Black & Decker BCASK861D Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual
www.blackanddecker.eu
1
7
12
14
20
19
16
15
2
13
53
4
8
6
10
17
18
11
9
BCASK861D
99
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
(Översättning av originalanvisn-
ingarna)
SVENSKA
corta-sebes com mastro: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN
ISO 10517:2009+A1:2013,
Estes produtos estão também em conformidade com a
Diretiva 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Para o corta-sebes e o corta-sebes com mastro, Anexo V,
nível de potência acústica medida (LwA) 99 dB(A)
Imprecisão (K) = 1,5 dB(A)
Potência acústica medida (LwA) 101 dB(A)
Para a motosserra, podador com mastro, Anexo V, Nível de
potência acústica medida (LwA) 94 dB(A)
Imprecisão (K) = 1,9 dB(A)
Potência acústica medida (LwA) 96 dB(A)
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker
através do endereço seguinte ou consulte o verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro téc-
nico e efetua esta declaração em nome da Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/12/2017
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade
com os termos e condições da Black & Decker e terá de apre-
sentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente
de reparação autorizado. Os termos e condições da garantia
de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de
reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos na
Internet em www.2helpU.com ou contactando uma lial da
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para
registar o novo produto Black & Decker e receber
actualizações sobre novos produtos e ofertas especiais.
Avsedd användning
Din BLACK+DECKER BCASK861D SEASONMASTER
TM
4-i-1sladdlösa multiverktygsystem för kvistning och fällning av
träd och kapa stockar, trimning av häckar, buskar och taggiga
buskar. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
Säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och instruktionerna som listas nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för
framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som
listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a. Se till att arbetsområdet är rent och väl belyst.
Belamrade och mörka områden inbjuder till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning,
t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c. Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med
elverktyget. Distraktioner kan göra att du förlorar
kontrollen.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget.
Modiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga
adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg.
Icke modierade kontakter och passande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en ökad
risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller
jordad.
c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar.
Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för
elektrisk stöt.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort elverktyget från uttaget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter eller
rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för
utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus.
100
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk
minskar risken för elektriska stötar.
f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats,
bör du använda en strömförsörjning med
jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd sunt
omdöme när du använder elverktyget. Använd inte ett
elverktyg när du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elektriska verktyg kan leda till
allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm
eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskar personskador.
c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter
verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan
du tar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg
med ngret på strömbrytaren eller att koppla strömmen till
elektriska verktyg när strömbrytaren är på leder till olyckor.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
som har lämnats kvar på en roterande del av det
elektriska verktyget kan orsaka kroppsskador.
e. Sträck dig inte för mycket. Ha ordentligt fotfäste och
balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från
delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan
fastna i rörliga delar.
g. Om enheten har dammutsugnings- och
uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och
används på korrekt sätt. Användning av
dammuppsamling kan minska dammrelaterade risker.
4. Användning och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och
stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste
repareras.
c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut
batteriet ur elverktyget innan inställningar görs,
tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken
att oavsiktligt starta elverktyget.
d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som är ovana vid elverktyget eller som inte
läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg är
farliga i händerna på ovana användare.
e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte gått sönder eller skadats och inget
annat föreligger som kan påverka elverktygets
funktion. Om det är skadat, se till att elverktyget blir
reparerat före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f. Håll skärande verktyg vassa och rena. Korrekt
underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre troliga
att de fastnar och är lättare att kontrollera.
g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa
anvisningar, samtidigt som arbetsförhållandena och
det arbete som ska utföras beaktas. Användning av
elverktyget för andra uppgifter än vad som avsetts kan
resultera i farliga situationer.
5. Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a. Ladda endast med den laddare som är specicerad av
tillverkaren. En laddare som passar en batterityp kan
medföra brandrisk om den används ihop med ett annat
batteri.
b. Använd endast de batteripaket som är speciellt
avsedda för elverktyget. Användning av andra
batteripaket kan leda till personskador eller eldsvåda.
c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från
metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar
och andra små metallföremål som kan orsaka
kortslutning mellan batteriets poler. Kortslutning av
batteripolerna kan leda till brännskador eller eldsvåda.
d. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut
från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt,
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med
ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur
batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
6. Service
a. Låt en kvalicerad reparatör som bara använder
identiska reservdelar utföra service på elverktyget.
Detta säkerställer att elverktygets säkerhet bibehålles.
@
Varning! Extra säkerhetsföreskrifter för
kedjesågar.
u Håll undan alla kroppsdelar från kedjan när sågen
är igång. Se till att kedjan inte vidrör något innan du
startar sågen. Bara ett ögonblicks ouppmärksamhet när
du använder kedjesågar kan leda till att kläder eller delar
av kroppen fastnar i kedjesågen.
101
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Håll alltid kedjesågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre
handtaget. Håll aldrig sågen med händerna i omvänd
ordning eftersom risken för personskador då ökar.
u Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna
eftersom det nns risk för att sågkedjan kommer i
kontakt med dolda elledningar. Om en sågkedja får
kontakt med strömförande ledningar kan verktygets
metalldelar bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
u Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Ytterligare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter
rekommenderas. Lämpliga skyddskläder minskar person-
skador till följd av ygande träbitar eller oavsiktlig kontakt
med sågens kedja.
u Använd inte sågen uppe i träd. Användning av en
kedjesåg uppe i ett träd kan orsaka personskada.
u Se alltid till att ha ordentligt fotfäste och stå på ett
stadigt, säkert och jämnt underlag när du använder
kedjesågen. Hala eller instabila underlag, t.ex. stegar,
kan få dig att tappa balansen eller förlora kontrollen över
sågen.
u Var uppmärksam på att en spänd gren som sågas av
kan fjädra tillbaka. När spänningen i träbrerna släpper
kan den fjädrande grenen träffa den som sågar och/eller
slå kedjesågen ur händerna.
u Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och
unga träd. Tunna grenar kan fastna i kedjan och slå
tillbaka mot dig eller få dig att tappa balansen.
u Bär kedjesågen i det främre handtaget och se till
att den är avstängd och att kedjan inte kommer i
kontakt med kroppen. Se alltid till att svärdskyddet
är på under transport eller förvaring. Om kedjesågen
hanteras på rätt sätt minskas risken för oavsiktlig kontakt
med kedjan när den är i rörelse.
u Följ anvisningarna för smörjning, kedjespänning och
byte av tillbehör. En felaktigt spänd eller smord kedja
kan gå av eller medföra ökad risk för kast
u Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett.
