Bauknecht GKN 2173 A3+ Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкци
Я за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 17
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 30
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 43
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 56
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 69
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 82
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα
95
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 108
NORSK Bruksanvisning Side 121
DANSK Brugsanvisning Side 134
SUOMI Käyttöohje Sivu 147
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona
160
ČESKY Návod k použití Strana
173
SLOVENSKY Návod na použitie Strana
186
MAGYAR Használati utasítás Oldal
199
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
212
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
225
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina
238
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з експлуатації Сторінка
251
CATALÀ Instruccions d'ús Pàgina 264
3
109
Apparaten som du har köpt är avsedd för
hushållsbruk samt:
- i kök på arbetsplatser, affärer och/eller kontor
- på bondgårdar
- på hotell, motell, lägenhetshotell, Rum &
Frukost för att användas av den enskilde gästen.
För att du skall få mesta möjliga utbyte av din
apparat rekommenderar vi att du läser
bruksanvisningen noggrant. Här finner du en
beskrivning av apparaten och goda råd om
livsmedelsförvaring.
Spar detta häfte som referensmaterial.
1. Ta av emballaget och försäkra dig om att
apparaten inte har skadats under transporten
och att dörrarna stänger ordentligt.
Återförsäljaren skall upplysas om eventuella
skador senast 24 timmar efter leverans.
2. Vi rekommenderar att du väntar minst två
timmar innan du tar apparaten i funktion. Denna
tid krävs för att kylsystemet skall fungera på
bästa sätt.
3. Se till att installationen och den elektriska
anslutningen av apparaten görs av en behörig
fackman i enlighet med tillverkarens anvisningar
och gällande bestämmelser.
4. Rengör apparaten invändigt före användning.
INNAN APPARATEN ANVÄNDS
1. Förpackning
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %
och är märkt med återvinningssymbolen. Kassera
materialet enligt gällande lokala bestämmelser. Håll
förpackningsmaterialen (plastpåsar, delar av
styrenplast, etc.) utom räckhåll för barn eftersom
de kan vara farliga att leka med.
2. Kassering
Denna produkt är tillverkad av material som kan
återvinnas.
Denna produkt är märkt enligt EU-direktiv
2002/96/EG beträffande elektrisk och elektronisk
utrustning (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en
korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att
förhindra potentiella negativa konsekvenser för vår
miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen på produkten eller i medföljande
dokument anger att denna produkt inte får hanteras
som vanligt hushållsavfall utan måste lämnas in hos
en speciell uppsamlingsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
Gör produkten obrukbar innan den kasseras genom
att klippa av nätkabeln. Avlägsna även dörrar och
hyllor så att barn inte kan klättra in och bli
innestängda i produkten.
Följ lokala bestämmelser om avfallshantering när
apparaten skall skrotas. Lämna in den till en
återvinningscentral. Lämna inte apparaten utan
övervakning ens ett par dagar, eftersom den kan
vara farligt för barn.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta
de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst
eller butiken där produkten inhandlades.
Information:
Denna produkt innehåller inte CFC. Kylsystemet
innehåller R134a (HFC) eller R600a (HC), se
märkplattan på skåpets insida.
Produkter med isobutan (R600a): isobutan är en
miljövänlig naturgas, men den är brandfarlig. Se
därför noga till att kylkretsens rörledningar inte
skadas.
Denna apparat kan innehålla fluorerade
växthusgaser, som täcks av Kyotoprotokollet.
Kylgasen befinner sig i ett hermetiskt förslutet
system.
Kylgas: R134a har en global uppvärmningspotential
(GWP) på 1300.
Försäkran om överensstämmelse
Denna produkt är utformad för förvaring av
livsmedel och är tillverkad enligt EU:s direktiv om
EG-märkning nr. 1935/2004.
Produkten är utformad, tillverkad och
marknadsförs i enlighet med:
- Säkerhetskraven i Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG (som ersätter direktiv 73/23/EEG
och påföljande tillägg).
- Skyddskraven i EMC-direktiv 2004/108/EG
(elektromagnetisk kompatibilitet).
Produktens elektriska säkerhet kan
endast garanteras när produkten är
korrekt ansluten till ett godkänt
jordningssystem.
MILJÖSKYDDSRÅD
110
INSTALLATION
För att hantera och installera produkten krävs
minst två personer.
Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte
skadas när du flyttar produkten.
Se till att elsladden inte blir skadad av apparaten
under installationen.
Placera inte produkten i närheten av någon
värmekälla.
För att säkerställa fullgod ventilation måste det
finnas tillräckligt med utrymme omkring
produkten, både ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan apparatens baksida och väggen
bakom apparaten skall vara minst 50 mm. Att
reducera detta avstånd betyder ökad
energiförbrukning.
Se till att apparatens ventilationsöppningar inte
blockeras.
Se till att rörledningarna i apparatens kylkrets inte
skadas.
Ställ apparaten på ett golv som klarar att bära
upp dess tyngd och på en plats som är lämplig för
dess dimensioner och användning och se till att
den står i våg.
Installera produkten på en torr och välventilerad
plats. Produkten är avsedd att användas på
platser där rumstemperaturen faller inom
följande områden enligt den klimatklass som
anges på typskylten. Produkten kanske inte
fungerar korrekt om den får stå för länge vid en
temperatur utanför det specificerade området.
Kontrollera att nätspänningen i ditt hem
överensstämmer med produktens märkspänning
som anges på typskylten.
Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
Använd vattenslangen som medföljer den nya
produkten för anslutningen till vattenledningen.
Återanvänd inte den gamla produktens slang.
Nätkabeln får endast modifieras eller bytas ut av
behörig personal eller av Service.
Det måste vara möjligt att skilja apparaten från
elnätet, antingen genom att dra ut stickkontakten
ur eluttaget eller med hjälp av en tvåpolig
strömbrytare uppströms om uttaget.
SÄKERHET
Förvara inte explosiva ämnen eller föremål, t.ex.
aerosolburkar med brandfarliga drivmedel, i
denna produkt.
Förvara inte och använd inte bensin eller
brandfarliga vätskor eller gaser i närheten av
denna produkt eller andra elektriska
hushållsapparater. Ångorna kan orsaka brand
eller explosion.
Använd inga mekaniska, elektriska och kemiska
metoder utöver de som rekommenderas av
tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
Använd inte och placera inte elektriska enheter i
produkten, såvida de inte är av en typ som
uttryckligen är godkänd av tillverkaren.
