Bauknecht WBA43282 NFTS Användarguide

Typ
Användarguide
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
116
BRUKSANVISNING
INNAN APPARATEN ANVÄNDS 117
MILJÖSKYDDSRÅD 117
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD 118
HUR DU UTÖKAR FRYSENS LAGERYTRYMME 119
FUNKTIONER 119
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV 122
VATTENAUTOMAT OCH FILTER
(i förekommande fall)
ATT FÖRVARA LIVSMEDEL I APPARATEN 123
TWIST ICE MAKER ISMASKIN 124
REKOMMENDATIONER DÅ DU INTE ANVÄNDER 125
APPARATEN
RÅD FÖR ATT SPARA ENERGI 125
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 126
LYSDIODSYSTEM 126
FELSÖKNING 127
KUNDSERVICE 129
117
Apparaten som du har köpt är avsedd för
hushållsbruk samt:
- i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor
- på bondgårdar
- på hotell, motell, lägenhetshotell, Rum &
Frukost för att användas av den enskilde
gästen.
För att du skall få mesta möjliga utbyte av din
apparat rekommenderar vi att du läser
bruksanvisningen noggrant. Här finner du en
beskrivning av apparaten och goda råd om
livsmedelsförvaring.
Spar detta häfte som referensmaterial.
1. Ta av emballaget och försäkra dig om att
apparaten inte har skadats under transporten
och att dörrarna stänger ordentligt.
Återförsäljaren skall upplysas om eventuella
skador senast 24 timmar efter leverans.
2. Vi rekommenderar att du väntar minst två
timmar innan du tar apparaten i funktion. Denna
tid krävs för att kylsystemet skall fungera på
bästa sätt.
3. Se till att installationen och den elektriska
anslutningen av apparaten görs av en behörig
fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar
och gällande bestämmelser.
4. Rengör apparaten invändigt före användning.
INNAN APPARATEN ANVÄNDS
1. Förpackning
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %
och är märkt med återvinningssymbolen. Kassera
materialet enligt gällande lokala bestämmelser. Håll
förpackningsmaterialen (plastpåsar, delar av
styrenplast, etc.) utom räckhåll för barn eftersom
de kan vara farliga att leka med.
2. Kassering
Denna produkt är tillverkad av material som kan
återvinnas. Denna produkt är märkt enligt EU-
direktiv 2002/96/EG beträffande elektrisk och
elektronisk utrustning (Waste Electrical and
Electronic Equipment, WEEE). Genom att
säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
bidrar du till att förhindra potentiella negativa
konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som
annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen på produkten eller i medföljande
dokument anger att denna produkt inte får hanteras
som vanligt hushållsavfall utan måste lämnas in hos
en speciell uppsamlingsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Gör produkten
obrukbar innan den kasseras genom att klippa av
nätkabeln. Avlägsna även dörrar och hyllor så att
barn inte kan klättra in och bli innestängda i
produkten. Följ lokala bestämmelser om
avfallshantering när apparaten skall skrotas. Lämna
in den till en återvinningscentral. Lämna inte
apparaten utan övervakning ens ett par dagar,
eftersom den kan vara farligt för barn. För mer
information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta
de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst
eller butiken där produkten inhandlades.
Information:
Denna produkt innehåller inte CFC. Kylsystemet
innehåller R134a (HFC) eller R600a (HC), se
märkplattan på skåpets insida.
Produkter med isobutan (R600a): isobutan är en
miljövänlig naturgas, men den är brandfarlig. Se
därför noga till att kylkretsens rörledningar inte
skadas.
Denna apparat kan innehålla fluorerade
växthusgaser, som täcks av Kyotoprotokollet.
Kylgasen befinner sig i ett hermetiskt förslutet
system.
Kylgas: R134a har en global uppvärmningspotential
(GWP) på 1300.
Försäkran om överensstämmelse
Denna produkt är utformad för förvaring av
livsmedel och är tillverkad enligt EU:s direktiv
om EG-märkning nr. 1935/2004.
Produkten är utformad, tillverkad och
marknadsförs i enlighet med:
- Säkerhetskraven i Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG (som ersätter direktiv 73/23/EEG
och påföljande tillägg).
- Skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/EG
(elektromagnetisk kompatibilitet).
Produktens elektriska säkerhet
kan endast garanteras när
produkten är korrekt ansluten till
ett godkänt jordningssystem.
MILJÖSKYDDSRÅD
118
INSTALLATION
För att hantera och installera produkten krävs
minst två personer.
Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte
skadas när du flyttar produkten.
Se till att elsladden inte blir skadad under
installationen.
Placera inte produkten i närheten av någon
värmekälla.
