Ferm BJM1004 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Molatrice ad angolo retto
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI RIFE-
RISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2 & 3.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230 V~
Frequenza 50 Hz
Potenza assorbita 710 W
Velocità senza carico 11000/min
Diametro del disco 100 mm
Diametro di alesaggio 20 & 22 mm
Massima profondità di taglio 18 mm
Regolazione della guida 0 - 90°
Dimensioni del mandrino M10
Peso 3.0 kg
Lpa (pressione sonora) 89.6 dB(A)
Lwa (livello della potenza sonora) 102.6 dB(A)
Valore di vibrazione 1.9 m/s
2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione contiene:
1 Fresatrice per linguette
1 Lama
1 Chiave
1 Base di regolazione
1 Chiave per viti ad esagono incassato
1 Sacchetto raccoglipolvere
1 manuale d’uso
1 fascicolo di sicurezza
1 scheda di garanzia
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
La fresatrice per linguette FLM-710 è indicata per ese-
guire scanalature per perni nel legno, nel compensato,
nel truciolare, nei pannelli di fibre, nel plexiglass e nel
marmo artificiale (Fig. A).
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Impugnatura ausiliaria
3. Blocco mandrino
4. Arresto angolare
6. Scala graduata per l’angolo della guida
7. Manopola per la regolazione della profondità di taglio
8. Leva di bloccaggio per la regolazione dell’angolo
9. Leva di bloccaggio per la regolazione dell’altezza
10. Manopola per la regolazione dell’altezza
11 Scala graduata per la regolazione dell’altezza
12. Piastra base
13. Attacco del sacchetto raccoglipolvere
14. Sacchetto raccoglipolvere
15. Alloggiamento del motore
Verificare che la macchina, le singole parti e gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
NORME DI SICUREZZA
In questo manuale saranno utilizzati i seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni fisiche, il rischio di vita o
la possibilit di danneggiamenti alla macchina
qualora non fossero rispettate le istruzioni di
questo manuale.
Indica la presenza di tensioni elettriche.
Leggere attentamente il presente manuale prima di utiliz-
zare l’apparecchio. » necessario essere al corrente del
funzionamento e del modo d’uso dell’apparecchio. Per un
buon funzionamento della macchina occorre eseguire la
manutenzione della stessa secondo le istruzioni menzio-
nate. Conservare il presente manuale ed i documenti alle-
gati insieme alla macchina.
Per l’uso di macchine elettriche occorre sempre ris-
pettare le norme di sicurezza locali in vigore, relativa-
mente al pericolo di incendi, di scosse elettriche e di
lesioni fisiche. Leggere quindi attentamente sia le
istruzioni seguenti che le norme di sicurezza menzio-
nate nell’apposito fascicolo allegato che riguarda la
sicurezza. Conservare attentamente le presenti istru-
zioni!
-Non rimuovere la polvere di legno e le schegge mentre
la macchina è in funzione.
- Non utilizzare dischi per tagliare o lame di sega circo-
lari.
- Proteggere le lame contro gli urti e i colpi.
- Usare solo lame affilate per evitare che una maggiore
potenza di taglio possa scheggiare il pezzo in lavora-
zione.
-Prima dell’uso, verificare che la lama non sia danneg-
giata. Non utilizzare lame incrinate, rotte o danneggi-
ate in altro modo.
-Verificare che il pezzo in lavorazione sia adeguata-
mente supportato o bloccato. Tenere le mani lontano
dalla superficie da tagliare.
-Utilizzare la macchina soltanto con l’impugnatura
ausiliaria.
- Quando occorre montare le lame sul filo del mandrino,
verificare che il mandrino abbia filo a sufficienza.
- Verificare che la lama sia montata e fissata corretta-
mente. Non utilizzare riduttori o adattatori per forzare il
montaggio della lama.
-Applicare la macchina sul pezzo in lavorazione sol-
tanto quando la macchina è accesa.
- Quando si lavora con la macchina, tenerla ferma con
entrambe le mani mantenendo una posizione sicura.
- Persone al di sotto di 16 anni non sono autorizzate a
Italiano
I
Ferm 49
Lamellfräs
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTS-
VARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2 & 3.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Ineffekt 710 W
Hastighet utan belastning 11000/min
Bladdiameter 100 mm
Bladets håldiameter 20 & 22 mm
Största skärdjup 18 mm
Justering av skena 0 - 90°
Axeldiameter M10
Vikt 3.0 kg
Lpa (ljudtryck) 89.6 dB(A)
Lwa (ljudstyrka) 102.6 dB(A)
Vibrationsvärde 1.9 m/s
2
LÅDANS INNEHÅLL
Lådan innehåller:
1 Lamellfräs
1Fräsblad
1 Skruvnyckel
1 Justeringsplatta
1 Sexkantsnyckel
1 Dammpåse
1 Bruksanvisning
1 Blad med säkerhetsföreskrifter
1 Garantikort
Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvi-
sar transportskador.
PRODUKTINFORMATION Fig. A
Lamellfräs FLM-710 lämpar sig för fräsning av spår till
lamellfogar i massivt trä, plywood, spånskivor, fiberplat-
tor, plexiglas och konstgjord marmor.
1. På/av-knapp
2. Stödhandtag
3. Axelspärr
4. Vinkelspärr
6. Skala för skenans vinkel
7. Justeringsratt för skärdjup
8. Spännspak för vinkeljustering
9. Spännspak för höjdjustering
10. Ratt för höjdjustering
11 Skala för höjdjustering
12. Bottenplatta
13. Uttag till dammpåse
14. Dammpåse
15. Motorhus
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Anger att det föreligger risk för kropps-skada, livs-
fara eller risk för skador på maskinen om instrukti-
onerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Brandfara.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen funge-
rar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhålls-
instruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på
bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifo-
gade dokumentationen vid maskinen.
Vid användning av elektriska maskiner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppss-
kada. Läs förutom nedanstående instruktioner även
igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifo-
gas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
- Frässpån och flisor får inte avlägsnas när maskinen är
igång.
-Använd ej cirkelknivar eller cirkelsågblad på maski-
nen.
- Skydda fräsbladen mot stötar.
- Använd endast vassa fräsblad, annars kan arbets-
stycket gå sönder p.g.a. ett ökat tryck.
- Kontrollera att fräsbladet inte är skadat innan du börjar
använda maskinen. Använd ej fräsblad som har spric-
kor, skadade kanter eller andra typer av skador.
- Se till att arbetsstycket har tillräckligt med stöd eller är
fasttvingat. Håll händerna borta från ytan som skall
fräsas.
- Använd endast maskinen med stödhandtaget på.
- Om ett fräsblad måste monteras på axelns gängor, se
till att gängorna räcker för att hålla kvar fräsbladet.
- Kontrollera att fräsbladet har monterats och fästs
ordentligt. Använd ej reducerande brickor eller adap-
trar för att få bladet att passa.
- Maskinen måste vara på när fräsbladet förs in i arbets-
stycket.
-Håll alltid maskinen med båda händer och ha alltid en
säker arbetsställning när du använder maskinen.
- Personer under 16 år får inte använda denna maskin.
S
Svenska
24 Ferm
-Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd annat skydd som skyddskläder eller hjälm om
så önskas eller om det är nödvändigt.
- Dra alltid ur kontakten från vägguttaget innan du bör-
jar justera maskinen. Kontakten får endast anslutas
när maskinen är avstängd.
- Håll kabeln borta från maskinens arbetsyta. Led alltid
kabeln bakom dig.
- Stoppa inte bladet med handen efter att maskinen har
stängts av.
- Bottenplattan måste vara fastspänd när bladet är
utdraget. Bladet måste höjas och sänkas med jämna
rörelser.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera alltid om din nätspänning överens-
stämmer med värdet på typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-
melse med EN 50144, vilket innebär att det inte
behövs någon jordledare.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängningskablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm
2
Om förlängningskabeln sitter på
en haspel, rulla då ut den helt och hållet.
JUSTERING AV MASKIN
JUSTERING AV SKÄRDJUP (Fig. B)
- Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.
- Ställ in skärdjupet genom att vrida på ratten för djup-
justering (7).