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått
vägledning eller instruktioner om produktens
handhavande av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Låt inte barn leka med skåpet eller gömma sig
inuti det eftersom de riskerar att bli instängda
och kan då utsättas för kvävningsrisk.
Svälj inte innehållet (ej giftigt) i frysblocken (på
vissa modeller).
Ät inte isbitar eller isglassar direkt när de har
tagits ut ur frysen eftersom den låga
temperaturen kan orsaka köldskador.
ANVÄNDNING
Koppla loss produkten från eluttaget före
rengöring eller underhåll.
Alla produkter som har en automatisk ismaskin
eller en vattenautomat måste anslutas till en
vattentillförsel som endast levererar rent
dricksvatten (med ett vattentryck mellan 1,7 -
8,1 bar (0,17 och 0,81 MPa)). Automatiska
ismaskiner eller vattenautomater som inte är
direkt anslutna till vattentillförseln får endast
fyllas på med rent dricksvatten.
Använd kyldelen endast till att förvara färska
livsmedel och frysdelen endast till att förvara
frysta livsmedel, frysa in färska livsmedel och för
att tillverka isbitar.
Förvara inte glasbehållare som innehåller vätska i
frysdelen eftersom de kan spricka.
Undvik att förvara ej inslagna livsmedel i direkt
kontakt med de invändiga ytorna i kyl- eller
frysdelen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
ovanstående anvisningar och
säkerhetsföreskrifter inte följs.
Klimatklass Rums- T. (°C) Rums- T. (°F)
SN Från 10 till 32 Fra 50 till 90
N Från 16 till 32 Fra 61 till 90
ST Från 16 till 38 Fra 61 till 100
T Från 16 till 43 Fra 61 till 110
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH
ALLMÄNNA RÅD
111
ANMÄRKNING:
Blockera inte ventilationsöppningarna (på den
bakre väggen) med matvaror
Om frysen har en lucka kan du göra
förvaringsutrymmet större genom att ta bort den
(genom att böja undan den).
Alla hyllor, luckor och utdragbara korgar kan
avlägsnas.
Apparatens innertemperatur kan bero på
rumstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och
på apparatens placering. Temperaturinställningen
bör räkna in dessa faktorer.
Såvida inte annat anges är apparatens tillbehör
inte lämpliga för diskmaskin.
Ju större avståndet är till bakomvarande vägg,
desto större blir energibesparingen.
Du kan utöka utrymmet i frysen genom att:
avlägsna korgarna/luckorna för att ge plats för
stora matvaror.
placera matvarorna direkt på hyllorna.
avlägsna Twist Ice Maker-paketet (separat) eller
tillsammans med dockningsstationen.
HUR DU UTÖKAR FRYSENS LAGERYTRYMME
SMART DISPLAY
Denna funktion kan användas för att spara energi.
Följ instruktionerna i avsnittet Snabbstart för hur du
aktiverar/stänger av funktionen.
Två sekunder efter aktivering av Smart Display
slocknar displayen. För att ställa in temperatur, eller
för att använda andra funktioner, måste du aktivera
displayen genom att trycka på vilken knapp som
helst. Efter cirka 15 sekunder utan att något ingrepp
alls, stängs displayen åter av.
Då funktionen är avstängd återställs normalvisning
av displayen. Smart Display-funktionen stängs
automatiskt av efter ett strömavbrott. Kom ihåg att
denna funktion inte kopplar bort apparaten från
strömförande nät, utan reducerar endast den
externa displayens energiförbrukning.
ANMÄRKNING: Denna funktion finns endast på
modell med användargränssnitt med teckenfönster
på dörren.
Deklarerad energiförbrukning på apparaten är
uppmätt under drift utan Smart Display-funktionen
aktiverad.
6th SENSE
GREEN INTELLIGENCE
Funktionen 6th Sense/ Green Intelligence ser till att
bibehålla korrekt temperatur vid följande tillfällen:
- När dörren har stått öppen en stund
Funktionen aktiveras varje gång dörren öppnas om
temperaturen inuti frysen ändras nämnvärt.
Funktionen är på under den tid som krävs för att
återställa optimala förvaringsvillkor.
- När mat läggs in för infrysning
Funktionen aktiveras varje gång matvaror läggs in i
frysen och den förblir aktiv under den tid som
krävs för att skapa bästa möjliga villkor för
infrysning av de inlagda matvarorna. Funktionen
säkerställer även en god balans mellan
infrysningskvalitet och energiförbrukning.
ANMÄRKNING: Funktionstiden för 6th Sense/
Green Intelligence beräknas efter mängden mat
som skall frysas, men hänsyn tas även till mängden
fryst mat som finns i frysen och rumstemperaturen.
Det är sålunda helt normalt att variationer i dessa
faktorer påverkar frysens beteende.
PÅ/STANDBY
Denna funktion slår på/ställer både kyl- och
frysdelen i standby-läge. För att ställa apparaten i
Standby-läge, tryck och & håll På/Standby-knappen
intryckt i 3 sekunder. När produkten är i
standby-läge fungerar inte belysningen i kyldelen.
Det är viktigt att du vet att detta moment inte
kopplar loss apparaten från elnätet. För att slå på
apparaten igen håller du helt enkelt På/Standby-
knappen intryckt igen under 3 sekunder.
BLACK-OUTLARM
Efter ett strömavbrott är din apparat designad för
att automatiskt övervaka temperaturen i frysen tills
strömmen återställs. Om temperaturen i frysen har
stigit över infrysningsnivå, tänds Black-Out-lampan
, och Larm-lampan blinkar och ljudsignalen
hörs då strömmen återställs. För att stänga av
FUNKTIONER
112
larmet, tryck på Stop Alarm-knappen en gång.
Vid eventuellt strömavbrott rekommenderas
följande:
Om matvarorna i frysen inte längre är frysta, men
fortfarande är kalla bör de konsumeras inom 24
timmar.
Om matvarorna i frysen är frysta indikerar detta
att varorna tinades och sedan frystes in på nytt
när strömmen återställdes. Detta försämrar
varornas smak, kvalitet och näringsvärde och de
kan även vara osäkra att använda. Vi
rekommenderar att du inte konsumerar dessa
livsmedel, utan slänger hela frysens innehåll.
Ändamålet med Strömavbrottslarmet är att ge
indikationer angående kvalitet på de i frysen
förvarade matvarorna vid händelse av black-out.
Systemet garanterar inte matvarornas kvalitet
eller säkerhet och användaren uppmanas att
använda sitt eget omdöme för att bedöma
varornas kvalitet i frysdelen.
