräldrarna eller andra vuxna göra inställningarna på apparaten eller
informera barnet noga om hur man använder apparaten på ett säkert sätt.
Små barn får endast använda fotvärmaren under uppsikt, fotvärmaren är
ingen leksak.
Apparaten får inte användas för djur.
• Lämna aldrig fotvärmaren utan uppsikt när den är påslagen.
• Se till att du inte somnar medan fotvärmaren är påslagen.
Ha inte skor på dig när du använder fotvärmaren; värmekänsligheten redu-
ceras och fotvärmaren blir smutsig.
Om fotvärmaren används för länge med hög temperatur kan det leda till
brännskador på huden.
• Använd inte fotvärmaren i sängen.
Använd aldrig fotvärmaren när den är blöt eller fuktig, använd den inte
fuktig omgivning. Använd inte fotvärmaren förrän den har torkat helt igen.
• Reglaget och sladden får inte utsättas för fukt eller vätska.
Ta inte upp fotvärmaren om den faller ned i vattnet. Dra genast ut nätkon-
takten.
Under användningen får reglaget och elkabeln inte ligga på eller under fot-
värmaren eller täckas över av andra föremål.
Lägg inga andra värmekällor (t.ex. värmeflaskor eller värmedynor) på fot-
värmaren.
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 59
60
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Användning
SE
• Håll nätsladden borta från heta ytor.
Lägg aldrig stora och tunga föremål (t.ex. resväskor etc) på fotvärmaren.
Detta gäller både när den är avstängd och påslagen.
Bär, dra eller vrid inte fotvärmaren genom att dra i kabeln, kläm inte fast
kabeln.
• Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget när apparaten inte används.
Reparera inte fotvärmaren själv om den är defekt. Reparationer får endast
genoföras av auktoriserade återförsäljare eller personer med motsvarande
kvalifikationer.
• En skadad nätkabel kan inte bytas ut. Om nätkabeln skadas går det inte att
använda fotvärmaren längre.
Låt alltid fotvärmaren svalna ordenligt innan den fälls ihop för förvaring. Lägg
inga andra föremål på fotvärmaren, det får inte bildas skarpa veck på den.
• Rådgör med din läkare före användningen av fotvärmaren om du är osäker.
Använd inte fotvärmaren om fötterna är svullna, inflammerade eller skadade.
Avbryt omedelbart behandlingen om Ni känner smärta eller obehag under
användningen.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ett
serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA fotvärmare HDF
med inläggsöverdrag (inre) och skyddsöverdrag (yttre)
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköps-
stället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
2.1
Leveransomfång
och förpackning
1.1
Säkerhets-
hänvisningar
2 Användning
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 60
61
SE
2 Användning
2.2
Drift
Se alltid till att fotvärmaren inte är böjd eller vikt när den används. Använd
alltid båda överdragen till fotvärmaren.
Slå på apparaten med skjutreglaget på kontrolldelen. Använd aldrig timer för
påslagning!
Läge 0 = apparaten avstängd
Läge 1 = låg värme
Läge 2 = medelhög värme
Läge 3 = hög värme
Medan fotvärmaren värms upp lyser kontrollampan. När kontrollampan slock-
nar har det inställda temperaturläget nåtts. Denna temperatur hålls sedan
under användningen.
Nu kan du njuta av behaglig fotvärme. Fotvärmaren stängs av automatiskt efter
ca 120 minuter. För att slå på fotvärmaren igen måste du först ställa skjut-
reglaget på 0. Vänta sedan ca 5 sekunder och slå på fotvärmaren igen genom
att ställa reglaget på önskat läge, 1, 2 eller 3. Du kan när som helst avbryta
användningen genom att ställa skjutreglaget på läget 0. Dra alltid ut nätkon-
takten ur eluttaget när fotvärmaren inte ska användas längre.
VARNING
När fotvärmaren är påslagen kan även kontrolldelen värmas
upp något. Täck inte över kontrolldelen och lägg den inte heller
på fotvärmaren så länge apparaten är påslagen.
Testa inte fotvärmarens temperatur med händerna. Händerna
är betydligt mindre värmekänsliga än övriga kroppsdelar. Något
som bara känns “ljummet” på händerna kan upplevas som
mycket för varmt på fötterna.
Kontrollampan slocknar även om säkerhetssystemet gör att
fotvärmaren stängs av på grund av ett fel. Fotvärmaren får inte
användas längre om det uppstår något sådant fel.
Driftsäkerheten är inte längre säkerställd.
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 61
62
3 Övrigt
SE
Fotvärmaren
Den elektriska fotvärmaren ska hållas så ren som möjligt; den får varken
tvättas eller kemtvättas. Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget och låt fot-
värmaren svalna innan den rengörs. Fotvärmaren kan rengöras med en torr,
mjuk borste. Små fläckar kan tas bort med en trasa eller lätt fuktad svamp, ev.
kan även ett milt, flytande rengöringsmedel användas. Fotvärmaren får inte bli
blöt. Om den blir fuktig måste den lufttorkas. Förvara fotvärmaren på en torr
plats, lägg inga föremål på den.
Inläggsöverdrag (inre) / skyddsöverdrag (yttre)
Ta bort inläggsöverdraget ur fotvärmaren och dra bort skyddsöverdraget före
rengöring. Överdragen har kardborrband. Överdragen kan rengöras med en
fuktig trasa, eller enligt skötselråden på etiketten. Använd endast lösningsme-
delsfria rengörings-/tvättmedel. Använd inte fotvärmaren förrän överdragen
och apparaten är helt torra.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA
Fotvärmare HDF
Strömförsörjning : 220 - 240
V~
50 Hz
Värmeeffekt
:
max. 60
watt
Autom. avstängning : efter ca
120 minuter
Nivåer : 0 - 1 - 2 - 3
Skyddsklass II :
Yttermått : ca 32 (L) x 31,5 (B) x 22 (H) cm
Vigt : ca
650
g
Längd nätsladd
: ca 2,6 m
Artikelnummer : 60250
EAN kod : 40 15588 60250 4
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi
oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
3.3
Tekniska data
3.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
3.1
Rengöring
och vård
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 62
63
SE
4 Garanti
4.1
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tyskland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Serviceadressen finns på sista sidan.
60250_HDF_West_FINAL.qxd:Fußwärmer 12.12.2008 9:06 Uhr Seite 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana HDF Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för