- Flytta motorhuset framåt och kontrollera att sprinten
(A) åker in i hålet på justeringsratten.
Tabellen här nedan visar hur markeringarna på justering-
sratten står i relation till skärdjup, materialtjocklek och
motsvarande lamell:
Markering Material- Lamell Fräsdjup
tjocklek i mm
0 8-12 mm No. 0 8.0
10 12-15 mm No. 10 10.0
20 > 15 mm No. 20 12.3
S-Simplex 13.0
D-Duplex 14.7
Max. - - 18.0
JUSTERING AV SKÄRVINKEL
(
Fig. C)
- Ställ in skärvinkeln genom att lossa på spännspaken
(8) och sätta vinkelspärren (4) i önskad vinkel.
- Om spännspaken är i vägen när du arbetar med mas-
kinen, dra ut spännspaken och fäst den i ett annat läge
utan att ändra skärvinkeln.
HÖJDJUSTERING (Fig. D)
- Ställ in rätt höjd genom att lossa på spännspaken (9)
och vrida ratten för höjdjustering (10) till önskad höjd
med hjälp av skalan (11).
- Höjden måste motsvara halva materialtjockleken
eftersom lamellspåret måste alltid vara i mitten av
arbetsstycket.
- Om spännspaken är i vägen när du arbetar med mas-
kinen, dra ut spännspaken och fäst den i ett annat läge
utan att ändra höjden
Ferm 25
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está funcio-
nando ni está conectada cuando vaya a realizar
tareas de mantenimiento en el motor.
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de manteni-
miento en el mecanismo interior, asegúrese de que el
aparato no está enchufado.
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo nece-
sitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el
aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la
vida útil de los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferente-
mente después de cada uso. Asegúrese de que las rejil-
las de ventilación no posean partículas de polvo ni sucie-
dad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humede-
cido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disol-
ventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes
piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri-
buidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas
en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
ClE l
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN50144-1, EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
de acuerdo con las directivas:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
03-01-2001
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
48 Ferm
POSICIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.
La máquina puede posicionarse de varias maneras
según el tamaño de las piezas de trabajo.
PIEZAS DE TRABAJO GRANDES (Fig. G)
-Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo.
- La parte central de la placa de base (este punto está
marcado en la placa de base) debe estar orientada
hacia el centro de la hendidura en la pieza de trabajo
(véase marcas de las piezas de trabajo).
PIEZAS DE TRABAJO PEQUEÑAS (Fig. H)
-Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo.
-El lado de la máquina debe estar orientado hacia el
lado de la pieza de trabajo.
PIEZAS DE TRABAJO MÁS DELGADAS DE 16 MM
(Fig. I)
-Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo.
-Sitúe la placa de ajuste (5) en la detención de ángulo
(4).
- Preste atención a la hora de ajustar la altura para que
la hendidura de la espiga con galleta esté en el centro
de la pieza de trabajo.
En las piezas más delgadas de 16 mm no es posible reali-
zar la hendidura para la espiga con galleta en el centro de
la pieza de trabajo sin la ayuda de la placa de ajuste.
SERRADO DE HENDIDURAS
- Mueva hacia atrás la base del motor.
-Coloque la máquina cerca de la pieza de trabajo.
-Posición de la máquina (véase posicionamiento de la
máquina)
- Sujete la máquina con ambas manos y conéctela.
- Empuje hacia delante con cuidado la base del motor
tanto como se pueda.
- Mueva hacia atrás la base del motor y desconecte la
máquina.
UNIÓN DE LAS PIEZAS DE TRABAJO
Una vez que se han realizado las hendiduras en ambas
piezas de trabajo puede llevarse a cabo la unión de éstas.
- Ponga pegamento en ambas hendiduras.
-Sitúe la espiga con galleta en la hendidura de una de
las piezas de trabajo.
-Coloque la otra pieza de trabajo en la espiga con gal-
leta.
- Apriete las piezas de trabajo y espere a que el pega-
mento se haya secado.
COMPROBACIÓN DE LA PROFUNDIDAD
DEL CORTE
Una vez que se haya montado la hoja de sierra compru-
ebe siempre la profundidad del corte (Fig. J):
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Mueva hacia atrás la base del motor (15) tanto como
sea posible.
-Establezca la profundidad del corte en la posición
máxima girando el botón de ajuste de la profundidad
del corte (7).
-Mueva la base del motor hacia delante y compruebe si
la clavija (A) encaja en la muesca del botón de ajuste.
Gire la hoja de sierra hasta que un diente de la hoja
esté en la posición frontal.
-Mida la distancia desde el lado de la placa de base
hasta el diente de la hoja de sierra
- Compruebe que si la distancia es de 18 mm, la posi-
ción máxima sea 18 mm.
ESTABLECIMIENTO DE LA PROFUNDIDAD DEL
CORTE
Si la profundidad del corte no fuera adecuada, ésta puede
ajustarse de la siguiente forma:
- Mueva hacia atrás la base del motor (15) tanto como
sea posible.
- Suelte la clavija (A).
-Establezca la profundidad de corte girando el tornillo,
éste está situado detrás de la clavija (A).
-Repita este proceso hasta que la profundidad del
corte sea correcta
- Apriete la clavija (A).
Ferm 47
MONTERING AV TILLBEHÖR
Dra ut kontakten från vägguttaget.
MONTERING AV FRÄSBLAD (Fig. E)
- Lossa på sexkantsskruven (16) med medföljande
sexkantsnyckel och öppna bottenplattan.
- Tryck på axelspärren och vrid på axeln (17) tills den
fastnar i spärren. Håll axelspärren nedtryckt under
detta moment.
- Ta bort flänsmuttern (18) från axeln med hjälp av
skruvnyckeln (19).
- Placera fräsbladet (20) på flänsen (21).
- Sätt flänsmuttern (18) på axeln (17) och dra åt med
skruvnyckeln.
- Flänsmuttern har två olika sidor. Den ena sidan är till
för fräsblad med 20 mm håldiameter och den andra är
till för fräsblad med 22 mm håldiameter.
Se till att flänsmuttern skruvas på axeln åt rätt håll.
- Lossa på axelspärren och kontrollera att axeln inte är
spärrad genom att vrida på den.
- Stäng bottenplattan och dra åt sexkantsskruven (16)
med medföljande sexkantsnyckel.
Se till att bottenplattan är ordentligt stängd
innan du använder maskinen.
MONTERING AV DAMMPÅSE (Fig. A)
Använd dammpåsen (14) för att samla in frässpån.
Skjut in dammpåsen (14) i utsuget (13). Töm påsen regel-
bundet så att utsugsfunktion hela tiden fungerar.
ANVÄNDNING
SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV
Använd aldrig axelspärren när maskinen är
igång.
- För att stänga av maskinen, skjut på/av-knappen fra-
måt.
- För att stänga av maskinen, släpp på/av-knappen.
Knappen går automatiskt till ‘av’-läget.
Använd aldrig axelspärren för att stanna maski-
nen.
MARKERING AV ARBETSSTYCKEN (Fig. F)
Innan du startar parallellfräsen bör du markera arbets-
styckena på följande sätt:
- Lägg de två arbetsstycken som ska sammanfogas på
varandra.
- Sätt fast arbetsstyckena och markera mitten på spå-
ret.
- Avståndet mellan de två spåren bör vara 10-15 cm.
Detta gäller inte för mindre arbetsstycken. Mindre
arbetsstycken behöver inte markeras.
26 Ferm
MASKINENS PLACERING
Beroende på arbetsstyckenas storlek kan man placera
maskinen på olika sätt.
STORA ARBETSSTYCKEN (Fig. G)
- Placera maskinen vid arbetsstycket.
- Bottenplattans mittpunkt (denna punkt är markerad
på bottenplattan) måste vara riktad mot mitten av spå-
ret på arbetsstycket (se Markering av arbetsstycken).
SMÅ ARBETSSTYCKEN (Fig. H)
- Placera maskinen vid arbetsstycket.
- Maskinens kant måste vara riktad mot arbetsstyckets
kant.
ARBETSSTYCKEN TUNNARE ÄN 16 MM (Fig. I)
- Placera maskinen vid arbetsstycket.
- Sätt justeringsplattan (5) på vinkelspärren (4).
- Var noggrann när du ställer in höjden. Spåret till lamel-
len måste vara i mitten av arbetsstycket.
Vid arbetsstycken som är tunnare än 16 mm går det inte
att göra lamellspåret i mitten av arbetsstycket utan att
använda justeringsplattan.
SPÅRFRÄSNING
- Flytta motorhuset bakåt.
- Placera maskinen vid arbetsstycket.
- Sätt maskinen i rätt läge (se Maskinens placering)
- Håll maskinen med båda händer och sätt på maski-
nen.
- Tryck motorhuset försiktigt framåt, så långt som möj-
ligt.
- Dra tillbaka motorhuset och stäng av maskinen.
SAMMANFOGNING AV ARBETSSTYCKEN
När spår har gjorts i båda arbetsstycken kan man foga
samman arbetsstyckena:
- Sätt lim i båda spåren.
- Sätt in lamellen i spåret på det ena arbetsstycket.
- Sätt på det andra arbetsstycket på lamellen.
- Tvinga fast arbetsstyckena och låt limmet torka.
KONTROLLERA FRÄSDJUPET
Kontrollera alltid fräsdjupet efter att du har monterat ett
fräsblad (Fig. J):
- Dra ut kontakten från vägguttaget.
- Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.
- Ställ skärdjupet i maxläget genom att vrida på ratten
för djupjustering (7).
- Flytta motorhuset framåt tills sprinten (A) åker in i hålet
på justeringsratten (7).
Vrid på fräsbladet tills en tand på fräsbladet är i främre
position.
- Mät avståndet från kanten på bottenplattan till fräsbla-
dets främre tand.
- Kontrollera att avståndet är 18 mm. Maxläget är 18
mm.
INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP
Om skärdjupet inte stämmer, justera på följande sätt:
- Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.
- Lossa på sprinten (A).
- Ställ in skärdjupet genom att vrid på skruven. Skruven
finns på baksidan av sprinten (A).
- Upprepa proceduren tills skärdjupet stämmer.
- Dra åt sprinten (A).
Ferm 27
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
principal
MONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA (Fig. E)
-Suelte el tornillo allen (16) mediante la llave allen que
se incluye y abra la parte superior de la placa de base.
-Presione el bloqueo de eje y gire el eje (17) hasta que
encaje en el bloqueo. Mantenga el bloqueo del eje
presionado durante este procedimiento.
- Retire la tuerca con pestaña (18) del eje mediante la
llave (19).
-Coloque la hoja de sierra (20) en la pestaña (21).
- Sitúe la tuerca con pestaña (18) en el eje (17) y aprié-
tela con la llave.
- La tuerca con pestaña tiene dos lados. Uno para las
hojas de sierra con calibre de 20 mm y el otro lado para
hojas de sierra de 22 mm.
Tenga en cuenta que la tuerca con pestaña ha de ser
colocada con el lado correcto en el eje.
-Suelte el bloqueo del eje y gírelo para comprobar que
está desbloqueado.
- Cierre la parte superior de la placa de base y apriete
todos los tornillos allen (16) mediante la llave allen que
se incluye.
Antes de poner la máquina en funcionamiento
asegúrese de que la parte superior de la placa
de base está cerrada de forma segura.
MONTAJE DE LA BOLSA PARA EL POLVO
(Fig. A)
La bolsa para el polvo (14) puede utilizarse para la extrac-
ción de polvo.
Inserte la bolsa para el polvo (14) en la conexión aspira-
dora (13). Vacíe regularmente la bolsa para el polvo para
que el rendimiento de la aspiración se mantenga intacto.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN.
No utilice nunca el bloqueo del eje hasta que la
máquina se encuentre en funcionamiento.
-Para conectar la máquina deslice hacia delante el
interruptor on/off.
- Para desconectar la máquina, apriete el interruptor
on/off, éste se moverá automáticamente hacia la
posición "off".
No utilice nunca el bloqueo del eje para detener
el motor.
MARCAS DE LAS PIEZAS DE TRABAJO (Fig. F)
Antes de comenzar a trabajar con la ensambladora con
galleta las piezas de trabajo han de marcarse de la
siguiente forma:
- Sitúe las dos piezas de trabajo conectadas una sobre
otra.