TEMPERATURLARM
Ljudlarmet utlöses och temperaturlampan (°C)
blinkar. Larmet aktiveras när:
Då apparaten åter ansluts till strömförande nät
efter att ha varit avstängd en tid
När frysdelens temperatur är för hög
När en större mängd mat än den som anges på
märkplattan har lagts in i frysen
När frysdörren har stått öppen alltför länge.
För att stänga av ljudsignalen, tryck på Stop Alarm-
knappen en gång. Larmlampan stängs
automatiskt av så fort frysens temperatur återgår till
under -10 °C, frysens temperaturinställningslampa
(°C) slutar då blinka och visar istället vald inställning.
ANMÄRKNING: Temperaturlarmet kan även
aktiveras då dörren varit öppen en längre stund,
eller då färska livsmedel lagts in i
infrysningsavdelningen - den tillfälliga temperatur-
ökningen har dock ingen inverkan på
konserveringen av de redan frysta matvarorna.
LARM: DÖRREN ÄR ÖPPEN
Symbolen för kylskåpsdörren börjar att blinka
och en ljudsignal avges. Larmet aktiveras när dörren
har stått öppen längre än 2 minuter. För att stänga
av dörrlarmet, stäng dörren eller tryck en gång på
Stop Alarm-knappen för att stänga av
ljudsignalen.
KNAPPLÅS
Denna funktion förhindrar oavsiktliga ändringar av
inställningarna och att produkten av misstag stängs
av. För att låsa knapparna, tryck på Stop
Alarm-knappen i 3 sekunder tills displayen visar
Knapplåsikonen: en ljudsignal bekräftar att
funktionen har valts. Efter 3 sekunder slocknar
lampan . Då denna funktion är aktiv gör ett tryck
på alla andra knappar (utom Stop Alarm-knappen)
att en ljudsignal hörs och på displayen blinkar
Knapplåslampan . Alla larm kan stängas av då
Knapplåset är aktivt.
För att låsa upp knapparna, gör på samma sätt tills
displayen visar Knapplåsikonen: en ljudsignal
bekräftar att funktionen har kopplats bort. Efter 1
sekund slocknar lampan .
SHOCK FREEZE "CHOCKFRYSNING"
Avdelningen för "Shock Freeze" är speciellt
framtagen för att extremt snabbt frysa in upp till 2
kg färska matvaror. Den ultrasnabba funktionen
"Shock Freeze" minimerar iskristallbildande inuti
matvaran då den fryses, och därmed försäkras bästa
möjliga kvalitet då den tinas för förtäring. Då
funktionen "Shock Freeze" inte är aktiv, kan
avdelningen användas för traditionell infrysning,
eller för förvaring av redan frysta varor.
ANMÄRKNING: Då funktionen "Shock Freeze" är
aktiv kan ett brummande ljud höras. Det är helt
normalt, och beror på luftgenomströmningen som
tillser optimal kyldistribution inuti avdelningen.
Att aktivera och stänga av funktionen "Shock
Freeze":
1. Se till att det gått minst 12 timmar sedan
funktionen "Shock Freeze" aktiverades senast
(om alls). Aktivera inte funktionen oftare än en
gång var 12:e timme.
2. Se till att funktionen "Fast Freeze" inte är aktiv:
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
kan inte vara aktiva samtidigt.
3. Töm avdelningen för "Shock Freeze" .
4. Aktivera funktionen "Shock Freeze" genom ett
snabbt tryck på knappen
kontrollpanelen: symbolen tänds och fläktarna i
botten av avdelningen startar, och ökar därmed
kalluftsflödet vilket påskyndar
infrysningsprocessen.
5. Placera de matvaror som skall frysas in i
avdelningen, några centimeter (minst 2 cm) från
fläktarna i botten av avdelningen, så att kalluften
kan cirkulera.
6. För att erhålla maximal infrysningshastighet,
råder vi dig att inte stänga av funktionen "Shock
Freeze", utan låta den fungera tills den
automatiskt stängs av, och hålla dörren stängd.
7. Funktionen "Shock Freeze" stängs automatiskt av
4-5 timmar efter aktivering: lampan slocknar
och fläktarna stängs av. Funktionen "Shock
Freeze" kan dock stängas av när du vill, genom
ett snabbt tryck på knappen
kontrollpanelen: lampan slocknar och
fläktarna stängs av.
113
ANMÄRKNINGAR:
Inkompatibilitet med funktionen "Fast
Freeze"
För att garantera optimal prestanda, kan
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
inte användas samtidigt. Därför måste den, om
funktionen "Fast Freeze" redan är påslagen,
stängas av innan du kan aktivera funktionen
"Shock Freeze" (och vice versa).
Om fläktarna i avdelningen "Shock Freeze"
inte startar
Efter att funktionen "Shock Freeze" aktiverats,
kan lampan tändas så som förväntat, men
fläktarna startar inte. Detta är normalt, och
betyder att frysen utför en avfrostning just då. Då
avfrostningen är avslutad (maximalt: 1,5 timmar),
kommer fläktarna automatiskt att starta och
"Shock Freeze"-processen startar som vanligt.
Om lampan inte tänds
Om, då du tryckt på knappen symbolen :
tänds: då har du tryckt på knappen under för
lång tid. För att aktivera funktionen "Shock
Freeze", tryck snabbt på knappen , utan att
hålla den intryckt mer än 1 sekund.
FAST FREEZE SNABBINFRYSNING
Den maximala mängd färska livsmedel (i kg)
som kan frysas in på 24 timmar anges på
apparatens märkplatta.
För optimal prestanda på din apparat, tryck under 3
sekunder på knappen Shock Freeze/Fast Freeze
(tills lampan för Fast Freeze tänds) 24
timmar innan du placerar färska matvaror i frysen
(enligt avsnittet SNABBSTART). Det räcker normalt
att funktionen Fast Freeze är påslagen i 24 timmar
efter att färsk mat lagts in i frysen - efter 50 timmar
stängs funktionen Fast Freeze automatiskt av.
ANMÄRKNINGAR: För att spara energi när kan
du slå av snabbinfrysningsfunktionen efter att par
timmar när du fryser in små mängder mat.
Inkompatibilitet med funktionen "Shock
Freeze"
För att garantera optimal prestanda, kan
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
inte användas samtidigt. Därför, om funktionen
"Fast Freeze" redan är påslagen måste den
stängas av innan du kan aktivera funktionen
"Shock Freeze" (och vice versa).