För att säkerställa fullgod ventilation måste det
finnas tillräckligt med utrymme omkring
produkten, både ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan apparatens baksida och väggen
bakom apparaten skall vara minst 50 mm. Att
reducera detta avstånd betyder ökad
energiförbrukning.
Se till att apparatens ventilationsöppningar inte
blockeras.
Se till att rörledningarna i apparatens kylkrets
inte skadas.
Ställ apparaten på ett golv som klarar att bära
upp dess tyngd och på en plats som är lämplig
för dess dimensioner och användning och se till
att den står i våg.
Installera produkten på en torr och välventilerad
plats. Produkten är avsedd att användas på
platser där rumstemperaturen faller inom
följande områden enligt den klimatklass som
anges på typskylten. Produkten kanske inte
fungerar korrekt om den får stå för länge vid en
temperatur utanför det specificerade området.
Kontrollera att nätspänningen i ditt hem
överensstämmer med produktens märkspänning
som anges på typskylten.
Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
Använd vattenslangen som medföljer den nya
produkten för anslutningen till vattenledningen.
Återanvänd inte den gamla produktens slang.
Nätkabeln får endast modifieras eller bytas ut av
behörig personal eller av Service.
Det måste vara möjligt att skilja apparaten från
elnätet, antingen genom att dra ut
stickkontakten ur eluttaget eller med hjälp av en
tvåpolig strömbrytare uppströms om uttaget.
SÄKERHET
Förvara inte explosiva ämnen eller föremål, t.ex.
aerosolburkar med brandfarliga drivmedel, i
denna produkt.
Förvara inte och använd inte bensin eller
brandfarliga vätskor eller gaser i närheten av
denna produkt eller andra elektriska
hushållsapparater. Ångorna kan orsaka brand
eller explosion.
Använd inga mekaniska, elektriska och kemiska
metoder utöver de som rekommenderas av
tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
Använd inte och placera inte elektriska enheter i
produkten, såvida de inte är av en typ som
uttryckligen är godkänd av tillverkaren.
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått
vägledning eller instruktioner om produktens
handhavande av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Låt inte barn leka med skåpet eller gömma sig
inuti det eftersom de riskerar att bli instängda
och kan då utsättas för kvävningsrisk.
Svälj inte innehållet (ej giftigt) i frysblocken (på
vissa modeller).
Ät inte isbitar eller isglassar direkt när de har
tagits ut ur frysen eftersom den låga
temperaturen kan orsaka köldskador.
ANVÄNDNING
Koppla loss produkten från eluttaget före
rengöring eller underhåll.
Alla produkter som har en automatisk ismaskin
eller en vattenautomat måste anslutas till en
vattentillförsel som endast levererar rent
dricksvatten (med ett vattentryck mellan 1,7 -
8,1 bar (0,17 och 0,81 MPa)). Automatiska
ismaskiner eller vattenautomater som inte är
direkt anslutna till vattentillförseln får endast
fyllas på med rent dricksvatten.
Använd kyldelen endast till att förvara färska
livsmedel och frysdelen endast till att förvara
frysta livsmedel, frysa in färska livsmedel och för
att tillverka isbitar.
Förvara inte glasbehållare som innehåller vätska i
frysdelen eftersom de kan spricka.
Undvik att förvara ej inslagna livsmedel i direkt
kontakt med de invändiga ytorna i kyl- eller
frysdelen.
Klimatklass Rums- T. (°C) Rums- T. (°F)
SN Från 10 till 32 Från 50 till 90
N Från 16 till 32 Från 61 till 90
ST Från 16 till 38 Från 61 till 100
T Från 16 till 43 Från 61 till 110
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH
ALLMÄNNA RÅD
119
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
ovanstående anvisningar och
säkerhetsföreskrifter inte följs.
Anmärkningar:
Blockera inte ventilationsöppningarna (på den
bakre väggen) med matvaror
Om frysen har en lucka kan du göra
förvaringsutrymmet större genom att ta bort
den (genom att böja undan den).
Alla hyllor, luckor och utdragbara korgar kan
avlägsnas.
Apparatens innertemperatur kan bero på
rumstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och
på apparatens placering. Temperaturinställningen
bör räkna in dessa faktorer.
Såvida inte annat anges är apparatens tillbehör
inte lämpliga för diskmaskin.
Efter att ha placerat livsmedel i apparaten, se till
att dörrarna stängs ordentligt, speciellt
frysdörren.
Ju större avståndet är till bakomvarande vägg,
desto större blir energibesparingen.
Du kan utöka utrymmet i frysen genom att:
avlägsna korgarna/luckorna för att ge plats för
stora produkter.
placera matvarorna direkt på hyllorna.
avlägsna Twist Ice Maker-paketet (separat) eller
tillsammans med dockningsstationen.
HUR DU UTÖKAR FRYSENS
LAGERYTRYMME
6TH SENSE FRESH CONTROL
GREEN INTELLIGENCE PROFRESH
Denna funktion gör det möjligt att snabbt uppnå
optimala förvaringsvillkor (avseende temperatur
och fuktighet) i apparaten. För att den skall fungera
korrekt, är det nödvändigt att fläkten är aktiverad.
"6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence
ProFresh" är fabriksinställd till att vara aktiverad.
För att stänga av funktionen manuellt, håll
knapparna Freezer °C och Eco Night
intryckta i 3 sekunder: Då hörs en ljudsignal och
symbolen "6th Sense Fresh Control /"Green
Intelligence ProFresh" stängs av som
bekräftelse på att funktionen har stängts av.
Funktionen kan slås på igen genom att du utför
samma ingrepp: en ljudsignal och symbolen "6th
Sense Fresh Control" /"Green Intelligence
ProFresh" slås på igen för att bekräfta att
funktionen har aktiverats.
Efter ett strömavbrott eller återgång från Standby-
läge till normalläge återställs statusen för "6th Sense
Fresh Control" / "Green Intelligence ProFresh" till
fabriksinställningen, dvs. det aktiva läget.
ECO NIGHT FUNCTION
(NATTAXA)
Eco Night-funktionen gör det möjligt att se till att
apparaten drar som mest ström under billigare
tidpunkter på dagen (oftast nattetid), då elektricitet
kostar mindre än under dagtid (endast vissa länder
använder sig av olika taxor under dygnet, hör med
din elleverantör).
För att aktivera funktionen, tryck på Eco Night-
knappen när lågpristaxan börjar (beroende på
dina lokala eltaxor). Om din lågpristaxa till exempel
börjar kl 20:00 skall du trycka på knappen vid denna
tidpunkt.
När Eco Night-ikonen lyser är funktionen
aktiverad. Då du aktiverat denna funktion kommer
apparaten att automatiskt börja ändra
energiåtgången till att passa denna tid, alltså att
använda mindre energi under dagen än på natten.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste denna
funktion vara påslagen både om dagen och om
natten.
Funktionen är aktiv tills du stänger av den (eller om
det blir strömavbrott eller apparaten stängs av). För
FUNKTIONER
120
att inaktivera funktionen, tryck på Eco Night-
knappen . När Eco Night-ikonen är släckt
är funktionen inte aktiv.
Anmärkning: apparatens energiförbrukning är
deklarerad med Eco Night-funktionen avstängd.
PÅ/STANDBY
Denna funktion slår på/ställer både kyl- och
frysdelen i Standby-läge. För att ställa apparaten i
Standby-läge, tryck på & håll På/Standby-knappen
intryckt i 3 sekunder. Alla ikoner slocknar utom
bakgrundsbelysningen för On/Standby-ikonen
för att indikera att apparaten är i standby-läge. När
produkten är i standby-läge fungerar inte
belysningen i kyldelen.
Det är viktigt att du vet att detta moment inte
kopplar loss apparaten från elnätet.
För att sätta på apparaten igen trycker du helt
enkelt på På/Standby-knappen .
BLACK-OUTLARM
Efter ett strömavbrott är din apparat designad för
att automatiskt övervaka temperaturen i frysen tills
strömmen återställs. Om temperaturen i frysen har
stigit över infrysningsnivå, tänds Black-Out-
symbolen, och Larm-symbolen blinkar då
strömmen återställs. För att stänga av larmet, tryck
Återställningsknappen en gång.
Vid eventuellt strömavbrott rekommenderas
följande:
Om matvarorna i frysen inte längre är frysta,
men fortfarande är kalla, bör de flyttas över till
kyldelen och konsumeras inom 24 timmar.
Om matvarorna i frysen är frysta indikerar detta
att varorna tinades och sedan frystes in på nytt
när strömmen återställdes. Detta försämrar
varornas smak, kvalitet och näringsvärde och de
kan även vara osäkra att använda. Vi
rekommenderar därför att du inte konsumerar
dem, utan slänger allt innehåll i frysen.
Ändamålet med Strömavbrottslarmet är att ge
indikationer angående kvalitet på de i frysen
förvarade matvarorna vid händelse av black-out.
Systemet garanterar inte matvarornas kvalitet eller
säkerhet och användaren uppmanas att använda sitt
eget omdöme för att bedöma varornas kvalitet i
kyl- respektive frysdelen.
LARM: DÖRREN ÄR ÖPPEN
Symbolen för kylskåpsdörren börjar att blinka
och en ljudsignal avges. Larmet aktiveras när dörren
har stått öppen längre än 2 minuter. För att stänga
av dörrlarmet, stäng dörren eller tryck en gång på
Stop Alarm-knappen för att stänga av
ljudsignalen.
TEMPERATURLARM
Ljudsignalen aktiveras och alla de 5 lysdioderna på
frysen blinkar. Larmet aktiveras när:
Då apparaten åter ansluts till strömförande nät
efter att ha varit avstängd en tid
När frysdelens temperatur är för hög
När en större mängd mat än den som anges på
märkplattan har lagts in i frysen
När frysdörren har stått öppen alltför länge
För att stänga av larmet, tryck på
Återställningsknappen en gång.
Larmsymbolen stängs automatiskt av så fort
frysens temperatur återgår till under -10 °C och
frysens temperaturlysdioder slutar då blinka och
visar istället vald inställning.
FLÄKT
Fläkten gör att temperaturen blir jämnare fördelad
inuti kyldelen, vilket är optimalt för förvaring av
livsmedel. I standardläget är fläkten påslagen.
Fläkten bör vara påslagen så att funktionen "6th
Sense Fresh Control"/"Green Intelligence ProFresh"
kan fungera korrekt. Fläkten bör också vara
påslagen när rumstemperaturen är över 27-28 °C,
eller när det finns vattendroppar på glashyllorna,
eller om luftfuktigheten är mycket hög. Notera att
då fläkten är påslagen kommer den inte att arbeta
hela tiden. Fläkten startar beroende på temperatur
och/eller fuktighetsnivå i kylskåpen.
Anmärkning: Blockera inte luftintagen med
matvaror.
Stäng av fläkten för att garantera korrekt prestanda
vid lägre rumstemperaturer (kallare än 18 °C) och
för att sänka energiförbrukningen. För att stänga av
fläkten, tryck på fläktens knapp.
Apparat med fläkt kan utrustas med ett
antibakteriellt filter.
Anvisningar om hur filtret ska bytas finns i
filterlådan.
Ta ut filtret ur lådan som är placerad i frukt- och
grönsakslådan och sätt in filtret i fläktlocket.
KNAPPLÅS
Denna funktion förhindrar oavsiktliga ändringar av
inställningarna och att produkten av misstag stängs
av. För att låsa knapparna, tryck på Alarm Stop-
knappen i 3 sekunder tills displayen visar
Knapplåsikonen: en ljudsignal bekräftar att
funktionen har valts. Efter 3 sekunder slocknar
lampan .
Då denna funktion är aktiv gör ett tryck på alla
andra knappar (utom Stop Alarm-knappen) att en
ljudsignal hörs och på displayen blinkar
Knapplåslampan . Alla larm kan stängas av då
Knapplåset är aktivt.
121
För att låsa upp knapparna, gör på samma sätt tills
displayen visar Knapplåsikonen: en ljudsignal
bekräftar att funktionen har kopplats bort. Efter 1
sekund slocknar lampan .
SMART DISPLAY
Denna tilläggsfunktion kan användas för att spara
energi. För att aktivera Smart Display, håll
knapparna Fridge °C och Freezer °C intryckta
samtidigt i 3 sekunder tills du hör en ljudsignal. Två
sekunder efter aktivering av Smart Display slocknar
hela displayen, förutom symbolen "6th Sense Fresh
Control"/ "Green Intelligence ProFresh". För att
ställa in temperatur, eller för att använda andra
funktioner, måste du aktivera displayen genom att
trycka på vilken knapp som helst. Efter cirka 15
sekunder utan någon åtgärd stängs displayen av
igen: endast symbolen för "6th Sense Fresh Control"
/ "Green Intelligence ProFresh" lyser. Då funktionen
är avstängd återställs normalvisning av displayen.
Smart Display-funktionen stängs automatiskt av
efter ett strömavbrott. Kom ihåg att denna funktion
inte kopplar bort apparaten från strömförande nät,
utan reducerar endast den externa displayens
energiförbrukning.
Påslagnings- och avstängningsprocedurer, se
Användaranvisningarna.
Anmärkning: Deklarerad energiförbrukning på
apparaten är uppmätt under drift utan Smart
Display-funktionen aktiverad.
Då "6th Sense Fresh Control"/ "Green Intelligence
ProFresh" är avslagen aktiveras Smart Display: alla
lysdioder på displayen stängs av.
Vattentank (figur 1)
Vattentanken är tillverkad av antibakteriellt material. Detta förebygger och reducerar
förökning och spridning av bakterier.
En intern behållare med ett aktivt kolfilter säkerställer vattenfiltrering.
För att fylla på tanken: vrid vatteninloppet mot dig och fyll på vatten med en tillbringare eller
annan lämplig behållare. När tanken är full, stäng vatteninloppet genom att föra tillbaka det till
utgångsläget.
Använd alltid endast dricksvatten: andra vätskor kan försämra produktens prestanda.
Servering av filtrerat vatten (figur 2)
När du har fyllt på tanken kanske vattnet inte är tillgängligt omedelbart. Detta beror på att
filtreringsprocessen kan ta några minuter (beroende på mängden vatten i tanken).
För att dispensera vatten: med stängd kylskåpsdörr, tryck på vattenautomatens
aktiveringsplatta med glaset.
Om vattentillförseln av säkerhetsskäl måste förhindras, tryck på stoppet på plattans baksida.
För att aktivera vattentillförseln, för tillbaka stoppet till utgångsläget. Vi rekommenderar att
du konsumerar vattnet i automaten inom 6 timmar.
Rengöring av vattentanken (figur 3-4-5-6-7-8-9)
Rengör vattentanken regelbundet under rinnande vatten. Vi rekommenderar att tanken
rengörs två gånger om året för att hålla den i ett hygieniskt skick. Använd specifika,
klorbaserade produkter som inte påverkar materialets egenskaper och skölj noga efteråt
under rinnande vatten.
Gör på följande sätt för att rengöra tanken:
- (fig. 3) lossa och ta bort överdörrens bricka
- (fig. 4) lossa och avlägsna vattentanken genom att lyfta den och dra den mot dig. Placera
tanken på en plant underlag och avlägsna och rengör topplocket.
Obs: tanken måste sättas tillbaka på plats så snart som möjligt för
att förhindra att kylskåpet överhettas.
- (fig. 5a-5b) avlägsna innerbehållaren och filtret och rengör delarna separat.
Använd endast rent vatten för att rengöra filtret (inga rengöringsmedel eller
vassa verktyg). För att rengöra filtret, avlägsna det först från behållaren.
- (figur 6) för en mer noggrann rengöring, avlägsna ventilhatten (delen som
ansluter tanken till kylskåpet) genom att vrida den moturs. Rengör hatten.
Viktigt: dra inte i ventilhuset (figur 7).
- (figur 8) sätt tillbaka ventilhatten på plats genom att vrida den medurs.
- (figur 9) sätt tillbaka tanken på plats genom att placera den mellan de
laterala guiderna i dörren och tryck den sedan på plats. Se till att ventilen
hamnar i dess ursprungliga säte. Kontrollera att det inte är något mellanrum
mellan tankens tätning och dörren.
Rekommenderade filterbyten vid en normal förbrukning på:
3,0 liter/dag 4 månader
4,5 liter/dag 3 månader
6,0 liter/dag 2 månader
Byte av filter täcks inte av garantin. För att beställa ytterligare vattenfilterpatroner, var god
kontakta vår kundtjänst.
Stopp
Aktiverings-
platta
Vatten-
dropp-
bricka
Figur 1
Tank
För att fylla på tanken, vrid
locket i pilens riktning
Vattenautomat
Första användning
Innan du använder vattenautomaten första gången, eller om du inte har använt den på länge, spola av och
rengör tanken och filtret med vatten.
Vattenautomaten serverar friskt, filtrerat vatten utan att kylskåpsdörren behöver öppnas. Detta minskar
antalet gånger som dörren öppnas, vilket bidrar till att reducera produktens energiförbrukning.
Installation och byte av aktivt kolfilter
Plocka fram vattenfiltret ur plastpåsen (finns i frukt- och grönsakslådan, ref. 7). Följ anvisningarna som
medföljer filtret.
Viktigt: Om filtret får vara torrt under en längre tidsperiod kan dess prestanda försämras. Blötlägg i så fall
filtret i vatten under några sekunder för att återställa optimala prestanda.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV
VATTENAUTOMAT OCH FILTER
(i förekommande fall)
Figur 2
Figur 3
Figur 4
Figur 5
Figur 6 Figur 7
Figur 8
Figur 9
122
123
KYLDEL
Kylavdelningen är perfekt för att förvara färdiga
maträtter, tårtor och bakelser, matkonserver,
kondensmjölk, hårda ostar, frukt och grönsaker som
är känsliga för kyla, såväl som frukt.
Kylens naturliga luftcirkulation gör att den har olika
områden med olika temperaturer. Det är kallast
över grönsakslådorna och vid den bakre väggen.
Det är varmast framtill allra överst.
Anmärkning: Otillräcklig ventilation betyder ökad
energiförbrukning och reducerad kylförmåga.
Råd för förvaring av färska livsmedel
Använd återanvändbara behållare av plast,
metall, aluminium eller glas, tillsammans med
plastfilm för att förpacka livsmedlen.
Använd alltid stängda behållare för vätskor och
för livsmedel som kan avge, ta upp eller täcka
över odörer eller smaker.
Livsmedel som avger mycket etengas och varor
som är känsliga för denna gas, som frukt,
grönsaker och sallad, skall alltid separeras eller
förpackas så att inte lagringstiden reduceras. Till
exempel, placera aldrig tomater tillsammans
med kiwifrukt eller vitkål.
Förvara inte livsmedel för nära varandra, för att
säkra luftcirkulationen.
Skaka lite på flaskhållaren för att försäkra dig om
att flaskorna inte kan falla.
Vi rekommenderar att du placerar livsmedel
enligt följande:
På kylens hyllor: bakverk, färdigmat, frukt och
grönsaker som är känsliga för kyla, små paket.
I den svalare delen: mjölkprodukter, kött och
korv.
I frukt- och grönsakslådan: grönsaker, sallad,
frukt.
I dörren (uppifrån och ned): smör, ost, ägg,
tuber, små flaskor, mjölk, juicekartonger.
FRYSDEL
Du kan förvara fryst mat, göra isbitar och frysa in
färska likvsmedel i frysdelen
Den maximala mängd livsmedel som kan frysas in
under en period på 24 timmar anges i kilo på
märkplattan (…kg/24h)
Frys inte in upptinade livsmedel på nytt.
Märkning av livsmedel
Märk livsmedlet och placera det i frysen. Vi
rekommenderar att förpackningen märks med
infrysningsdatum. På detta sätt garanteras att
matvaran förbrukas före sista förbrukningsdag.
Råd om förvaring av frysta livsmedel
Att tänka på när du köper frysta livsmedel:
Försäkra dig om att förpackningen eller
omslaget är intakt eftersom kvaliteten på
livsmedlet annars kan ha försämrats. Om
förpackningen är svullen eller har fuktfläckar har
livsmedlet inte förvarats på optimalt sätt och det
finns risk att det har börjat tina.
Planera din runda i livsmedelsaffären så att du
går till frysdisken det sista du gör och använd
fryspåsar för hemtransporten.
Viktigt:
I vidstående tabell anges hur många månader
olika frysta livsmedel kan förvaras i frysen. Följ
dessa anvisningar.
ATT FÖRVARA LIVSMEDEL I APPARATEN
MÅNADER LIVSMEDEL
124
ATT GÖRA ISBITAR
Du kan välja att antingen avlägsna hela Twist Ice
Maker (tryck och håll (1) spaken till vänster och
tryck den (2) mot dig) eller endast ta ut
isbitsbrickan genom att dra den (3) mot dig.
eller
Fyll brickan med dricksvatten (maximalnivå= 2/3 av
hela volymen).
eller
Placera tillbaka Twist Ice Maker på sin plats, eller
sätt tillbaka isbitsbrickan inuti Twist Ice Maker. Var
försiktig och spill inte vatten.
Vänta tills isbitarna bildats (vi rekommenderar att
du väntar ungefär 4 timmar, med Fast Freeze,
Snabbinfrysningsfunktionen påslagen).
Anmärkning: Twist Ice Maker kan avlägsnas. Den
kan placeras i horisontellt läge var som helst i
frysdelen, eller tas ut ur apparaten då isproduktion
inte önskas.
ATT TA UT ISBITAR
1. Se till att förvaringsbehållaren är på plats under
isbitsbrickan. Om inte, för in den på plats.
2. Vrid bestämt medsols på en av spakarna tills
isbitsbrickan vrider sig en aning. Isbitarna faller
ned i förvaringsbehållaren.
3. Upprepa steg 2 för den andra halvan av
isbitsbrickan, om nödvändigt. Du kan göra isbitar
(se avsnittet ATT GÖRA ISBITAR) och förvara
dem i förvaringsbehållaren, och dra den mot dig.
4. För att få isbitar, lyft lätt upp behållaren och dra
den mot dig.
Anmärkning: Om du föredrar detta kan du ta ut
hela Twist Ice Maker-paketet ur apparaten, för att
bära isbitarna till den plats där du vill ta ut dem (till
exempel direkt vid bordet).
eller
TWIST ICE MAKER ISMASKIN
125
Kortare semester
Du behöver inte koppla loss produkten från elnätet
om du skall stanna borta kortare tid än tre veckor.
Konsumera alla matvaror som kan förstöras och
frys in övriga livsmedel.
Lång semester
Ta ut alla livsmedel om du ska stanna borta tre
veckor eller längre.
1. Töm isbehållaren.
Tejpa fast små trä- eller plastkilar högst upp på båda
dörrarna och låt dörrarna stå på glänt så att luften
kan cirkulera inuti bägge avdelningarna. Detta gör
att det inte bildas mögel och uppstår dålig lukt.
Att flytta apparaten
1. Plocka ur alla invändiga delar.
2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så
att de inte slår emot varandra eller förloras
under transporten.
3. Skruva de justerbara fötterna så att de inte
vidrör stödytan.
4. Stäng båda dörrarna och använd tejp för att
blockera dem. Använd också tejp för att fästa
elsladden vid skåpet.
Strömavbrott
Om det blir strömavbrott kontaktar du
elleverantören på din hemort och frågar hur länge
strömavbrottet förväntas pågå.
Anmärkning: Tänk på att apparaten håller sig kall
längre om den är helt fylld än om den bara är delvis
fylld.
Om du ser väl synliga iskristaller i matvarorna efter
strömavbrottet kan de frysas om, även om det finns
risk att matens lukt och smak har ändrats.
Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att
kassera dem.
För strömavbrott upp till 24 timmar:
1. Håll båda dörrarna stängda. Detta håller
matvarorna kalla så länge som möjligt.
För strömavbrott längre än 24 timmar:
1. Töm frysdelen och placera matvarorna i en
portabel frysbox. Om ingen frysbox finns att
tillgå, och det heller inte finns tillgång till
kylklampar, konsumera den mat som lättast blir
förstörd.
2. Töm isbehållaren.
REKOMMENDATIONER DÅ DU INTE
ANVÄNDER APPARATEN
Installera apparaten på torr, väl ventilerad plats,
långt från värmekälla (som värmeelement, spis,
osv). Om så krävs, installera en isoleringsplatta.
Se till att varm mat och dryck har svalnat innan
de placeras i apparaten!
Då du tinar frysta livsmedel, placera dem i kylen.
Den låga temperaturen på den frysta matvaran
kyler ned varorna i kylen
Öppna apparatens dörrar så kort tid som
möjligt.
Ventilationsöppningen i botten skall hållas ren
med hjälp av dammsugare eller borste, för att
förhindra ökad energiåtgång.
RÅD FÖR ATT SPARA ENERGI
126
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj
apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ
av rengöring och underhåll utförs.
Rengör regelbundet apparaten med en duk,
ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som
är avsett för invändig rengöring av kylskåp.
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel.
Rengör aldrig kylskåpets delar med lättantändliga
vätskor.
Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller
explosion. Rengör apparatens utsida och dörrarnas
tätningslister med en fuktig trasa och torka torrt
med en mjuk trasa.
Använd inte ångtvättar.
Rengör kondensorn med en dammsugare, gör så
här: avlägsna den främre sockeln för att rengöra
kondensorn.
Viktigt:
Knapparna och kontrollpanelens teckenfönster
(på frysdörren) får inte rengöras med alkohol
eller alkoholderivat, utan skall torkas rena med
en torr duk.
Rören i kylkretsen är placerade i närheten av
skålen för avfrostningsvattnet och kan bli mycket
heta. Rengör dem regelbundet med en
dammsugare.
För att avlägsna eller sätta in glashyllan, flytta
den främre dellen av hyllan upp över
stoppanordningen.
För att säkerställa ett fortlöpande och korrekt flöde
av avfrostningsvatten, rengör regelbundet insidan av
tömningshålet i kylens bakre vägg, nära frukt- och
grönsakslådan, med medföljande verktyg.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Belysningssystemet i kylen använder lysdioder,
vilket ger bättre lyskraft tillsammans med mycket
låg energiförbrukning. Om lysdiodsystemet inte
fungerar, kontakta Service för utbyte.
Viktigt: Den invändiga belysningen tänds när
kylskåpsdörren öppnas. Om dörren lämnas öppen
under mer än 10 minuter slocknar belysningen
automatiskt.
LYSDIODSYSTEM
127
Innan du kontaktar Service...
Ofta är problemen lättåtgärdade, och du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg.
FELSÖKNING
Ljud som kommer från din
apparat är normala
eftersom den har flera
fläktar och motorer som
reglerar funktionerna och
som slås på och av
automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan
reduceras genom att:
- Ställa apparaten i våg och
installera den på en plan yta
- Separera och undvika
kontakt mellan apparaten
och möbler.
- Kontrollera att de invändiga
komponenterna är korrekt
monterade.
- Kontrollera att flaskor och
behållare inte har kontakt
med varandra.
Vissa av de funktionsljud du kan höra:
Ett väsande ljud då du slår på apparaten för första gången eller
efter ett längre uppehåll i användandet.
Ett gurglande ljud när kylvätska rinner in i ledningarna.
Ett surrande ljud när vattenventilen eller fläkten börjar att
arbeta.
Ett knackande ljud när kompressorn går igång eller då färdiga
isbitar faller ned i förvaringsbehållaren Abrupta klickande ljud då
kompressorn slås av och på.
Om apparaten inte
fungerar:
Är stickkontakten ordentligt insatt i ett eluttag med rätt spänning?
Har du kontrollerat skyddsanordningar och proppar i elsystemet i ditt
hem?
Om det finns vatten i skålen
där avfrostningsvattnet
samlas upp:
Detta är helt normalt i fuktig och varm väderlek. Skålen kan till och
med vara halvfull. Kontrollera att apparaten står i våg så att vattnet
inte flödar över.
Om kanterna på apparatens
inbyggnadsskåp (som är i
kontakt med dörrens
tätningslist) är varma:
Detta är normalt när det är varmt ute och kompressorn är i funktion.
Belysningen fungerar inte: Har du kontrollerat skyddsanordningar och proppar i elsystemet i ditt
hem?
Är stickkontakten ordentligt insatt i ett eluttag med rätt spänning?
• Är glödlampan trasig?
Om du tycker att motorn
arbetar för mycket:
Är kondensorn (på apparatens baksida) ren från damm och smuts?
Är dörrarna ordentligt stängda?
Sluter dörrarnas tätningslister till ordentligt?
Om det är hett ute eller om skåpet står i ett varmt rum är det helt
naturligt att motorn får arbeta mer.
När frysdörren har stått öppen alltför länge, eller om stora mängder
livsmedel lagts in, kommer motorn att arbeta under längre tid för att
kyla ned insidan på produkten.
Hur mycket motorn får arbetar beror på olika faktorer: hur ofta
dörren öppnas, hur mycket livsmedel som förvaras, temperaturen i
rummet, temperaturreglagens inställning.
128
Funktionslarm
Eventuella funktionslarm visas också med hjälp av lysdioderna på kylens temperaturindikator (t.ex. Fel 1,
Fel 2, etc.). Ring Kundservice och specificera felkoden. Ljudlarmet aktiveras, Larmikonen tänds och de
tre mittersta lysdioderna på kylens temperaturindikator blinkar enligt de felkoder som beskrivs nedan:
Förklaring Lysdiod AV Lysdiod blinkar
Fel kod Visualisering
Felkod 2
RC Setpoint blinkar på/av var 0,5 sekund.
Blinkar PÅ 2 gånger och stängs sedan av under 5
sekunder. Mönstret upprepas.
x2
Felkod 3
RC Setpoint blinkar på/av var 0,5 sekund.
Blinkar PÅ 3 gånger och stängs sedan av under 5
sekunder. Mönstret upprepas.
x3
Felkod 6
RC Setpoint blinkar på/av var 0,5 sekund.
Blinkar PÅ 6 gånger och stängs sedan av under 5
sekunder. Mönstret upprepas.
x6
Om temperaturen i
apparaten är för hög:
Är apparatens temperaturreglage korrekt inställda?
Har en stor mängd livsmedel har lagts in i apparaten?
Se till att dörrarna inte öppnas alltför ofta.
Kontrollera att dörren stänger ordentligt.
Se till att ventilationsöppningarna i avdelningen inte är blockerade,
eftersom detta hindrar kallufts-cirkulationen.
Om det bildas fukt Se till att ventilationsöppningarna i avdelningen inte är blockerade,
eftersom detta hindrar luftcirkulationen.
Försäkra dig om att livsmedlen är väl förpackade.
Torka bort fukt på behållare innan du placerar dem i apparaten.
Se till att dörrarna inte öppnas alltför ofta.
När dörren är öppen kommer det in fukt i apparaten från den
omgivande luften. Ju mer du öppnar dörren, desto fortare ansamlas
fukt, speciellt om rummet har hög luftfuktighet.
Om rummet har hög luftfuktighet är det normalt att fukt ansamlas i
kylen.
Om dörrarna inte öppnas
eller stängs korrekt:
Kontrollera att inga matförpackningar blockerar dörren.
Kontrollera att de inre delarna eller den automatiska ismaskinen inte
är felplacerade.
Kontrollera att dörrarnas tätningslister inte är smutsiga eller kladdiga.
Kontrollera att apparaten står i våg.
129
Innan du kontaktar Service:
Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet
har åtgärdats. Om så inte är fallet skiljer du
apparaten från elnätet, väntar en timme och
försöker sedan igen.
Om du, efter att ha utfört kontrollerna i avsnittet
Felsökning och efter att ha stängt av och slagit på
apparaten igen fortfarande inte får den att fungera
korrekt, kontakta Kundservice och förklara
problemet.
Uppge:
Modell och serienummer (finns på märkplattan).
Vilken typ av problem det rör sig om.
Servicenumret (denna kod finns efter ordet
SERVICE på typskylten som finns inuti
apparaten).
Din fullständiga adress.
Telefon- och riktnummer.
Anmärkning:
Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan.
Omhängning av dörrar som utförs av After-sales
Service täcks inte av garantin.
KUNDSERVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Bauknecht WBA43282 NFTS Användarguide

Typ
Användarguide