Medisana FWS Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
65
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
Teckenförklaring
66
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Stick aldrig in nålar i fotvärmaren!
Använd inte fotvärmaren när den är
ihopvikt eller ligger veckad!
Inte lämplig för barn under 3 år!
Stänkvattenskyddad!
Fotvärmaren får endast användasi
slutna utrymmen!
Fotvärmaren får inte tvättas!
Överdraget kan tvättas i max. 30 °C
normaltvätt!
Inte blekmedel!
Fotvärmaren får inte torkas i torktumlare!
Överdraget kan torkas i torktumlare!
Fotvärmaren får inte strykas!
Överdraget får endast strykas med låg
temperatur!
Ej kemtvätt!
IPX1
67
SE
1 Säkerhetshänvisningar
• Kontrollera noga om fotvärmaren uppvisar tecken på slitage
och/eller skador varje gång innan du använder den.
Använd den inte om fotvärmaren, reglaget eller kabeln uppvisar
slitage, skador eller tecken på felaktig användning. Skicka istället
tillbaka den till leverantören.
Innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera
att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens
med nätspänningen.
Utrustningen får inte slås på via timer.
Fotvärmaren får inte vikas ihop eller böjas.
Det är inte tillåtet att sätta fast eller sticka in säkerhetsnålar eller
andra vassa/spetsiga föremål i fotvärmaren.
Utrustningen är endast avsedd för privat bruk.
Fotvärmaren är inte avsedd för klinisk eller kommersiell användning.
Använd endast fotvärmaren för det ändamål som beskrivs i bruks-
anvisningen.
Använd inte apparaten på barn eller på personer som är
handikappade, som sover eller som är inte känsliga mot värme
och därför inta kan reagera på överhettning.
Barn som är yngre än 3 år får inte använda denna apparat,
eftersom de inte har förmåga att reagera på värmeslag.
Apparaten ska inte användas av små barn över 3 år, om inte
styrenheten har anpassats på lämpligt sätt av barnets föräldrar
eller vårdnadshavare eller om inte barnet har fått bra instruktion
i att använda styrenheten korrekt.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av
personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten används säkert och om
de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
68
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Apparaten får inte användas för djur.
Lämna aldrig fotvärmaren utan uppsikt när den är påslagen.
Se till att du inte somnar medan fotvärmaren är påslagen.
Ha inte skor på dig när du använder fotvärmaren; värmekänslig
heten reduceras och fotvärmaren blir smutsig.
Om fotvärmaren används för länge med hög temperatur kan det
leda till brännskador på huden.
Använd inte fotvärmaren i sängen.
Använd aldrig fotvärmaren när den är blöt eller fuktig, använd
den inte fuktig omgivning. Använd inte fotvärmaren förrän den
har torkat helt igen.
Reglaget och sladden får inte utsättas för fukt eller vätska.
Ta inte upp fotvärmaren om den faller ned i vattnet. Dra genast
ut nätkontakten.
Under användningen får reglaget och elkabeln inte ligga på eller
under fotvärmaren eller täckas över av andra föremål.
Lägg inga andra värmekällor (t.ex. värmeflaskor eller värmedynor)
på fotvärmaren.
Håll nätsladden borta från heta ytor.
Lägg aldrig stora och tunga föremål (t.ex. resväskor etc)
på fotvärmaren. Detta gäller både när den är avstängd och
påslagen.
Bär, dra eller vrid inte fotvärmaren genom att dra i kabeln, kläm
inte fast kabeln.
Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget när apparaten inte
används.
Reparera inte fotvärmaren själv om den är defekt. Reparationer
får endast genoföras av auktoriserade återförsäljare eller
personer med motsvarande kvalifikationer.
En skadad nätkabel kan inte bytas ut. Om nätkabeln skadas går
det inte att använda fotvärmaren längre.
69
SE
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Användning
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Fotvärmaren FWS är en kvalitetsprodukt från MEDISANA.
För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna an-
vända din MEDISANA fotvärmare FWS så länge som möjligt, rekommenderar
vi att du läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA fotvärmare FWS med inläggsöverdrag
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköps-
stället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
2.1
Leveransomfång
och förpackning
2 Användning
Vi tackar
Låt alltid fotvärmaren svalna ordenligt innan den fälls ihop för
förvaring. Lägg inga andra föremål på fotvärmaren, det får inte
bildas skarpa veck på den.
Rådgör med din läkare före användningen av fotvärmaren om du
är osäker.
Använd inte fotvärmaren om fötterna är svullna, inflammerade
eller skadade.
Avbryt omedelbart behandlingen om Ni känner smärta eller
obehag under användningen.
70
2 Användning
SE
2.2
Drift
Se alltid till att fotvärmaren inte är böjd eller vikt när den används. Använd
alltid överdrag till fotvärmaren.
Slå på apparaten med skjutreglaget på kontrolldelen. Använd aldrig timer för
påslagning!
Läge 0 = apparaten avstängd
Läge 1 = låg värme
Läge 2 = medelhög värme
Läge 3 = hög värme
När reglaget är inställt på läget 1, 2 och 3 lyser kontrollampan, som samtidigt
indikerar inställd nivå. Nu kan du njuta av behaglig fotvärme.
Fotvärmaren stängs av automatiskt efter ca 90 minuter. För att slå på fot-
värmaren igen måste du först ställa skjutreglaget på 0. Vänta sedan ca 5 sekun-
der och slå på fotvärmaren igen genom att ställa reglaget på önskat läge, 1,
2 eller 3. Du kan när som helst avbryta användningen genom att ställa
skjutreglaget på läget 0. Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget när fotvärma-
ren inte ska användas längre.
VARNING
När fotvärmaren är påslagen kan även kontrolldelen värmas
upp något. Täck inte över kontrolldelen och lägg den inte heller
på fotvärmaren så länge apparaten är påslagen.
Testa inte fotvärmarens temperatur med händerna. Händerna
är betydligt mindre värmekänsliga än övriga kroppsdelar. Något
som bara känns “ljummet” på händerna kan upplevas som
mycket för varmt på fötterna.
Kontrollampan slocknar om säkerhetssystemet gör att
fotvärmaren stängs av på grund av ett fel. Fotvärmaren får
inte användas längre om det uppstår något sådant fel.
Driftsäkerheten är inte längre säkerställd.
71
SE
3 Övrigt
Fotvärmaren
Den elektriska fotvärmaren ska hållas så ren som möjligt; den får varken
tvättas eller kemtvättas. Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget och låt fot-
värmaren svalna innan den rengörs. Fotvärmaren kan rengöras med en torr,
mjuk borste. Små fläckar kan tas bort med en trasa eller lätt fuktad svamp, ev.
kan även ett milt, flytande rengöringsmedel användas. Fotvärmaren får inte bli
blöt. Om den blir fuktig måste den lufttorkas. Förvara fotvärmaren på en torr
plats, lägg inga föremål på den.
Inläggsöverdrag (inre)
Inläggsöverdraget måste tas ut ur fotvärmaren före rengöring. Överdraget kan
rengöras med en fuktig trasa, eller enligt skötselråden på etiketten. Använd
endast lösningsmedelsfria rengörings-/tvättmedel. Använd inte fotvärmaren
förrän överdraget och apparaten är helt torra.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Namn och modell : MEDISANA
Fotvärmare FWS
Strömförsörjning : 220 - 240
V~
50 Hz
Värmeeffekt
:
max. 100
watt
Autom. avstängning : efter ca
90 minuter
Nivåer
Yttermått
Vigt
Längd nätsladd
Artikelnummer
EAN kod
: 0 - 1 - 2 - 3
: ca 30 (L) x 30 (B) x 23 (H) cm
:
ca
580
g
: ca 2 m
: 60258
: 40 15588
60258 0
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi
oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på
www.medisana.com
3.3
Tekniska data
3.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
3.1
Rengöring
och vård
72
4 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana FWS Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för