ECO NIGHT FUNCTION (NATTAXA)
Funktionen Eco Night gör det möjligt att
koncentrera apparatens energiförbrukning till
tidpunkt då eltaxan är lägre (vanligtvis nattetid), då
elektricitet är lättillgänglig och kostar mindre än
under dagtid (endast i länder där det finns
flertaxesystem - kontrollera med din lokala
elleverantör). För att aktivera funktionen, tryck på
knappen vid tidpunkten då den reducerade
eltaxan börjar (beroende på specifik eltariff). Om
din lågpristaxa till exempel börjar kl 20:00 skall du
trycka på knappen vid denna tidpunkt. När Eco
Night-lampan är PÅ är funktionen PÅ. Då
funktionen är aktiverad ställer apparaten
automatiskt in sig till att koncentrera
energiförbrukningen till den valda tiden, dvs den
förbrukar mindre energi under dagtid än nattetid.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste funktionen
vara påslagen dag och natt. Funktionen förblir
påslagen tills du stänger av den (eller den stängs av
pga strömavbrott eller av att apparaten stängs av
helt). För att stänga av funktionen, tryck på
knappen igen. När Eco Night-lampan är
SLÄCKT är funktionen AV.
ANMÄRKNINGAR: Deklarerad
energiförbrukning på apparaten är uppmätt under
drift utan funktionen Eco Night aktiverad.
AUTOMATISK AVFROSTNING
Denna apparat är framtagen för att automatiskt
avfrostas enligt driftsvillkor och luftfuktigheten i
omgivningen.
114
RÅD FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING
AV FÄRSKA LIVSMEDEL
Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel
i: aluminiumfolie, plastfolie, luft- och vattentäta
plastpåsar, plastburkar med lock eller
frysbehållare som är lämpliga för infrysning av
livsmedel.
Livsmedlen skall vara färska, mogna och av bästa
kvalitet för att du skall erhålla högkvalitativa
frusna livsmedel.
Färska grönsaker och frukter bör frysas in så
snart som möjligt för att de skall bibehålla
näringsvärde, konsistens, färg och smak.
Vissa typer av kött, särskilt vilt, bör hängas före
infrysning.
ANMÄRKNING:
Låt alltid varma livsmedel svalna innan du lägger
in dem i frysen.
Förtär omedelbart livsmedel som tinat helt eller
delvis. Frys inte in upptinade livsmedel på nytt
såvida de inte först har tillagats. När upptinade
livsmedel har tillagats kan de frysas in på nytt.
Frys inte in upptinade livsmedel på nytt.
Att använda kylklampar
Kylklampar hjälper att hålla livsmedel frusna vid
eventuellt strömavbrott. För bästa resultat, placera
dem över de livsmedel som finns i den översta
delen av avdelningen.
Märkning av livsmedel
Märk livsmedlet och placera det i frysen. Vi
rekommenderar att förpackningen märks med
infrysningsdatum. På detta sätt garanteras att
matvaran förbrukas före sista förbrukningsdag.
Råd för förvaring av frysta livsmedel
Att tänka på när du köper frysta livsmedel:
Försäkra dig om att förpackningen eller omslaget
är intakt eftersom kvaliteten på livsmedlet annars
kan ha försämrats. Om förpackningen är svullen
eller har fuktfläckar har livsmedlet inte förvarats
på optimalt sätt och det finns risk att det har
börjat tina.
Planera din runda i livsmedelsaffären så att du går
till frysdisken det sista du gör och använd
fryspåsar för hemtransporten.
Lägg in de frysta livsmedlen i frysen så fort du
kommer hem.
Tinade livsmedel får inte frysas om. De måste
förtäras inom 24 timmar.
Se till att temperaturvariationerna i matvarorna
blir så små som möjligt. Respektera det "bäst före
datum" som anges på förpackningen.
Följ alltid anvisningarna om frysförvaring som
finns på matförpackningen.
VIKTIGT:
I vidstående tabell anges hur många månader
olika frysta livsmedel kan förvaras i frysen. Följ
dessa anvisningar.
Samtliga deklarerade prestationer hänför sig
till frysens funktion utan kylklampar, med
undantag för den s.k.
temperaturstegringstiden.
ATT FÖRVARA LIVSMEDEL I APPARATEN
MÅNADER LIVSMEDEL
115
ATT GÖRA ISBITAR
Du kan välja att antingen avlägsna hela Twist Ice
Maker (tryck och håll (1) spaken till vänster och
tryck den (2) mot dig) eller endast ta ut
isbitsbrickan genom att dra den (3) mot dig.
eller
Fyll brickan med dricksvatten (maximalnivå = 2/3
av hela volymen).
eller
Placera tillbaka Twist Ice Maker på sin plats, eller
sätt tillbaka isbitsbrickan inuti Twist Ice Maker. Var
försiktig och spill inte vatten.
Vänta tills isbitarna bildats (vi rekommenderar att
du väntar ungefär 4 timmar, med Fast Freeze,
Snabbinfrysningsfunktionen påslagen).
ANMÄRKNING: Twist Ice Maker kan avlägsnas.
Den kan placeras i horisontellt läge var som helst i
frysdelen, eller tas ut ur apparaten då isproduktion
inte önskas.
ATT TA UT ISBITAR
1. Se till att förvaringsbehållaren är på plats under
isbitsbrickan. Om inte, för in den på plats.
2. Vrid bestämt medsols på en av spakarna tills
isbitsbrickan vrider sig en aning. Isbitarna faller
ned i förvaringsbehållaren.
3. Upprepa steg 2 för den andra halvan av
isbitsbrickan, om nödvändigt. Du kan göra isbitar
(se avsnittet ATT GÖRA ISBITAR) och förvara
dem i förvaringsbehållaren, och dra den mot dig.
4. För att få isbitar, lyft lätt upp behållaren och dra
den mot dig.
ANMÄRKNING: Om du föredrar detta kan du ta
ut hela Twist Ice Maker-paketet ur apparaten, för
att bära isbitarna till den plats där du vill ta ut dem
(till exempel direkt vid bordet).
eller
TWIST ICE MAKER ISMASKIN
116
Kortare semester
Du behöver inte koppla loss produkten från elnätet
om du skall stanna borta kortare tid än tre veckor.
Konsumera alla matvaror som kan förstöras och
frys in övriga livsmedel.
Lång semester
Ta ut alla livsmedel om du ska stanna borta tre
veckor eller längre.
1. Töm isbehållaren.
Tejpa fast små trä- eller plastkilar högst upp på
båda dörrarna och låt dörrarna stå på glänt så att
luften kan cirkulera inuti bägge avdelningarna.