Oljiga handtag är hala och gör sågen okontrollerbar.
u Såga endast i trä. Använd inte sågen till annat än det
den är avsedd för. Exempelvis: använd inte den för att
såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av
träbyggnadsmaterial. Användning av sågen på annat sätt
än det avsedda kan framkalla fara.
Orsaker och operatörens förhindrande av rekyl
Kast kan uppstå om svärdets nos eller spets kommer i kontakt
med ett föremål, eller om träet sluter sig och nyper kedjan i
skåran.
Spetskontakt kan i vissa fall orsaka en plötslig omvänd
reaktion så att svärdet slås uppåt och bakåt mot användaren.
Om kedjan nyps längs svärdets översida kan svärdet hastigt
slungas bakåt mot användaren. Båda dessa reaktioner kan få
dig att tappa kontrollen över sågen, vilket kan leda till allvarlig
personskada. Förlita dig inte enbart på sågens inbyggda säk-
erhetsanordningar. Du bör vidta era skyddsåtgärder för att
undvika olyckshändelser och skador när du använder sågen.
Rekyl uppstår till följd av felaktig användning och/eller hanter-
ing av sågen. Detta kan undvikas genom de skyddsåtgärder
som beskrivs nedan:
u Se till att du har ett fast grepp med tummarna och n-
grarna ordentligt omslutna om handtagen. Håll sågen
med båda händerna och inta en kropps- och armställ-
ning så att du kan stå emot kraften från eventuella
kast. Kraften i kast kan bemästras av användaren om
nödvändiga skyddsåtgärder vidtagits. Släpp inte sågen.
u Sträck dig inte för långt, och såga aldrig ovanför din
axelhöjd. Det minskar risken för oavsiktlig spetskontakt
och ger dig bättre kontroll över sågen i oväntade situ-
ationer.
u Använd endast svärd och kedjor som anges av
tillverkaren när du byter ut dem. Byte till fel svärd eller
kedja kan medföra att kedjan går av och/eller att rekyl
uppstår.
u Följ tillverkarens anvisningar för slipning och under-
håll av kedjan. Minskning av riktskärets djup kan medföra
ökat kast.
u Rekyl kan orsakas av att man stöter emot metall, ce-
ment eller annat hårt material i närheten av eller inuti
träet.
u En slö eller lös kedja kan orsaka rekyler.
u Försök inte att föra in i en tidigare sågning då det kan
resultera i en rekyl. Börja alltid med ett nytt skär.
u Vi rekommenderar starkt att ovana användare
instrueras av en erfaren användare om hur sågen
och skyddsutrustningen ska användas. Den inledande
övningen bör vara att såga ved på en sågbock eller i en
hållare.
u Vi rekommenderar att du tar ur batteriet och att kedjan
är riktad bakåt när du bär kedjesågen.
u Sköt om kedjesågen när den inte är i bruk. Lägg inte
undan sågen under längre tid utan att först ta bort
kedjan och svärdet, som bör förvaras i olja. Förvara
sågens delar på ett torrt och säkert ställe, utom räckhåll
för barn.
u Vi rekommenderar att du tömmer oljebehållaren innan
sågen läggs i förvar.
u Se till att du har ordentligt fotfäste och förbered en
yktväg från fallande träd eller grenar.
u Använd kilar för att få kontroll över fällningen och
för att undvika att svärdet och sågkedjan kläms fast i
skåran.
102
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Skötsel av kedjan. Kedjan skall vara vass och tätt
spänd mot svärdet. Se till att kedjan och svärdet är
rena och väl inoljade. Håll handtagen torra, rena och fria
från olja och fett.
u Se till att ha någon i närheten (på säkert avstånd) i
händelse av olycka.
u Om du av någon anledning måste vidröra kedjan bör
du först se till att sågen inte är ansluten till batteriet.
u Detta verktyg kan nå en bullernivå över 85 dB(A). Vi
rekommenderar därför att du vidtar lämpliga åtgärder för
att skydda din hörsel.
u Svärdet kan bli varmt när produkten används. Hantera
den försiktigt.
u Håll förlängningssladdar borta från skärande delar.
@
Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för
häcktrimmer.
u Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet.
Ta inte bort klippmaterial och håll inte i material som
ska klippas medan bladen rör sig. Kontrollera att
strömbrytaren är av när du rensar fastnat material. När
verktyget används kan ett ögonblicks ouppmärksamhet
leda till allvarliga kroppsskador.
u Bär häcktrimmern i handtaget medan den är avstängd.
Se alltid till att svärdskyddet är på under transport
eller förvaring.
Rätt hantering av häcktrimmern minskar risken för
kroppsskador av klippbladen.
u Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna
eftersom det nns risk för att hyvelstålet kommer
i kontakt med dolda elledningar. Om skärbladen får
kontakt med strömförande ledningar kan verktygets
metalldelar bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt.
u Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning.
Om andra tillbehör eller tillsatser används, eller om någon
annan verksamhet än den som rekommenderas i den här
bruksanvisningen genomförs med verktyget, kan personer
och/eller egendom ta skada.
u Bär inte verktyget med händerna på det främre
handtaget eller strömbrytarna såvida inte batteriet har
tagits ut.
u Om du inte har använt häcktrimmer förut bör du
rådfråga någon med erfarenhet samt läsa denna
bruksanvisning.
u Vidrör aldrig bladen medan verktyget är igång.
Försök aldrig tvinga bladen att stanna.
u Lägg inte ned verktyget förrän bladen har stannat helt.
u Kontrollera regelbundet att bladen inte har skadats el-
ler är slitna. Använd inte verktyget om bladen är skadade.
u Undvik hårda föremål (t.ex. ståltrådsstaket och
räcken) när du klipper.
Om du skulle råka komma åt något sådant föremål
måste du omedelbart stänga av verktyget och kontrollera
eventuella skador.
u Om verktyget skulle börja vibrera onormalt måste du
omedelbart stänga av det och ta bort batteriet och
sedan kontrollera efter eventuella skador.
u Stäng av verktyget direkt om det kör fast. Innan du
försöker ta bort objekt som fastnat måste du ta ut batteriet.
u Montera det medföljande bladskyddet över bladen
efter användning. Förvara verktyget så att bladen inte
exponeras.
u Se till att alla skydd alltid sitter på när du använder
verktyget. Försök aldrig att använda ett ofullständigt
verktyg med icke auktoriserade ändringar.
u Låt aldrig barn använda verktyget.
u Se upp för nedfallande bråte när du klipper höga
häckar.
u Verktyget ska endast hållas med händerna och i
handtagen.
u Håll förlängningssladdar borta från skärande delar.
Andras säkerhet
u Verktyget ska inte användas av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
u Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
verktyget.
Återstående risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhet-
sanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Dessa
risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa omfattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk-
tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder
ett verktyg under en längre period.
u Hörselnedsättning.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska-
pet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok
och MDF.)
Vibrationer
De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data
och deklarationen om överensstämmelse har uppmätts i
enlighet med en standardtestmetod föreskriven i EN 60745
och kan användas för jämförelse med andra verktyg. Det
angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär
bedömning av exponeringen.
103
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
uppgivna nivån.
Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte
att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga
enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet
använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska
omständigheter under vilka elverktyget används och sättet på
vilket det används. Bedömningen ska även ta hänsyn till alla
moment i arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när
det går på tomgång såväl som när det faktiskt används.
Etiketter på verktyget
Följande varningssymboler nns på verktyget, tillsammans
med datumkoden:
Varning! Läs bruksanvisningen före användn-
ing för att minska risken för personskador.
Använd skydd för öron och ögon
Använd handskar
Använd hjälm
Ta alltid bort batteriet från apparaten innan
någon rengöring eller underhåll utförs.
Se upp för ygande föremål. Håll åskådare
borta från arbetsområdet
R
Utsätt inte apparaten för regn eller hög
luftfuktighet.
Använd halkfria skor.
Se upp för fallande föremål.
Risk för elstötar med dödlig utgång. Håll dig
minst 10 meter från luftledningar.
Kontrollera var tionde minut att kedjan är
ordentligt spänd såsom beskrivs i denna
bruksanvisning efter var 10 minuts användning
och justera den inom en marginal på tre mm
efter behov. Smörj kedjan var 10:e minut vid
användning.
Kedjans rotationsriktning
Varning! Rör inte kedjan vid spånutkastet.
Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och
laddare
Batterier
u Försök aldrig öppna batteriet.
u Utsätt inte batteriet för vatten.
u Förvara inte apparaten på platser där temperaturen kan bli
högre än 40 °C.
u Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C.
u Ladda endast med hjälp av laddaren som medföljer
verktyget.
u Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Skydda miljön”
när du kastar batterierna.
p
Försök inte ladda skadade batterier.
Laddare
u Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att
ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades
med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador
och andra skador.
u Försök aldrig ladda batterier som inte är uppladdnings-
bara.
u Byt defekta sladdar omgående.
u Utsätt inte laddaren för vatten.
u Öppna inte laddaren.
u Gör ingen åverkan på laddaren.
$
Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
+
Läs bruksanvisningen före användning.
93
104
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Elsäkerhet
#
Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs
ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspän-
ningen överensstämmer med spänningen på
typskylten. Försök aldrig byta ut laddaren mot en
vanlig nätkontakt.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka-
ren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER servicecenter
för att undvika fara.
Funktioner
Denna apparat har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Kraftdel
2. Huvudhandtag
3. Säkerhetsbygel
4. Strömbrytare
5. Låsreglage
6. Kedjesågtillsats
7. Låsknapp kedjesågtillsats
8. Rekylskydd
9. Låsknapp rekylskydd
10. Svärd
11. Sågkedja
12. Svärdsskydd
13. Häcktrimmertillsats
14. Häcktrimmer låsknapp
15. Häcktrimmerblad
16. Skydd
17. Förlängningsstång
18. Stånggrepp
19. Låsknapp, förlängningsstång
20. Batteri
Ladda ett batteri (bild A1)
BLACK+DECKER laddare är designade för att ladda
BLACK+DECKER batteripaket.
u Koppla in laddaren (21) i lämpligt uttag innan batteripake-
tet (20) sätts i.
u Sätt i batteripaketet pack (20) i laddaren, se till att bat-
teripaketet är helt isatt i batteriöppningen (bild A1).
Lysdioden (21a) blinkar vilket indikerar att
batteriet laddas.
När laddningen är klar indikeras det av ett
LED lyser konstant. Batteriet är fulladdat och
kan nu användas eller lämnas i laddaren.
u Ladda urladdade batterier så snart som möjligt efter
användning, i annat fall kan batterilivslängden minska
betydligt.
För att uppnå maximal batterilivslängd bör du inte ladda ur
batteriet helt och hållet.
Vi rekommenderar att du laddar batterierna efter varje
användning.
Laddardiagnostik (bild A2)
Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som
kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen
indikeras av en LED-blinkning i olika mönster.
Dåligt batteri
Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat
batteri. LED blinkar i mönstret som anges på
etiketten. Om du ser detta blinkmönster för
dåligt batteri, fortsätt då inte att ladda batteriet. Returnera det
till ett servicecenter eller lämna det till batteriinsamlingen.
Varm/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är
överdrivet hett eller överdrivet kallt, kommer
den automatiskt att starta en varm/kall paket-
fördröjning och avbryta laddningen tills batteriet har nått en
lämplig temperatur. När detta sker växlar laddaren automatiskt
till paketladdningsläget. Denna funktion garanterar maximal
batterilivslängd.
Lampan blinkar i mönstret som anges på etiketten.
Lämna batteriet i laddaren
Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara
ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn
lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Denna laddaren har ett automatiskt njusteringsläge som
jämnar ut eller balanserar de enskilda cellerna i batteripaketet
för att det skall fungera med toppkapacitet. Batteripaket skall
njusteras varje vecka eller närhelst batteriet inte längre lev-
ererad samma arbetsmängd. För att använda de automatiska
njusteringsläget, placera batteripaketet i laddaren och lämna
det där i minst åtta timmar.
Viktiga anmärkningar gällande laddning
u Längsta livslängd och bäst prestanda erhålls om bat-
teripaketet laddas när lufttemperaturen är mellan 18° - 24
°C. Ladda INTE batteripaketet i en lufttemperatur under
+4,5 °C eller över +40 °C. Detta är viktigt och kommer att
förhindra allvarliga skador på batteripaketet.
u Laddaren och batteripaketet kan bli för varma att vidröra
under laddningen. Detta är normalt och indikerar inte
något problem. För att möjliggöra kylning av batteripake-
tet, undvik att placera laddaren eller batteripaketet på en
varm plats såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn.
u Om batteripaketet inte laddas korrekt:
u Kontrollera eluttaget genom att ansluta en lampa eller
någon annan apparat;
u Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare
som stänger av strömmen när du tänder lamporna;
105
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
u Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den
omgivande temperaturen är ungefär 18 C° - 24 °C.
u Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget,
batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
u Batteripaketet måste laddas när de inte längre kan pro-
ducera tillräckligt med energi för jobb som enkelt utfördes
tidigare. FORTSÄTT INTE att använda det under dessa
förhållanden. Följ laddningsproceduren. Du kan också
ladda ett delvis använt paket när du så önskar utan att det
har någon negativ effekt på batteripaketet.
u Främmande föremål som är ledande såsom, men inte
begränsat till, slipdamm, metallspån, stålull, aluminium-
folie eller ansamling av metallpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
u Frys inte eller sänk ned laddaren i vatten eller annan
vätska.
Montera och ta bort batteriet (bild A3)
u Sätt i batteriet (20) genom att placera det i linje med
kontakten på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck
tills batteriet snäpper på plats.
u Ta ur batteriet genom att trycka på dess låsknapp (20a)
samtidigt som du drar ut batteriet från dess plats.
Använda blåstillsatsen
Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och
att batteriet har tagits bort.
Använda kedjesågtillsatsen
Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och
att batteriet har tagits bort.
Installera svärdet och sågkedjan (bild A4, A5, A6,
A7, A8)
Varning! Vass kedja. Använd alltid skyddshandskar när såg-
kedjan hanteras. Kedjan är vass och du kan skära dig även
när den inte är i rörelse.
Om sågkedjan (11) och svärdet (10) är förpackade separat i
kartongen måste kedjan fästas på svärdet och båda måste
fästas på verktyget hölje.
u Placera sågen på en plan och jämn yta.
u Vrid svärdets låsinställningsratt (23) moturs såsom visas i
bild B1 för att ta bort kuggskyddet (22).
u Använd skyddshandskar och ta tag i sågkedjan (11) och
lina den runt svärdet (10), se till att tänderna är riktade i
korrekt riktning (se bild A8)
u Se till att kedjan är korrekt isatt i öppningen runt hela
svärdet.
u Placera sågkedjan runt kedjekransen (24) medan
öppningen riktas in på svärdet med bulten (25) i basen på
verktyget såsom visas i bild A5.
u Spänningsratten måste vridas moturs till den stoppar.
Pilar på kedjekranslocket och spänningsratten måste vara
i linje innan locket ersätts. När den är på plats, håll svärdet
stilla, ersätt kedjekranslocket (22).
u Se till att verktygsfria spänningsmontagets bulthål på
locket är i linjer med bulten (25) i huvudhöljet såsom visas
i bild A5.
u Vrid svärdets inställningslåsratt (23) medurs till den är
tätt mot, lossa sedan ratten ett helt varv så att kedjan är
korrekt spänd.
Notera: Om locket inte passar korrekt, kontrollera att iken för
verkygsfria spänningen på svärdet är i linje med insidan på
kedjekransens lock.
u Medan svärdets inställningslåsratt (23) hålls vrid på
kedjespänningsratten (26) moturs för att öka spänningen
såsom visas i bild A6. Se till att sågkedjan (11) ligger tätt
mot svärdet (10).
Justera kedjespänningen (bild A7, A8)
u Lägg sågen på en plan och fast yta, kontrollera
sågkedjans (11) spänning. Sågkedjan är rätt spänd när
den snäpper tillbaka efter att du dragit ut den 3 mm från
svärdet (10) ätt kraft med långngret och tummen såsom
visas i bild A7. På undersidan ska det inte vara något
“häng” mellan svärdet och kedjan såsom visas i bild A8.
u För att justera sågkedjans spänning, lossa svärdets
inställningslåsratt (23) ett helt varv och följ instruktionerna
i ”Installera svärdet och sågkedjan.”
u Spänn inte kedjan för hårt eftersom det ger ökad
förslitning och kommer att minska svärdets och kedjans
livslängd.
u När kedjespänningen är korrekt, dra åt
inställningslåsratten.
u När kedjan är ny skall spänningen kontrolleras ofta (efter
att batteriet tagits bort) under de första 2 timmarnas
användning eftersom en ny kedja tänjer ut sig något.
Byte av sågkedja (bild A9)
u Vrid svärdet inställningslåsratt (23) moturs för att lossa
kedjespänningen.
u Ta bort kedjekransens lock (22) såsom beskrivs i
sektionen “Installera svärdet och sågkedjan”.
u Lyft den slitna sågkedjan (11) ut ur spåret på svärdet (10).
u Placera den nya kedjan i spåret på svärdet, se till att
sågtänderna är riktade i korrekt riktning genom att matcha
pilen på kedjan med bilden på kedjekransens lock (22)
såsom visas i bild A9.
u Följ instruktionerna för “Installera svärdet och sågkedjan.”
u Utbyteskedja och svärd nns tillgängliga hos ditt närmaste
BLACK+DECKER servicecenter.
106
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Transportera sågen (bild A10)
u Ta alltid bort batteriet från verktyget och täck svärdet
(10) med svärdsskyddet (12) se bild A10, när sågen
transporteras.
Installation och borttagning av kedjesågens tillsat-
ser. (bild A11)
u För att fästa en tillsats eller förlängningsstången till
basenheten (1), rikta in tillsatsen/stångbasen med
drivhuvudet såsom visas i bild A11.
u Skjut fast tillsatsen eller förlängningsstången på
basenheten tills den snäpper på plats och ett ljudligt klick
hörs.
Notera: Tillsatser passar på förlängningsstången på samma
sätt som basenheten.
Notera: Basläge kräver att skyddet (8) är upprätt. Tryck på
skyddets låsknapp (9) och lyft skyddet till positionen såsom
visas i bild A12.
Stångläge, kräver att rekylskyddet (8) är i lagringspositionen.
Tryck på rekylskyddets låsknapp (9) och sänk skyddet till
positionen såsom visas i bild A12.
u Se till att tillsatsen sitter fast på basen eller
förlängningsstången genom att försiktigt dra bort den.
Tillsatsen eller förlängningsstången skall stanna på plats.
u För att ta bort en tillsats eller förlängningsstång, tryck
på låsknappen (7) eller (19) som är placerad på sidan
av tillsatsen eller förlängningsstången och dra bort
tillsatsen eller förlängningsstången från basenheten eller
förlängningsstången.
Notera: Använd endast tillsatser som är specikt designade
för och är kompatibla med drivhuvudet.
Korrekt handposition (bild A13, A14)
Basläge: Korrekt handposition kräver ena handen
på säkerhetsbygeln (3) och den andra handen på
huvudhandtaget (2).
Stångläge: Arbeta med höger handen på huvudhandtaget (2)
och den vänstra handen på stånggreppet (18).
Slå på (bild A13)
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Kläm in säkerhetsbygeln
(3) och kläm sedan in strömbrytaren (2). Du kan släppa
omkopplaren när verktyget har startat. Ju längre
strömbrytaren trycks in desto högre blir basenhetens
hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden
klämma på både säkerhetsbygeln och strömbrytaren.
För att stänga av verktyget, släpp strömbrytaren eller
säkerhetsbygeln.
Utökad räckvidd/stångläge
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Greppa stånghandtaget
(18) och kläm sedan in strömbrytaren (2).
u Du kan släppa omkopplaren när verktyget har startat.
Ju längre strömbrytaren trycks in desto högre blir
basenhetens hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på strömbrytaren. För att stänga av verktyget, släpp
strömbrytaren.
Notera: Om alltför mycket kraft används när ett skär görs
stängs sågen av. För att starta om sågen måste du släppa PÅ/
AV omkopplaren (1) innan sågen kommer att starta om.
Påbörja kapningen igen men nu med mindre kraft. Låt sågen
arbeta av egen kraft.
Arbeta i baslägestrimning/beskärning vanlig kapn-
ingsteknik (bild A15, A16, A17, A18, A19, A20)
Fällning
Processen för att såga ned ett träd. Se till att batteriet är
fulladdat innan ett träd fälls så att du kan avsluta det på en
laddning. Fäll inga träd under kraftiga vindförhålladen.
u En reträttväg skall planeras och rensas såsom behövs
innan kapningen påbörjas. Reträttvägen skall utsträckas
bakåt och diagonalt mot baksidan av den förväntade linjen
för fallet se bild A15.
u Innan fällningen startas granska den naturliga lutningen
på trädet, platsen för större grenar och vindriktningen för
att avgöra vilken väg trädet kommer att falla. Ha kilar (trä,
metall eller aluminium) och en kraftig klubba tillgängliga.
Ta bort smuts, stenar, lös bark, nitar och ledningar från
trädet där fällningskapningen skall göras.
u Såga skåra underifrån - Gör skåran 1/3 av trädets
diameter vinkelrät mot fallriktningen. Gör den undre
horisontella skåran först. Detta hjälper till att förhindra
klämning av antingen kedjesågen eller svärdet när den
andra skåran sågas se bild A16.
u Fällningsskåra - Gör fällningsskåran minst 51 mm högre
än det horisontella skåran. Håll fällningsskåran parallellt
med den horisontella skåran. Gör fällningsskåran
så att tillräckligt med trä nns kvar som ett gångjärn.
Trägångjärnet förhindrar att trädet vrider sig och faller i fel
riktning. Såga inte igenom gångjärnet, se bild A16.
u När fällningssågningen närmar sig gångjärnet skall trädet
börja att falla. Om det nns en risk att trädet inte faller i
önskad riktning eller om det tippar tillbaka och binder fast
sågkedjan, stoppa sågningen innan fällningssågningen är
klar och använd kilar för att tippa trädet i önskad fallinje.
När trädet börjar att falla, ta bort kedjesågen från skåran,
stanna motorn och lägg ned kedjesågen och använd
sedan reträttvägen såsom planerat. Var uppmärksam
på fallande grenar över huvudet och se var du placerar
fötterna.
Kvistning
Ta bort grenar från ett fällt träd. Lämna större kvistar på
trädets nederdel som stöd för stocken. Avlägsna de små
kvistarna i ett skär.
107
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Spända grenar bör skäras av från grenens nedersta del mot
toppen för att undvika att kedjesågen fastnar såsom visas i
bild A17. Beskär kvistar från motsatt sida så att trästammen
benner sig mellan dig och sågen. Gör aldrig skär mellan dina
ben eller grensla kvisten som ska kapas.
Kapningsvarning! Vi rekommenderar att
förstagångsanvändare skall träna kapningen på en sågbock.
Kapa ett fällt träd eller stock i längder. Hur du ska kapa beror
på vad stocken vilar på. Om möjligt, använd sågbock, se bild
A18.
u Starta alltid en sågning med kedjan på högsta hastighet.
u Placera undre spetsen på kedjesågen bakom området för
den första sågningen såsom visas i bild a19.
u Slå på kedjesågen och vrid sedan kedjan och svärdet ned
in i trädet, använd spetsen som ett gångjärn.
u När kedjesågen kommer till en 45 graders vinkel, räta upp
sågen igen och upprepa stegen tills du sågat helt igenom.
u När trädet stöds längs hela längden gör en kapning från
toppen (överkapning) men undvik att såga i marken
eftersom det snabbt kommer att göra sågen slö.
u Bild A20 - När en ände stöds.
Såga först 1/3 av diametern från undersidan
(underkapning). Gör sedan slutkapningen genom
överkapning för att möta den första kapningen.
u Bild a21 - När båda ändarna stöds.
Såga först överkapning 1/3 ned från ovansidan. Gör
sedan slutkapningen genom underkapning den nedre 2/3
för att möta den första kapningen.
u I en sluttning, stå alltid på ovansidan av stocken. Vid
”genomsågning” för att bibehålla fullständig kontroll
minska sågtrycket när slutet av kapningen utan att släppa
på greppet på kedjesågens handtag. Låt inte kedjan
komma i kontakt med marken. När kapningen är klar,
vänta till sågkejdan stannat innan du yttar kedjesågen.
Stanna alltid motorn innan ytt från en kapning till nästa.
Arbete med utökad räckvidd/stångläge för trimning
och kvistning
Varning! Stå aldrig direkt under kvisten som du kapar. Se
alltid till att du benner dig på säkert avstånd från fallande
skräp.
u Stå aldrig på en stege (bild A22) eller på annat instabilt
stöd medan du använder stångsågen. Undvik alltid alla
positioner som kan göra att du förlorar balansen och
orsakar allvarliga skador.
u Håll andra personer minst 15 m borta från arbetsområdet.
Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen (bild A23).
u Risk för elstötar med dödlig utgång. För att förhindra
stötar arbeta inte inom 15 m från överhängande elektriska
ledningar. Kontrollera alltid omgivningarna om där nns
dolda elektriska ledningar (bil A24).
u Förläng inte stångsågens handtag över axelhöjd.
Driftposition (bild A25)
Använd alltid:
A. Huvudskydd.
B. Ögonskydd.
C. Arbetshandskar.
D. Rem.
E. Skyddsbyxor mot kedjesågar.
F. Skyddsskor.
Varning! Vid kvistning av träd:
u Skydd mot rekyler som resultera i allvarliga skador eller
dödsfall. Se sektionen “REKYL” för att undvika risken med
rekyler.
uSträck dig inte för långt. Se till att du har bra fotfäste. Har
fötterna isär. Fördela din vikt jämnt mellan båda fötterna.
u Använd båda händerna för att greppa stångsågen såsom
visas i bild A25. Använd ett fast grepp. Tummarna och
ngrarna måste lindas runt stångsågens handtag och
stång.
u Arbeta aldrig nr du benner dig i ett träd eller i någon
konstig position, på en stege eller på annat instabilt
underlag. Du kan förlora kontrollen över stångsågen och
orsaka allvarliga skador.
Trimning av ett träd (bild A26)
uSe till att stångsågen har full hastighet innan du börjar
såga. När en kapning påbörjas, placera kedjan som är i
rörelse mot stocken. Håll stångsågen stadigt på plats för
att undvika eventuell studsning eller kast (yttar sig åt
sidan) av stångsågen.
u Gör första kapningen 150 mm från trädstubben på
undersidan av en kvist eller gren. Använd svärdets
översida för att göra denna kapning.
Styr stångsågen med ett lätt tryck för att göra en kapning
som är 1/3 av diametern. Gör sedan slutkapningen från
ovansidan såsom visas i bild A26. Tvinga inte stångsågen.
Motorn kommer att överbelastas och kan brännas. Med
rätt verktyg kan du utföra de arbetsuppgifter som verktyget
är avsett för på ett bättre och säkrare sätt.
Notera: Om du försöker att kapa en tjock gren från
undersidan kommer grenen att stänga in och klämma fast
sågkedjan i skåran. Om du försöker att kapa tjocka grenar
från ovansidan utan en första underkapning kommer grenen
att splittra sig och dra av barken från trädet.
u Ta bort stångsågen från kapningen medan den körs med
full hastighet. Stoppa stångsågen genom att släppa PÅ/AV
omkopplaren. Se till att kedjan stannat innan stångsågen
läggs ned.
Kedja och svärd
Efter varje gång den använts några gånger, ta bort
kedjekransens lock och kedjan och rengör noga med en mjuk
tagelborste. Se till att smörjhålet på stången är fritt från skräp.
108
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
När en slö kedja byts mot en vass kedja är det god praxis att
vippa svärdet från underkant och överkant.
Slipning av kedjan
Notera: Sågtänderna blir genast slöa om de kommer i
kontakt med marken eller en spik under sågning. För att
kedjesågen skall fungera så bra som möjligt är det viktigt att
hålla sågtänderna vassa. Följ dessa tips för korrekt slipning
av sågkedjan:
u För bästa resultat använd en 4,5 mm l och en lhållare
eller lstyrning för att slipa kedjan. Detta kommer att
garantera att du alltid får korrekt slipvinklar.
u Placera lhållaren ovanpå topplattan och djupmätaren för
skäret.
u Bild A27- Håll topplattan (11a) i korrekt lvinkel på 30° på
lstyrningen parallellt med kedjan (la i 60° från kedjan
sett från sidan).
u Slipa skär på ena sidan av kedjan först. Fila från insidan
på varje skär till utsidan. Vänd sedan kedja och upprepa
proceduren för skären på den andra sidan av kedjan.
Notera: Använd en platt l för att la topparna av strävorna
(del av kedjelänken framför skäret) så att de är ungefär 0,635
mm under spetsen av skäret såsom visas i bild A28.
u Bild A29 - Håll att skärlängder lika.
u Om det nns en skada på den kromade ytan på
topplattorna eller sidoplattorna, la baksidan till sådana
skador är borta.
Notera: Efter lningen kommer skäret att vara vasst, var extra
försiktig under denna process.
Notera: Varje gång som kedjan slipas förlorar den lite av de
låga rekylkvaliteterna och extra försiktighet rekommenderas.
Det rekommenderas att kedjan inte slipas mer är fyra gånger.
Använda häcktrimmertillsatsen
Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och
att batteriet har tagits bort.
Installation och borttagning av häcktrimmertillsat-
ser. (bild B1)
u För att fästa en tillsats eller förlängningsstången till
basenheten (1), rikta in tillsatsen/stångbasen med
drivhuvudet såsom visas i bild B1.
u Skjut fast tillsatsen eller förlängningsstången på
basenheten tills den snäpper på plats och ett ljudligt klick
hörs.
Notera: Tillsatser passar på förlängningsstången på samma
sätt som basenheten.
u Se till att tillsatsen sitter fast på basen eller
förlängningsstången genom att försiktigt dra bort den.
Tillsatsen eller förlängningsstången skall stanna på plats.
u För att ta bort en tillsats eller förlängningsstång, tryck
på låsknappen (14) eller (19) som är placerad på sidan
av tillsatsen eller förlängningsstången och dra bort
tillsatsen eller förlängningsstången från basenheten eller
förlängningsstången.
Notera: Använd endast tillsatser som är specikt designade
för och är kompatibla med drivhuvudet.
Korrekt handposition (bild B2, B3)
Basläge, korrekt handposition kräver ena handen på
det främre handtaget (3) och den andra handen på
huvudhandtaget (2).
Stångläge, arbeta med höger handen på huvudhandtaget (2)
och den vänstra handen på stånggreppet (18).
Slå på
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Kläm in säkerhetsbygeln
(3) och kläm sedan in strömbrytaren (2). Du kan släppa
omkopplaren när verktyget har startat. Ju längre
strömbrytaren trycks in desto högre blir basenhetens
hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden
klämma på både säkerhetsbygeln och strömbrytaren.
För att stänga av verktyget, släpp strömbrytaren eller
säkerhetsbygeln.
Utökad räckvidd/stångläge
u Skjut låsomkopplaren (5) nedåt. Greppa stånghandtaget
(18) och kläm sedan in strömbrytaren (2).
u Du kan släppa omkopplaren när verktyget har startat.
Ju längre strömbrytaren trycks in desto högre blir
basenhetens hastighet.
u För att hålla enheten i gång måste du hela tiden klämma
på strömbrytaren. För att stänga av verktyget, släpp
strömbrytaren.
Trimningsinstruktioner (bild B2, B3, B4, B5, B6)
Notera: håll alltid händerna undan från bladet. Bladet kan
fortsätta röra sig efter avstängningen.
Arbetspositioner (bild B2, B3)
Se till att du hela tiden har bra fotfäste och balans och inte
sträcker dig för långt. Använd skyddsglasögon och halksäkra
skor när du klipper. Håll enheten stadigt med båda händerna
och slå på enheten. Håll alltid i trimmern såsom visas i bild
B2 och B3, med en hand på huvudhandtaget (3) och en hand
på säkerhetsbygeln (4) eller stånggreppet (18). Håll aldrig
enheten i skyddet (16) eller häcktrimmerbladet (15).
Klippa ny vegetation (bild B4)
Att använda en vid, svepande rörelse som matar in bladets
tänder genom kvistarna är effektivast. Att rikta bladet en aning
nedåt i rörelseriktningen ger bäst klippningsresultat.
109
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Jämna häckar (bild B5)
För att åstadkomma extremt jämna häckar kan ett snöre spän-
nas längs häcken som guide.
Klippa häcksidor (bild B6)
Håll trimmern på det sätt som visas och börja nedifrån och
svep uppåt.
Notera: Klippbladet är tillverkade av härdat stål av hög kvalitet
och behöver inte vässas vid normal användning. Men om du i
misstag klipper i ett trådstängsel, glas eller andra hårda objekt
såsom visas i bild B7 kan det uppstå ett hack bladet.
Det är inte nödvändigt att avlägsna detta hack så länge det
inte stör bladets rörelse. Om det stör, avlägsna batteriet
och använd en ntandad l eller en slipsten för att avlägsna
hacket. Om du tappar häcktrimmern, kontrollera noggrant
att den inte är skadad. Om bladet är böjt, höljet sprucket,
handtagen trasiga eller om du lägger märke till något annat
som kan påverka trimmerns funktion, ta kontakt med ditt
lokala BLACK+DECKER Service Center för att få den
reparerad innan du använder den igen.
Gödningsmedel och andra trädgårdskemikalier innehåller
ämnen som i hög grad påskyndar korrosion av metaller.
Förvara inte enheten på eller i närheten av gödningsämnen
eller kemikalier.
Med borttaget batteri, använd endast mild tvål och en fuktig
trasa för att rengöra enheten. Låt aldrig någon vätska komma
in i apparaten och doppa den aldrig i någon vätska. Skydda
bladen mot rost genom att applicera en tunn oljelm på dem
efter rengöringen.
från höljet.
u Placera spärrarna på spollocket i linje med öppningarna i
höljet (bild D13).
u Tryck fast locket på höljet tills det klickar på plats
ordentligt.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Enheten
startar inte.
Batteriet sitter inte rätt.
Batteriet är inte laddat.
Interna komponenter är
alltför heta.
Tillsatser eller
förlängningsstång kan inte
fästas på basenheten.
Kontrollera installationen
av batteripaketet
Se till att batteriet är
ordentligt laddat.
Låt verktyget svalna.
Se till att tillsatsen
sitter korrekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Se till att
förlängningsstången
sitter korrekt fast och
är låst på plats på
förlängningsstången.
Batteripaketet
går inte att
ladda.
Batteripaketet är inte
ordentligt infört i laddaren.
Laddaren är inte ansluten
till elnätet.
Omgivande temperatur är för
varm eller för kall
Sätt batteriet i laddaren så
att LED lyser.
Anslut laddaren till ett
fungerande eluttag. Se
“Viktiga anmärkningar
gällande laddning” för
ytterligare information.
Flytta laddaren och
batteriet till en plats
där temperaturen i den
omgivande luften är
över 4,5 °C eller under
+40,5 °C
Enheten
stängs av
plötsligt.
Batteriet har nått dess
maximala termiska gräns.
Slut på laddning. (För att
maximera livslängden på
batteripaketet är det designat
att stängas av plötsligt när
laddningen är slut.)
Låt batteripaketet svalna.
Placera på laddare och
ladda.
Tillbehör
Andra tillsatser nns tillgängliga för att konvertera dina verktyg
till en Strimmer
®
eller blåsare.
BCASST91B – Strimmer®
BCASBL71B – Blåsare.
Kontakta ditt lokala BLACK+DECKER servicecenter eller
besök www.blackanddecker.co.uk. för detaljer.
Underhåll
Din BLACK+DECKER-apparat är konstruerad för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbunden rengöring.
u Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa.
Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat
rengöringsmedel. Låt aldrig någon vätska komma in i
apparaten och doppa den aldrig i någon vätska.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som är
markerade med denna symbol får inte kastas i de
vanliga hushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som kan
återanvändas eller återvinnas för att minska behovet av
råmaterial.
Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala
bestämmelser.
Närmare information nns tillgänglig på www.2helpU.com
Tekniska data
BCASK861D
BCAS81B– Häcktrimmer
Inspänning V
AC
18
110
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Varvtal obelastad CSPM 3575
BCASCS61B – Kedjesåg
Inspänning V
AC
18
Varvtal obelastad
m/s
varv/
minut
Kedjehastighet = 3,8 kedjekrans = 2000
Batteri 90617054
Spänning V
DC
18
Kapacitet Ah 2
Typ Li-jon
Laddare 90634971
Inspänning V
AC
230
Strömstyrka A 1
Ungefärlig laddn-
ingstid
min 120
Ljudtrycksnivå enligt EN 60745:
Ljudtryck för kedjesåg (L
pA
) 83 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
akustiskt ljudtryck för kedjesåg (L
WA
) 94 dB(A), osäkerhet (K) 1,9 dB(A)
Ljudtryck för stångsekatör (L
pA
) 82,5 dB(A), osäkerhet (K) 4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för stångsekatör (L
WA
) 92,9 dB(A), osäkerhet (K) 2,5 dB(A)
Ljudtryck för häcktrimmer (L
pA
) 84,5 dB(A), osäkerhet (K) 1,4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för häcktrimmer (L
WA
) 94,5 dB(A), osäkerhet (K) 0,8 dB(A)
Ljudtryck för stånghäcktrimmer (L
pA
) 83,3 dB(A), osäkerhet (K) 4 dB(A)
akustiskt ljudtryck för stånghäcktrimmer (L
WA
) 99,1 dB(A), osäkerhet (K) 1,5
dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Kedjesåg (a
h,SG
) 2,3 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Stångsekatör (a
h,SG
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Häcktrimmer (a
h,SG
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Stånghäcktrimmer (a
h,SG
) 2,5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
%
BCASK861D SEASONMASTER
TM
4-i-1 sladdlöst multiverktygssystem Black & Decker garanterar
att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG,
kedjesåg: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-
13:2009+A1:2010,
stångsekatör: EN 60745-1:2009+A11:2010;
EN ISO 11680-1:2011,
häcktrimmer: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-
15:2009+A1:2010,
stånghäcktrimmer: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO
10517:2009+A1:2013,
Dessa produkter överensstämmer även med direktiven
2014/30/EU och 2011/65/EU.
För häcktrimmer och stånghäcktrimmer, bilaga V uppmätt
ljudtrycksnivå (LwA) 99 dB(A)
Osäkerhet (K) 1,5 dB(A)
Garanterad ljudnivå (LwA) 101 dB(A)
För kedjesåg, stångsekatör, bilaga V uppmätt ljudtrycksnivå
(LwA) 94 dB(A)
Osäkerhet (K) 1,9 dB(A)
Garanterad ljudnivå (LwA) 96 dB(A)
För ytterligare information kontakta Black & Decker på
följande adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
14 december 2017
Garanti
Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och
erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och
påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de områden som tillhör
medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska
frihandelsområdet.
För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet
med Black & Deckers villkor och du kommer att behöva skicka
in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du
hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på
internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt
lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna
bruksanvisning.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker produkt och få
uppdateringar för nya produkter och specialerbjudanden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Black & Decker BCASK861D Användarmanual

Kategori
Elektriska häcksaxar
Typ
Användarmanual