- Apriete las piezas de trabajo y marque el centro de la
hendidura.
- El espacio entre ambas hendiduras ha de ser de 10-
15 cm; esto no es relevante para piezas de trabajo
más pequeñas, ya que las piezas más pequeñas no
tienen que ser marcadas.
46 Ferm
cuando la máquina esté conectada.
-Cuando trabaje con la máquina, sujétela siempre fir-
memente con ambas manos y mantenga una posi-
ción segura.
- No está permitida la utilización de esta máquina a per-
sonas menores de 16 años.
- Lleve siempre puestas gafas protectoras y utilice pro-
tecciones para los oídos. Puede utilizarse otro tipo de
protección, como por ejemplo un mandil o un casco, si
se deseara o resultara necesario.
- Antes de llevar a cabo cualquier trabajo con la
máquina es necesario desconectar siempre el
enchufe de la toma de corriente. Enchufar sólo
cuando la máquina está desconectada.
- Mantenga la conducción de red alejada del área de
trabajo de la máquina. Coloque siempre el cable
detrás de usted.
-No detenga la hoja manualmente tras la desconexión.
- La placa de base no debe estar retenida mientras la
hoja está extendida. El descenso y la subida de la hoja
ha de ser una operación suave.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma
que la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acu-
erdo con la norma EN 50144. No es necesario
un cable de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean
aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener
un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de extensión
esté en un carrete, desenrolle el cable completamente.
AJUSTE DE LA MÁQUINA
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE (Fig. B)
- Mueva hacia atrás la base del motor (15) tanto como
sea posible.
-Establezca la profundidad del corte girando el botón
de ajuste de la profundidad del corte (7).
-Mueva la base del motor hacia delante y compruebe si
la clavija (A) encaja en la muesca del botón de ajuste.
La tabla que se muestra a continuación indica la relación
entre las marcas del botón de ajuste con la profundidad
del corte, el grosor del material y la espiga con galleta aso-
ciada:
Marca Grosor Espiga Profundidad
del material con galleta del corte en mm
0 8-12 mm No. 0 8.0
10 12-15 mm No. 10 10.0
20 > 15 mm No. 20 12.3
S-Simplex 13.0
D-Duplex 14.7
Max. - - 18.0
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CORTE (Fig. C)
-El ángulo del corte puede ajustarse desbloqueando la
palanca de sujeción (8) y situando la detención del
ángulo (4) en el ángulo requerido.
-Si la palanca de sujeción molestara cuando se trabaja
con la herramienta, retírela y vuelva a fijarla en otra
posición sin modificar el ángulo de corte.
AJUSTE DE LA ALTURA (Fig. D)
- La altura correcta se ajusta desbloqueando la
palanca de sujeción (9) y girando el botón de ajuste de
la altura (10) hacia la altura deseada con ayuda de la
escala (11).
- La altura debe corresponder a la mitad del grosor del
material de la pieza de trabajo; la hendidura para la
espiga con galleta ha de estar siempre en el centro de
la pieza de trabajo.
- Si la palanca de sujeción molestara mientras se tra-
baja con la herramienta, retírela y vuelva a fijarla en
otra posición sin modificar la altura.
Ferm 45
UNDERHÅLL
Kontrollera att maskinen är urkopplad när du
utför underhållsarbete på motorn.
Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fun-
gera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom att
regelbundet rengöra maskinen och hantera den på rätt
sätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.
Rengöring
Rengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk, före-
trädesvis efter varje användning. Tillse att ventilations-
springorna är fria från damm och smuts.
Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts.
Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-
niak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.
Smörjning
Maskinen behöver ingen extra smörjning.
Driftstörningar
Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en
del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsäl-
jare.
Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med de
delar som kan efterbeställas.
MILJÖ
För att undvika transportskador levereras maskinen i en
så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så
långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.
Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäl-
jare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas om
hand på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-
kortet.
ClE l
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN50144-1, EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
fràn 03-01-2001
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
28 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm BJM1004 Användarmanual

Typ
Användarmanual