Detta gör att det inte bildas mögel och uppstår
dålig lukt.
Att flytta apparaten
1. Plocka ur alla invändiga delar.
2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så
att de inte slår emot varandra eller förloras
under transporten.
3. Skruva de justerbara fötterna så att de inte
vidrör stödytan.
4. Stäng båda dörrarna och använd tejp för att
blockera dem. Använd också tejp för att fästa
elsladden vid skåpet.
Strömavbrott
Om det blir strömavbrott kontaktar du
elleverantören på din hemort och frågar hur länge
strömavbrottet förväntas pågå.
ANMÄRKNING: Tänk på att apparaten håller sig
kall längre om den är helt fylld än om den bara är
delvis fylld.
Om du ser väl synliga iskristaller i matvarorna efter
strömavbrottet kan de frysas om, även om det finns
risk att matens lukt och smak har ändrats.
Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att
kassera dem.
För strömavbrott upp till 24 timmar:
1. Håll båda dörrarna stängda. Detta håller
matvarorna kalla så länge som möjligt.
För strömavbrott längre än 24 timmar:
1. Töm frysdelen och placera matvarorna i en
portabel frysbox. Om ingen frysbox finns att
tillgå, och det heller inte finns tillgång till
kylklampar, konsumera den mat som lättast blir
förstörd.
2. Töm isbehållaren.
REKOMMENDATIONER DÅ DU INTE
ANVÄNDER APPARATEN
Installera apparaten på torr, väl ventilerad plats,
långt från värmekälla (som värmeelement, spis,
osv). Om så krävs, installera en isoleringsplatta.
Se till att varm mat och dryck har svalnat innan
de placeras i apparaten!
Då du tinar frysta livsmedel, placera dem i kylen.
Den låga temperaturen på den frysta matvaran
kyler ned varorna i kylen
Öppna apparatens dörrar så kort tid som möjligt.
Ventilationsöppningen i botten skall hållas ren
med hjälp av dammsugare eller borste, för att
förhindra ökad energiåtgång.
RÅD FÖR ATT SPARA ENERGI
117
Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj
apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ
av rengöring och underhåll utförs.
Rengör regelbundet apparaten med en duk,
ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel som
är avsett för invändig rengöring av kylskåp. Använd
aldrig rengöringsmedel eller slipmedel. Rengör
aldrig kylskåpets delar med lättantändliga vätskor.
Gaserna som utvecklas kan förorsaka brand eller
explosion. Rengör apparatens utsida och dörrarnas
tätningslister med en fuktig trasa och torka torrt
med en mjuk trasa.
Använd inte ångtvättar.
Rengör kondensorn med en dammsugare, gör så
här: avlägsna den främre sockeln för att rengöra
kondensorn.
VIKTIGT:
Knapparna och kontrollpanelens teckenfönster
får inte rengöras med alkohol eller
alkoholderivat, utan skall torkas rena med en torr
duk.
Rören i kylkretsen är placerade i närheten av
skålen för avfrostningsvattnet och kan bli mycket
heta. Rengör dem regelbundet med en
dammsugare.
För att avlägsna eller sätta in glashyllan, flytta den
främre dellen av hyllan upp över
stoppanordningen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Belysningssystemet i kylen använder lysdioder,
vilket ger bättre lyskraft tillsammans med mycket
låg energiförbrukning. Om lysdiodsystemet inte
fungerar, kontakta Service för utbyte.
LYSDIODSYSTEM
118
Innan du kontaktar Service...
Ofta är problemen lättåtgärdade, och du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg.
FELSÖKNING
Ljud som kommer från din
apparat är normala eftersom
den har flera fläktar och
motorer som reglerar
funktionerna och som slås på
och av automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan
reduceras genom att:
- Ställa apparaten i våg och installera
den på en plan yta
- Separera och undvika kontakt
mellan apparaten och möbler.
- Kontrollera att de invändiga
komponenterna är korrekt
monterade.
- Kontrollera att flaskor och
behållare inte har kontakt med
varandra.
Vissa av de funktionsljud du kan höra:
Ett väsande ljud då du slår på apparaten för första gången
eller efter ett längre uppehåll i användandet.
Ett gurglande ljud när kylvätska rinner in i ledningarna.
Ett surrande ljud när vattenventilen eller fläkten börjar att
arbeta.
Ett knackande ljud när kompressorn går igång eller då
färdiga isbitar faller ned i förvaringsbehållaren Abrupta
klickande ljud då kompressorn slås av och på.
Om apparaten inte fungerar: Är stickkontakten ordentligt insatt i ett eluttag med rätt
spänning?
Har du kontrollerat skyddsanordningar och proppar i
elsystemet i ditt hem?
Om det finns vatten i skålen där
avfrostningsvattnet samlas upp:
Detta är helt normalt i fuktig och varm väderlek. Skålen kan till
och med vara halvfull. Kontrollera att apparaten står i våg så att
vattnet inte flödar över.
Om kanterna på apparatens
inbyggnadsskåp (som är i
kontakt med dörrens
tätningslist) är varma:
Detta är normalt när det är varmt ute och kompressorn är i
funktion.
Belysningen fungerar inte: Har du kontrollerat skyddsanordningar och proppar i
elsystemet i ditt hem?
Är stickkontakten ordentligt insatt i ett eluttag med rätt
spänning?
Är glödlampan trasig?
Om du tycker att motorn
arbetar för mycket:
Är kondensorn (på apparatens baksida) ren från damm och
smuts?
Är dörrarna ordentligt stängda?
Sluter dörrarnas tätningslister till ordentligt?
Om det är hett ute eller om skåpet står i ett varmt rum är det
helt naturligt att motorn får arbeta mer.
När frysdörren har stått öppen alltför länge, eller om stora
mängder livsmedel lagts in, kommer motorn att arbeta under
längre tid för att kyla ned insidan på produkten.
Hur mycket motorn får arbetar beror på olika faktorer: hur ofta
dörren öppnas, hur mycket livsmedel som förvaras,
temperaturen i rummet, temperaturreglagens inställning.
119
FUNKTIONSLARM
Eventuella funktionslarm visas också med hjälp av teckenfönstrets lysdioder (t.ex. Fel 1, Fel 2, etc.). Ring
Kundservice och specificera felkoden. Ljudsignalen hörs, Larmsymbolen tänds och bokstaven F i
teckenfönstret blinkar, beroende på nedan beskriven felkod:
Fel kod Visualisering
Felkod 2
Bokstaven F blinkar på/av i 0,5 sek. Blinkar PÅ 2
gånger och är sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret
upprepas.
x2
Felkod 3
Bokstaven F blinkar på/av i 0,5 sek. Blinkar PÅ 3
gånger och är sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret
upprepas.
x3
Felkod 6
Bokstaven F blinkar på/av i 0,5 sek. Blinkar PÅ 6
gånger och är sedan släckt i 5 sekunder. Mönstret
upprepas.
x6
Om temperaturen i apparaten
är för hög:
Är apparatens temperaturreglage korrekt inställda?
Har en stor mängd livsmedel har lagts in i apparaten?
Se till att dörrarna inte öppnas alltför ofta.
Kontrollera att dörren stänger ordentligt.
Se till att ventilationsöppningarna i avdelningen inte är
blockerade, eftersom detta hindrar kallufts-cirkulationen.
Om det bildas fukt Se till att ventilationsöppningarna i avdelningen inte är
blockerade, eftersom detta hindrar luftcirkulationen.
Försäkra dig om att livsmedlen är väl förpackade. Torka bort
fukt på behållare innan du placerar dem i apparaten.
Se till att dörrarna inte öppnas alltför ofta. När dörren är öppen
kommer det in fukt i apparaten från den omgivande luften. Ju
mer du öppnar dörren, desto fortare ansamlas fukt, speciellt
om rummet har hög luftfuktighet.
Om rummet har hög luftfuktighet är det normalt att fukt
ansamlas i kylen.
Om dörrarna inte öppnas eller
stängs korrekt:
Kontrollera att inga matförpackningar blockerar dörren.
Kontrollera att de inre delarna eller den automatiska ismaskinen
inte är felplacerade.
Kontrollera att dörrarnas tätningslister inte är smutsiga eller
kladdiga.
Kontrollera att apparaten står i våg.
120
Innan du kontaktar Service:
Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet
har åtgärdats. Om så inte är fallet skiljer du
apparaten från elnätet, väntar en timme och
försöker sedan igen.
Om du, efter att ha utfört kontrollerna i avsnittet
Felsökning och efter att ha stängt av och slagit på
apparaten igen fortfarande inte får den att fungera
korrekt, kontakta Kundservice och förklara
problemet.
Uppge:
Modell och serienummer (finns på märkplattan).
Vilken typ av problem det rör sig om.
Servicenumret (denna kod finns efter ordet
SERVICE på typskylten som finns inuti
apparaten).
Din fullständiga adress.
Telefon- och riktnummer.
ANMÄRKNING:
Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan.
Omhängning av dörrar som utförs av After-sales
Service täcks inte av garantin.
KUNDSERVICE
136
OPSTILLING
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af
to eller flere personer.
Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så
gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv).
Under opstillingen kontrolleres det, at apparatet
ikke beskadiger elkablet.
Sørg for, at apparatet ikke opstilles i nærheden af
en varmekilde.
Der skal være fri plads på begge sider og over
apparatet for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Afstanden mellem apparatets bagside og væggen
bagved skal være 50 mm. En reduktion af denne
afstand vil øge produktets strømforbrug.
Sørg for, at ventilationsåbningerne i apparatet
ikke blokeres eller tildækkes.
Beskadig ikke apparatets kølesystem.
Opstil apparatet på et plant gulv, som kan modstå
vægten, og på et passende anvendelsessted.
Opstil apparatet et tørt sted med god udluftning.
Apparatet er beregnet til drift i omgivelser med
rumtemperaturer inden for følgende intervaller,
der svarer til den klimakategori, som er angivet
på typepladen. Apparatet kan ikke fungere
korrekt, hvis det i en længere periode får lov til
at stå i en temperatur over eller under det
angivne interval.
Kontrollér, at spændingen på typepladen svarer
til spændingen i hjemmet.
Brug ikke stikdåser/multistikdåser eller
forlængerledninger.
Brug den slange, der blev leveret sammen med
det ny apparat til vandtilslutningen, genbrug ikke
den gamle slange.
Ændringer eller udskiftning af strømkablet må
udelukkende udføres af en autoriseret installatør
eller af Service.
Strømforsyningen skal kunne afbrydes enten ved
at tage stikket ud eller ved hjælp af en 2-polet
afbryder, der er anbragt før stikkontakten.
SÄKERHET
Förvara inte explosiva ämnen eller föremål, t.ex.
aerosolburkar med brandfarliga drivmedel, i
denna produkt.
Förvara inte och använd inte bensin eller
brandfarliga vätskor eller gaser i närheten av
denna produkt eller andra elektriska
hushållsapparater. Ångorna kan orsaka brand
eller explosion.
Använd inga mekaniska, elektriska och kemiska
metoder utöver de som rekommenderas av
tillverkaren för att påskynda avfrostningen.
Använd inte och placera inte elektriska enheter i
produkten, såvida de inte är av en typ som
uttryckligen är godkänd av tillverkaren.
Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (inkl. barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått
vägledning eller instruktioner om produktens
handhavande av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Låt inte barn leka med skåpet eller gömma sig
inuti det eftersom de riskerar att bli instängda
och kan då utsättas för kvävningsrisk.
Svälj inte innehållet (ej giftigt) i frysblocken (på
vissa modeller).
Ät inte isbitar eller isglassar direkt när de har
tagits ut ur frysen eftersom den låga
temperaturen kan orsaka köldskador.
ANVÄNDNING
Koppla loss produkten från eluttaget före
rengöring eller underhåll.
Alla produkter som har en automatisk ismaskin
eller en vattenautomat måste anslutas till en
vattentillförsel som endast levererar rent
dricksvatten (med ett vattentryck mellan 1,7 -
8,1 bar (0,17 och 0,81 MPa)). Automatiska
ismaskiner eller vattenautomater som inte är
direkt anslutna till vattentillförseln får endast
fyllas på med rent dricksvatten.
Använd kyldelen endast till att förvara färska
livsmedel och frysdelen endast till att förvara
frysta livsmedel, frysa in färska livsmedel och för
att tillverka isbitar.
Förvara inte glasbehållare som innehåller vätska i
frysdelen eftersom de kan spricka.
Undvik att förvara ej inslagna livsmedel i direkt
kontakt med de invändiga ytorna i kyl- eller
frysdelen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
ovanstående anvisningar och
säkerhetsföreskrifter inte följs.
Klimakategori Rum- T. (°C) Rum- T. (°F)
SN Fra 10 til 32 Fra 50 til 90
N Fra 16 til 32 Fra 61 til 90
ST Fra 16 til 38 Fra 61 til 100
T Fra 16 til 43 Fra 61 til 110
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD
137
ANMÄRKNING:
Blockera inte ventilationsöppningarna (på den
bakre väggen) med matvaror
Om frysen har en lucka kan du göra
förvaringsutrymmet större genom att ta bort den
(genom att böja undan den).
Alla hyllor, luckor och utdragbara korgar kan
avlägsnas.
Apparatens innertemperatur kan bero på
rumstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och
på apparatens placering. Temperaturinställningen
bör räkna in dessa faktorer.
Såvida inte annat anges är apparatens tillbehör
inte lämpliga för diskmaskin.
Ju större avståndet är till bakomvarande vägg,
desto större blir energibesparingen.
Du kan utöka utrymmet i frysen genom att:
avlägsna korgarna/luckorna för att ge plats för
stora matvaror.
placera matvarorna direkt på hyllorna.
avlägsna Twist Ice Maker-paketet (separat) eller
tillsammans med dockningsstationen.
UDVIDELSE AF FRYSEAFDELINGENS
OPBEVARINGSKAPACITET
SMART DISPLAY
Denna funktion kan användas för att spara energi.
Följ instruktionerna i avsnittet Snabbstart för hur du
aktiverar/stänger av funktionen.
Två sekunder efter aktivering av Smart Display
slocknar displayen. För att ställa in temperatur, eller
för att använda andra funktioner, måste du aktivera
displayen genom att trycka på vilken knapp som
helst. Efter cirka 15 sekunder utan att något ingrepp
alls, stängs displayen åter av.
Då funktionen är avstängd återställs normalvisning
av displayen. Smart Display-funktionen stängs
automatiskt av efter ett strömavbrott. Kom ihåg att
denna funktion inte kopplar bort apparaten från
strömförande nät, utan reducerar endast den
externa displayens energiförbrukning.
ANMÄRKNING: Denna funktion finns endast på
modell med användargränssnitt med teckenfönster
på dörren.
Deklarerad energiförbrukning på apparaten är
uppmätt under drift utan Smart Display-funktionen
aktiverad.
6th SENSE
GREEN INTELLIGENCE
Funktionen 6th Sense/ Green Intelligence ser till att
bibehålla korrekt temperatur vid följande tillfällen:
- När dörren har stått öppen en stund
Funktionen aktiveras varje gång dörren öppnas om
temperaturen inuti frysen ändras nämnvärt.
Funktionen är på under den tid som krävs för att
återställa optimala förvaringsvillkor.
- När mat läggs in för infrysning
Funktionen aktiveras varje gång matvaror läggs in i
frysen och den förblir aktiv under den tid som
krävs för att skapa bästa möjliga villkor för
infrysning av de inlagda matvarorna. Funktionen
säkerställer även en god balans mellan
infrysningskvalitet och energiförbrukning.
ANMÄRKNING: Funktionstiden för 6th Sense/
Green Intelligence beräknas efter mängden mat
som skall frysas, men hänsyn tas även till mängden
fryst mat som finns i frysen och rumstemperaturen.
Det är sålunda helt normalt att variationer i dessa
faktorer påverkar frysens beteende.
PÅ/STANDBY
Denna funktion slår på/ställer både kyl- och
frysdelen i standby-läge. För att ställa apparaten i
Standby-läge, tryck och & håll På/Standby-knappen
intryckt i 3 sekunder. När produkten är i
standby-läge fungerar inte belysningen i kyldelen.
Det är viktigt att du vet att detta moment inte
kopplar loss apparaten från elnätet. För att slå på
apparaten igen håller du helt enkelt På/Standby-
knappen intryckt igen under 3 sekunder.
BLACK-OUTLARM
Efter ett strömavbrott är din apparat designad för
att automatiskt övervaka temperaturen i frysen tills
strömmen återställs. Om temperaturen i frysen har
stigit över infrysningsnivå, tänds Black-Out-lampan
, och Larm-lampan blinkar och ljudsignalen
hörs då strömmen återställs. För att stänga av
FUNKTIONER
138
larmet, tryck på Stop Alarm-knappen en gång.
Vid eventuellt strömavbrott rekommenderas
följande:
Om matvarorna i frysen inte längre är frysta, men
fortfarande är kalla bör de konsumeras inom 24
timmar.
Om matvarorna i frysen är frysta indikerar detta
att varorna tinades och sedan frystes in på nytt
när strömmen återställdes. Detta försämrar
varornas smak, kvalitet och näringsvärde och de
kan även vara osäkra att använda. Vi
rekommenderar att du inte konsumerar dessa
livsmedel, utan slänger hela frysens innehåll.
Ändamålet med Strömavbrottslarmet är att ge
indikationer angående kvalitet på de i frysen
förvarade matvarorna vid händelse av black-out.
Systemet garanterar inte matvarornas kvalitet
eller säkerhet och användaren uppmanas att
använda sitt eget omdöme för att bedöma
varornas kvalitet i frysdelen.
TEMPERATURLARM
Ljudlarmet utlöses och temperaturlampan (°C)
blinkar. Larmet aktiveras när:
Då apparaten åter ansluts till strömförande nät
efter att ha varit avstängd en tid
När frysdelens temperatur är för hög
När en större mängd mat än den som anges på
märkplattan har lagts in i frysen
När frysdörren har stått öppen alltför länge.
För att stänga av ljudsignalen, tryck på Stop Alarm-
knappen en gång. Larmlampan stängs
automatiskt av så fort frysens temperatur återgår till
under -10 °C, frysens temperaturinställningslampa
(°C) slutar då blinka och visar istället vald inställning.
ANMÄRKNING: Temperaturlarmet kan även
aktiveras då dörren varit öppen en längre stund,
eller då färska livsmedel lagts in i
infrysningsavdelningen - den tillfälliga temperatur-
ökningen har dock ingen inverkan på
konserveringen av de redan frysta matvarorna.
LARM: DÖRREN ÄR ÖPPEN
Symbolen för kylskåpsdörren börjar att blinka
och en ljudsignal avges. Larmet aktiveras när dörren
har stått öppen längre än 2 minuter. För att stänga
av dörrlarmet, stäng dörren eller tryck en gång på
Stop Alarm-knappen för att stänga av
ljudsignalen.
KNAPPLÅS
Denna funktion förhindrar oavsiktliga ändringar av
inställningarna och att produkten av misstag stängs
av. För att låsa knapparna, tryck på Stop
Alarm-knappen i 3 sekunder tills displayen visar
Knapplåsikonen: en ljudsignal bekräftar att
funktionen har valts. Efter 3 sekunder slocknar
lampan . Då denna funktion är aktiv gör ett tryck
på alla andra knappar (utom Stop Alarm-knappen)
att en ljudsignal hörs och på displayen blinkar
Knapplåslampan . Alla larm kan stängas av då
Knapplåset är aktivt.
För att låsa upp knapparna, gör på samma sätt tills
displayen visar Knapplåsikonen: en ljudsignal
bekräftar att funktionen har kopplats bort. Efter 1
sekund slocknar lampan .
SHOCK FREEZE "CHOCKFRYSNING"
Avdelningen för "Shock Freeze" är speciellt
framtagen för att extremt snabbt frysa in upp till 2
kg färska matvaror. Den ultrasnabba funktionen
"Shock Freeze" minimerar iskristallbildande inuti
matvaran då den fryses, och därmed försäkras bästa
möjliga kvalitet då den tinas för förtäring. Då
funktionen "Shock Freeze" inte är aktiv, kan
avdelningen användas för traditionell infrysning,
eller för förvaring av redan frysta varor.
ANMÄRKNING: Då funktionen "Shock Freeze" är
aktiv kan ett brummande ljud höras. Det är helt
normalt, och beror på luftgenomströmningen som
tillser optimal kyldistribution inuti avdelningen.
Att aktivera och stänga av funktionen "Shock
Freeze":
1. Se till att det gått minst 12 timmar sedan
funktionen "Shock Freeze" aktiverades senast
(om alls). Aktivera inte funktionen oftare än en
gång var 12:e timme.
2. Se till att funktionen "Fast Freeze" inte är aktiv:
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
kan inte vara aktiva samtidigt.
3. Töm avdelningen för "Shock Freeze" .
4. Aktivera funktionen "Shock Freeze" genom ett
snabbt tryck på knappen
kontrollpanelen: symbolen tänds och fläktarna i
botten av avdelningen startar, och ökar därmed
kalluftsflödet vilket påskyndar
infrysningsprocessen.
5. Placera de matvaror som skall frysas in i
avdelningen, några centimeter (minst 2 cm) från
fläktarna i botten av avdelningen, så att kalluften
kan cirkulera.
6. För att erhålla maximal infrysningshastighet,
råder vi dig att inte stänga av funktionen "Shock
Freeze", utan låta den fungera tills den
automatiskt stängs av, och hålla dörren stängd.
7. Funktionen "Shock Freeze" stängs automatiskt av
4-5 timmar efter aktivering: lampan slocknar
och fläktarna stängs av. Funktionen "Shock
Freeze" kan dock stängas av när du vill, genom
ett snabbt tryck på knappen
kontrollpanelen: lampan slocknar och
fläktarna stängs av.
139
ANMÄRKNINGAR:
Inkompatibilitet med funktionen "Fast
Freeze"
För att garantera optimal prestanda, kan
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
inte användas samtidigt. Därför måste den, om
funktionen "Fast Freeze" redan är påslagen,
stängas av innan du kan aktivera funktionen
"Shock Freeze" (och vice versa).
Om fläktarna i avdelningen "Shock Freeze"
inte startar
Efter att funktionen "Shock Freeze" aktiverats,
kan lampan tändas så som förväntat, men
fläktarna startar inte. Detta är normalt, och
betyder att frysen utför en avfrostning just då. Då
avfrostningen är avslutad (maximalt: 1,5 timmar),
kommer fläktarna automatiskt att starta och
"Shock Freeze"-processen startar som vanligt.
Om lampan inte tänds
Om, då du tryckt på knappen symbolen :
tänds: då har du tryckt på knappen under för
lång tid. För att aktivera funktionen "Shock
Freeze", tryck snabbt på knappen , utan att
hålla den intryckt mer än 1 sekund.
FAST FREEZE SNABBINFRYSNING
Den maximala mängd färska livsmedel (i kg)
som kan frysas in på 24 timmar anges på
apparatens märkplatta.
För optimal prestanda på din apparat, tryck under 3
sekunder på knappen Shock Freeze/Fast Freeze
(tills lampan för Fast Freeze tänds) 24
timmar innan du placerar färska matvaror i frysen
(enligt avsnittet SNABBSTART). Det räcker normalt
att funktionen Fast Freeze är påslagen i 24 timmar
efter att färsk mat lagts in i frysen - efter 50 timmar
stängs funktionen Fast Freeze automatiskt av.
ANMÄRKNINGAR: För att spara energi när kan
du slå av snabbinfrysningsfunktionen efter att par
timmar när du fryser in små mängder mat.
Inkompatibilitet med funktionen "Shock
Freeze"
För att garantera optimal prestanda, kan
funktionerna "Shock Freeze" och "Fast Freeze"
inte användas samtidigt. Därför, om funktionen
"Fast Freeze" redan är påslagen måste den
stängas av innan du kan aktivera funktionen
"Shock Freeze" (och vice versa).
ECO NIGHT FUNCTION (NATTAXA)
Funktionen Eco Night gör det möjligt att
koncentrera apparatens energiförbrukning till
tidpunkt då eltaxan är lägre (vanligtvis nattetid), då
elektricitet är lättillgänglig och kostar mindre än
under dagtid (endast i länder där det finns
flertaxesystem - kontrollera med din lokala
elleverantör). För att aktivera funktionen, tryck på
knappen vid tidpunkten då den reducerade
eltaxan börjar (beroende på specifik eltariff). Om
din lågpristaxa till exempel börjar kl 20:00 skall du
trycka på knappen vid denna tidpunkt. När Eco
Night-lampan är PÅ är funktionen PÅ. Då
funktionen är aktiverad ställer apparaten
automatiskt in sig till att koncentrera
energiförbrukningen till den valda tiden, dvs den
förbrukar mindre energi under dagtid än nattetid.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste funktionen
vara påslagen dag och natt. Funktionen förblir
påslagen tills du stänger av den (eller den stängs av
pga strömavbrott eller av att apparaten stängs av
helt). För att stänga av funktionen, tryck på
knappen igen. När Eco Night-lampan är
SLÄCKT är funktionen AV.
ANMÄRKNINGAR: Deklarerad
energiförbrukning på apparaten är uppmätt under
drift utan funktionen Eco Night aktiverad.
AUTOMATISK AVFROSTNING
Denna apparat är framtagen för att automatiskt
avfrostas enligt driftsvillkor och luftfuktigheten i
omgivningen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Bauknecht GKN 2173 A3+ Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning