Watts A03 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Vision® Wired
Wired Electronic Room Thermostat 24-230V
A03
Watts Water Technologies, Inc.
Quick Installation Guide
1 x
1 x 1 x
Babel raumthrmostat
Thermostat d’ambiance électronique filaire
Wired electronic room thermostat
Bedrade elektronische kamerthermostaat
Termostato ambiente elettronico da cablaggio
Termostato de ambiente electrónico por cable
Kablet elektronisk romtermostat
Langallinen elektroninen huonetermostaatti
Проводной электронный комнатный термостат
Kablet elektronisk rumtermostat
Kabelansluten elektronisk rumstermostat
DE
FR
EN
NL
IT
ES
NO
FI
RU
DA
SV
Min. 20 cm
~ 1,5 m
Safety warnings and
operating instructions
This product should be installed by a quali-
fied professional according to all applicable
regulations and standard. All instructions
in this Installation & Operation manual
should be observed when working with the
thermostat. Failures due to improper instal-
lation, improper use or poor maintenance
are voiding manufacturer liability.
Before starting work disconnect power
supply!
All installation and wiring work related to
the thermostat must be carried out only
when de-energized.
The thermostats are neither splash- nor
drip-proof. Therefore, they must be mount-
ed at a dry place.
EN
Säkerhetsvarningar och
bruksanvisningar
Denna produkt bör installeras av en kva-
lificerad professionell i enlighet med alla
tillämpliga regler och standarder. Alla ins-
truktioner i denna installations- och bruk-
sanvisning bör följas när du arbetar med
termostaten. Fel på grund av felaktig ins-
tallation, felaktig användning eller dåligt
underhåll upphäver tillverkarens ansvar.
Koppla bort strömförsörjningen innan arbe-
tet påbörjas!
Allt installations- och ledningsarbete rela-
terat till termostaten får endast utföras när
den är spänningssatt.
Termostaterna är varken stänk- eller
dropp-.
SV Avertissements de sécurité
et instructions d’utilisation
Ce produit doit être installé par un profes-
sionnel qualifié conformément à toutes les
réglementations et normes applicables.
Toutes les instructions de ce manuel d‘ins-
tallation et d‘utilisation doivent être res-
pectées lorsque vous travaillez avec le
thermostat. Les défaillances dues à une
mauvaise installation, une mauvaise utili-
sation ou un mauvais entretien annulent la
responsabilité du fabricant.
Avant de commencer le travail, débran-
chez l‘alimentation électrique !
Tous les travaux d‘installation et de câblage
liés au thermostat doivent être effectués
uniquement lorsqu‘il est hors tension.
Les thermostats ne sont ni anti-éclabous-
sures ni anti-goutte.
FR Sikkerhetsadvarsler og
bruksanvisninger
Dette produktet skal installeres av en
kvalifisert fagperson i samsvar med alle
gjeldende forskrifter og standarder. Alle
instruksjoner i denne installasjons- og
bruksanvisningen skal følges når du arbei-
der med termostaten. Feil på grunn av feil
installasjon, feil bruk eller dårlig vedlikehold
annullerer produsentens ansvar.
Koble fra strømforsyningen før du starter
arbeidet!
Alt installasjons- og ledningsarbeid relatert
til termostaten må bare utføres når strøm-
men er slått av.
Termostatene er verken sprut- eller drypp-.
NO Advertencias de seguridad e
instrucciones de funcionamiento
Este producto debe ser instalado por
un profesional calificado de acuerdo con
todas las regulaciones y estándares apli-
cables. Se deben observar todas las ins-
trucciones de este manual de instalación
y funcionamiento cuando se trabaja con
el termostato. Las fallas debidas a una
instalación incorrecta, un uso inadecuado
o un mantenimiento deficiente anulan la
responsabilidad del fabricante.
¡Antes de comenzar a trabajar, desconecte
la fuente de alimentación!
Todo el trabajo de instalación y cableado
relacionado con el termostato debe rea-
lizarse solo cuando está desenergizado.
Los termostatos no son ni salpicaduras
ni goteo.
ES
Предупреждения по безопасности
и инструкции по эксплуатации
Этот продукт должен быть установлен ква-Этот продукт должен быть установлен ква-
лифицированным специалистом в соответ-лифицированным специалистом в соответ-
ствии со всеми применимыми правилами ствии со всеми применимыми правилами
и стандартами. При работе с термоста-и стандартами. При работе с термоста-
том необходимо соблюдать все инструк-том необходимо соблюдать все инструк-
ции данного руководства по установке и ции данного руководства по установке и
эксплуатации. Сбои из-за неправильной эксплуатации. Сбои из-за неправильной
установки, неправильного использования установки, неправильного использования
или плохого обслуживания аннулируют или плохого обслуживания аннулируют
ответственность производителя.ответственность производителя.
Перед началом работы отключите элек-Перед началом работы отключите элек-
тропитание!тропитание!
Все монтажные и электромонтажные Все монтажные и электромонтажные
работы, связанные с термостатом, долж-работы, связанные с термостатом, долж-
ны выполняться только в обесточенном ны выполняться только в обесточенном
состоянии.состоянии.
Термостаты не допускают попадания брызг Термостаты не допускают попадания брызг
и капель. и капель.
RU
Veiligheidswaarschuwingen en
bedieningsinstructies
Dit product moet worden geïnstalleerd
door een gekwalificeerde professional in
overeenstemming met alle toepasselijke
voorschriften en normen. Alle instructies in
deze installatie- en bedieningshandleiding
moeten in acht worden genomen bij het
werken met de thermostaat. Storingen
als gevolg van onjuiste installatie, onjuist
gebruik of slecht onderhoud maken de
aansprakelijkheid van de fabrikant ongel-
dig.
Voor aanvang van de werkzaamheden de
stroomtoevoer loskoppelen!
Alle installatie- en bedradingswerkzaam-
heden met betrekking tot de thermostaat
mogen alleen spanningsloos worden uit-
gevoerd.
De thermostaten zijn spat- noch druppel-.
NL Turvallisuusvaroitukset
ja käyttöohjeet
Tämän tuotteen tulee asentaa pätevä
ammattilainen kaikkien sovellettavien mää-
räysten ja standardien mukaisesti. Kaikkia
tämän asennus- ja käyttöohjeen ohjeita on
noudatettava työskenneltäessä termostaa-
tin kanssa. Väärästä asennuksesta, vää-
rästä käytöstä tai huollosta johtuvat viat
mitätöivät valmistajan vastuun.
Irrota virtalähde ennen työn aloittamista!
Kaikki termostaattiin liittyvät asennus- ja
johdotustyöt on suoritettava vain virran
ollessa kytkettynä.
Termostaatit eivät ole roiskeita eivätkä tip-
puvia.
FI Sikkerhedsadvarsler og
betjeningsvejledninger
Dette produkt skal installeres af en kvalifi-
ceret professionel i henhold til alle gælden-
de regler og standarder. Alle instruktioner
i denne installations- og betjeningsvejled-
ning skal overholdes, når du arbejder med
termostaten. Fejl på grund af ukorrekt
installation, forkert brug eller dårlig vedlige-
holdelse annullerer producentens ansvar.
Afbryd strømforsyningen inden arbejdet
påbegyndes!
Alt installations- og ledningsarbejde i for-
bindelse med termostaten må kun udføres,
når den er spændingsfri.
Termostaterne er hverken stænk- eller
dryppende.
DA Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen
Dieses Produkt sollte von einem quali-
fizierten Fachmann gemäß allen geltenden
Vorschriften und Normen installiert werden.
Alle Anweisungen in dieser Installations-
und Bedienungsanleitung sind bei der
Arbeit mit dem Thermostat zu beach-
ten. Ausfälle aufgrund unsachgemäßer
Installation, unsachgemäßer Verwendung
oder mangelhafter Wartung führen zum
Erlöschen der Herstellerhaftung.
Trennen Sie vor Arbeitsbeginn die
Stromversorgung!
Alle Installations- und Verdrahtungsarbeiten
des Thermostats dürfen nur im span-
nungslosen Zustand durchgeführt werden.
Die Thermostate sind weder Spritz- noch
Tropf-.
DE Avvertenze di sicurezza e
istruzioni per l’uso
Questo prodotto deve essere installato da
un professionista qualificato secondo tutte
le normative e gli standard applicabili. Tutte
le istruzioni in questo manuale di instal-
lazione e funzionamento devono essere
osservate quando si lavora con il termo-
stato. Guasti dovuti a installazione impro-
pria, uso improprio o scarsa manutenzione
annullano la responsabilità del produttore.
Prima di iniziare il lavoro scollegare l‘ali-
mentazione!
Tutti i lavori di installazione e cablaggio rela-
tivi al termostato devono essere eseguiti
solo quando diseccitato.
I termostati non sono né antispruzzo né
antigoccia.
IT
Watts Water Technologies, Inc.
CONNECT. CONTROL. CONSERVE.
Watts Water Technologies, Inc.
Quick Installation Guide
Watts Electronics S.A.S
B.P. N°10 - Z.A. des Tourettes, 43800 ROSIERES, France,
T: +33(0) 471 57 40 49, F: +33(0) 471 57 40 90,
www.wattswater.eu
© 2021 Watts
QIG-WTA-FR-W-ML-07-21
The descriptions and photographs contained in this document are supplied by way of example and illustration only. Watts Industries reserves the right to carry out any technical and
design improvements to its products without prior notice. Watts hereby objects to any term, different from or additional to Watts terms, contained in any buyer communication in any
form, unless agreed to in a writing signed by an officer of Watts.
N
N
Lout L
L
1
4
3
2
L
L = 7...10 mm0,5 ... 1,5 mm2
1
4h
=
2 1° C
3
2
Vision® Wired
D03 A03 A03+D03
Room
thermostat
24-230V
Controller
Actuators
Heat Pump or Boiler
Environmental:
Operating temperature
Shipping and storage temperature
Setting temperature range
Off (Antifreeze)
Power supply
Temperature precision
Regulation characteristics
Power output
Internal sensing element
Electrical protection
Security isolation
Class ErP
Energy efficiency gain
0,5 ... 1,5 mm2L = 7...10 mm
0°C - 40°C
-10°C to +50°C
7°C to 30°C
7°C
From 24V to 240VAC 50Hz
0.1°C
Hysteresis ± 0.5°C
Live Triac, NO or NC
24VAC: Max. 5 actuators (1,6W/actuator)
230VAC: Max. 8 actuators (1,8W/actuator)
Peak of current : 4A max
NTC 10kΩ at 25°C
IP30
Class II
Level I
1%
2121
Click
NC
NO
20,3 mm
32 mm
85 mm
85 mm 60 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts A03 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk