De Dietrich DWD1514X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Cassetto Scaldastoviglie
Varmeskuffe
Värmelådan
!"#$%&'(#$
DA
SV
IT
EL
ISTRUZIONI PER LUSO
BRUGSANVISNING
INSTRUKTIONER
ΟΔΗΓΊΕΣ
1 / PROTEZIONE DELL’AMBIENTE 3
2 / DESCRIZIONE DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE 4
3 / MISURE DI SICUREZZA 5
4 / INSTALLAZIONE 6
5 / INCASSO 7
6 / USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE 8
7 / PULIZIA E MANUTENZIONE 11
8 / ASSISTENZA TECNICA 11
I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Contribuite al loro
riciclo e alla tutela dell’ambiente depositandoli nei cassonetti comunali previsti a tale
scopo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto
03
INDICE
1 / PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
1 / BESKYTTELSE AF MILJØET 13
2 / BESKRIVELSE AF VARMESKUFFEN 14
3 / SIKKERHEDSVEJLEDNING 15
4 / INSTALLATION 16
5 / INDBYGNING 17
6 / ANVENDELSE AF VARMESKUFFEN 18
7 / VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 21
8 / KUNDESERVICE 21
Emballagen til dette apparat kan genvindes. r med til genvindingen af dem ved at
deponere emballagen i kommunens beholdere til genvinding og bidrag dermed til at
beskytte miljøet.
Symbolet produktet eller pakken angiver, at dette produkt ikke
behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt
er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
13
OVERSIGT
1 / BESKYTTELSE AF MILJØET
KAPACITET
Denne model findes i to varianter, der adskiller sig ved højden.
*)DWD1114/94 : højde 135 mm.
*)DWD1129 : højde 295 mm.
Kapaciteten afhænger af modellens højde samt servicets vægt og dimensioner.
De to modeller har en maksimal lastkapacitet på 20 kg.
Følgende eksempler er kun vejledende:
DWD1114/94
Mængderne bestemmes af volumen
Service til 6 personer:
6 flade tallerkener Ø 28 cm
6 suppetallerkener Ø 22 cm
1 skål Ø 22 cm
1 skål Ø 20 cm
1 skål Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 16 flade tallerkener Ø 28 cm
+ 8 små skåle Ø 10 cm
eller 24 suppetallerkener Ø 22 cm
elle 40 små skåle Ø 10 cm
eller 60 kopper Ø 8 cm
eller . . .
DWD1129
Mængderne bestemmes af vægten
Service til 12 personer:
12 flade tallerkener Ø 28 cm
12 suppetallerkener Ø 22 cm
2 skåle Ø 22 cm
2 skåle Ø 20 cm
2 skåle Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 32 flade tallerkener Ø 28 cm
( 600 g/stk.)
eller 50 suppetallerkener Ø 22 cm
( 400 g/stk.)
eller 60 små skåle Ø 10 cm
( 330 g/stk.)
eller 132 kopper
Ø 8 cm
( 150 g/stk.)
eller . . .
20
Bästa kund, bäste kund,
Att upptäcka De Dietrich-produkterna innebär att enastående upple-
velser som bara värdeföremål kan ge.
Lockelsen verkar omedelbart vid första ögonkastet. Utformningens
kvalitet kännetecknas av tidlös skönhet och av omsorgsfull finish som
förlänar föremålen elegans och förfining i perfekt ömsesidigt samspel.
Sedan kommer den oemotståndliga lusten att vidröra. De Dietrich-de-
sign bygger robusta och prestigefyllda material - autenticitet ges
företräde.
Genom att kombinera spetsteknologi med ädla material månar De
Dietrich om att framställa högklassiga produkter i kokkonstens tjänst, en
passion som delas av alla som älskar god mat.
Vi hoppas att du blir mycket nöjd med att använda denna nya apparat
och vi välkomnar dina förslag och svarar gärna dina frågor. Du kan
lämna dina förslag till vår konsumentavdelning eller på vår webbplats.
Tack för visat förtroende.
De Dietrich
All information om märket finner du på www.de-dietrich.com
Besök La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Öppettider tisdag - lördag kl. 10 till 19.
02
12
22
32
22
IT
DA
SV
EL
1 / SKYDDA MILJÖN 23
2 / BESKRIVNING AV VÄRMELÅDAN 24
3 / SÄKERHETSRÅD 25
4 / INSTALLATION 26
5 / INSÄTTNING AV VÄRMELÅDAN 27
6 / ANVÄNDNING AV VÄRMELÅDAN 28
7 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 31
8 / KUNDTJÄNST OCH KONSUMENTKONTAK 31
rpackningsmaterialen för denna apparat är återvinningsbara. Delta i att återvinna
dem och bidrag således till att skydda miljön genom att kvittbli dessa i kommunala
containrar avsedda härför.
Symbolen på produkten eller dess förpackning anger att denna produkt inte
r hanteras som hushållsavfall. Den måste istället lämnas till auktoriserat
återvinningsställe, vilket är ansvarigt för återvinning av elektriskt och elektroniskt
material. Genom att försäkra dig om att denna produkt avfallshanteras på rätt sätt,
gynnar du förhindrandet av negativa konsekvenser för miljön och personhälsan som,
annars, skulle vara följden av en inkorrekt hantering av avfallet från denna produkt.
r att erhålla fler detaljer om återvinning av denna produkt, ber vi dig kontakta
relevant myndighet i din kommun, kommunal hushållsuppsamlare eller affär där du
inhandlat produkten
.
1 / SKYDDA MILJÖN
23
SAMMANFATTNING
INHOUD
1. Tidtagarur stopp-/körknapp
2. Lampa för strömtillförsel
3. Temperaturväljare
4. Låda för disk
5. Botten som förhindrar urspårning
24
2 / BESKRIVNING AV VÄRMELÅDAN
Förvara dessa användarinstruktioner med din hushållsapparat. Om
apparaten skall säljas eller överlåtas till någon annan, skall du försäkra dig
om att användarinstruktionerna följer med den.
Vänligen notera dessa råd innan du installerar apparaten och använder din
värmelåda. Instruktionerna har avfattats för din och andras säkerhet.
Denna värmelåda har utformats för att användas av privatpersoner i hemmet. Den
är endast avsedd för föruppvärmning av disken. All annan användning är förbjuden
och kan vara farlig. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i händelse av felaktig
användning.
Använd inte denna apparat innan den kopplats in. Endast inkoppling gör att det går
att undvika all risk för kontakt med enheterna under spänning.
Apparatens frontplåtar får inte under några omständigheter öppnas.
Värmelådan kan 70°C beroende den temperatur som valts och den tid den
använts under. Använd handskydd eller skyddshandskar när du plockar ur disken.
Använd inte värmelådan som värmehållare, för uppvärmning eller tillagning av
livsmedel eller drycker. Fukten från livsmedlen eller dryckerna skulle kunna
medföra att apparaten börjar fräta.
Kliv inte upp och sätt dig inte den öppna lådan. Detta skulle skada de
teleskopiska rälsarna. Lådans lastkapacitet är på maximalt 20 kg.
Placera inte någon plastbehållare eller några antändliga föremål i apparaten. De
skulle kunna göra att den smälter eller tar eld när den används.
Apparaten är inte avsedd för att användas av barn eller handikappade personer
utan övervakning. Barn måste övervakas för att försäkra sig om att de inte leker
med apparaten.
Sommaire
25
3 / SÄKERHETSRÅD
nnan du kopplar in apparaten skall du försäkra dig om att sladdarna till din
elektriska enhet är av tillräcklig längd för att de ordentligt ska kunna
strömtillföra din apparat. Säkringen din installation måste vara 10
ampere.
Du måste tillhandahålla en brytenhet med två poler till strömenheten vars
kontaktöppning är större än 3 mm.
Du måste strömföra apparaten innan du sätter in den i enheten.
Lådan måste strömföras med en strömsladd (normaliserad) med 3 strömledare på
1 mm² (1 ph + 1 N + jord) som måste anslutas till ett nätverk på 220-240 V enfas
via en strömkontakt 1 ph + N + normaliserad jordning CEI 60083 eller i enlighet
med installationsreglerna. Skyddssladden (grön/gul) är ansluten till apparaten i
änden d på apparaten och måste anslutas till installationsjordningen.
I händelse av en anslutning med strömkontakt, måste denna vara tillgänglig efter
att apparaten installerats.
Värmelådans neutrala pol (blå sladd) måste anslutas till nätverkets neutrala pol.
26
4 / INSTALLATION
Sommaire
För in apparaten i enhetens alkov. Kontrollera att apparatens karosseri är ordentligt
placerat.
Öppna lådan och fäst apparaten till enhetens sidoväggar med de 2 skruvarna och
de 2 tvärbalkarna som levererats.
DWD1114/94
DWD1129
27
5 / INSÄTTNING AV VÄRMELÅDAN
INFORMATION INNAN DU ANVÄNDER VÄRMELÅDAN
Denna apparat får endast användas till att föruppvärma disken.
Apparaten är utrustad med ett uppvärmningssystem med varmluft. En ventilator
fördelar motståndet i lådan. Disken värms upp enhetligt och snabbt tack vare
cirkulationen av luft.
Ett skyddsgaller undviker kontakt med motståndet och ventilatorn.
Lådans botten är täckt av en yta som förhindrar att den spårar ur vilket ser till att
disken inte flyttar sig när du öppnar lådan.
För DWD1194GX modellen: för att öppna och stänga sliden, tryck försiktigt i
mitten av panelen.
KOMMANDOENHETER
Du har en temperaturväljare och ett tidtagarur med en stopp-/körknapp. Dessa
syns endast när lådan är öppen.
När lådan är stängd kan du se om apparaten körs med hjälp av lampan som är
belägen på skyltens framsida.
KOMMANDOPRINCIP
)))*)J/76,.7)>30F,5)3)/K>758
)))*)HL/M)-,;<,.7-=.8
)))*)HL/M)-3>)?;350-)@A);35=-,.B8
Strömlampan tänds.
)))*)9-L54)/K>758
När inställd tid löpt ut stannar systemet med varmluft och en ljudsignal ljuder.
För att stoppa signalen ställer du in inställaren på 0.
28
6 / ANVÄNDNING AV VÄRMELÅDAN
VAL AV TEMPERATUR
Temperaturväljaren gör det möjligt att ställa in en temperatur mellan 30 och 70
°C.
Nedan anges de bästa temperaturerna för den disk som skall diskas:
FÖRUPPVÄRMNINGSTID
Tiden för föruppvärmning beror av flera faktorer :
* diskens material och tjocklek
* last
* lastens disponering
* temperaturregleringen
Det är således omöjligt att ge värden som alltid går att kontrollera.
Några riktlinjer :
För en temperaturreglering på 60 °C krävs en homogen uppvärmning :
* av porslinet för en måltid för sex personer på ca. 30 min.
* av porslinet för en måltid för tolv personer på ca. 40 min.
Du bestämmer själv vilken längd som är bäst för ditt porslin.
40 °C : för koppar och glas. Varma drycker som hällts i förvärmda
koppar eller glas bevarar sin värme längre och du kan ta i behållaren
utan att du bränner dig.
60 °C : för tallrikar och assietter. De anrättningar som är disponerade
tallrikarna eller assietterna bevarar sin värme. Du kan därför ta i
tallrikarna eller assietterna utan att bränna dig.
*
t
29
KAPACITET
Denna modell finns i två varianter som skiljer sig åt genom sin höjd.
*)DWD1114/94 : höjd 135 mm.
*)DWD1129 : höjd 295 mm.
Kapaciteten beror på modellens höjd, vikt och dimensioner på din disk.
De två modellerna har en maximal lastkapacitet på 20 kg.
Följande exempel ges som exempel:
DWD1114/94
Mängden bestäms av volymen
Disk för 6 personer :
6 stora tallrikar Ø 28 cm
6 sopptallrikar Ø 22 cm
1 salladsskål Ø 22 cm
1 salladsskål Ø 20 cm
1 salladsskål Ø 18 cm
2 uppläggningsfat 36 cm
eller 16 stora tallrikar Ø 28 cm
+ 8 skålar Ø 10 cm
eller 24 sopptallrikar Ø 22 cm
eller 40 skålar Ø 10 cm
eller 60 koppar Ø 8 cm
eller . . .
DWD1129
Mängden bestäms av vikten
Disk för 12 personer:
12 stora tallrikar Ø 28 cm
12 sopptallrikar Ø 22 cm
2 salladsskål Ø 22 cm
2 salladsskål Ø 20 cm
2 salladsskål Ø 18 cm
2 uppläggningsfat 36 cm
eller 32 stora tallrikar Ø 28 cm
( 600 gr/pce)
eller 50 sopptallrikar Ø 22 cm
( 400 gr/pce)
eller 60 skålar
( 330 gr/pce) Ø 10 cm
eller 132 koppar
( 150 gr/pce) Ø 8 cm
eller . . .
30
Stanna maskinen och låt den kallna före allt underhåll.
Rengör alla ytor endast med en tvättsvamp, tvättmedel och varmt vatten. Torka
därefter med en mjuk trasa.
Rengör inte apparaten med en rengörare med ånga.
Slipmedelsprodukter, alkohol eller förtunningsmedel får inte användas dessa
kan skada apparaten.
Den rostfria ytan är känslig för repor och rispor. Använd ett speciellt
rengöringsmedel för rostfritt material som inte repar.
Botten, som förhindrar att lådan spårar ur, kan avlägsnas för att rengöra lådans
botten.
Du kan rengöra botten som förhindrar att lådan spårar ur med varmt vatten och
diskmedel. Torka därefter lådans botten ordentligt och sätt tillbaka den i lådan när
den är helt torr.
Eventuella reparationsingrepp i apparaten måste utföras av en av märket kvalifice-
rad fackman.
Vid telefonkontakt, uppge apparatens fullständiga beteckning (modell, typ, serie-
nummer).
Denna information står på märkskylten.
31
8 / KUNDTJÄNST OCH KONSUMENTKONTAK
7 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
NOPQRP#S)T!'&RPUU(V)(OPQRP#!)T!'&RSV
W) (X(Y&'Z[S) R\X) ]"$^QXR\X) _,) _3,-.36D) ]"$U`a"!P) #$X(bPYac)
UZdYPXeU!Pc)]$Z)bS#P$Z"d$fXR(P)#QX$X)(]Q)(XRPY!g#!X()(Og(c8
N]Q)RSX)]"hRS)YPQ'(c)#(RP&)S)a'OS)!gX(P)&#!US8)W)]$PQRSR()R$Z)XRPi&PX)
(]!PY$Xgi!R(P) (]Q) RS) bP(j"$XPYe) (PU%SRPYe) Y(P) R() ]!"P]$PS#aX()
`PXP"gU#(R()]$Z)Y(%PUR$fX)Y$#[Q)Y(P)'!]RQ)Y&%!)(XRPY!g#!X$)U!)Ra'!P()
("#$Xg()R$)aX()#!)R$)&''$8
k"j!R(PV) URS) UZXaj!P(V) S) (Y(R(#&jSRS) !]P%Z#g() X() R$) (ddgO!R!8) l$)
XRPi&PX) _,) _3,-.36D) ) URS"gi!R(P) U!) (X%!YRPY&) Y(P) !Y'!YR&) Z'PY&V)
!ZX$hXR(c)R$)(Z%!XRPYQ8
mZXbZ&i$XR(c)RSX)]P$)]"$Sd#aXS)R!jX$'$dg()#!)R()!Zd!Xe)Z'PY&V)S)_,)
_3,-.36D) !O(U`('gi!P) RSX) Y(R(UY!Ze) ]"$^QXR\X) Z[S'ec) R!jX$Z"dg(c)
URSX)Z]S"!Ug()RSc)#(d!P"PYec)RajXScV)!XQc)]&%$Zc)]$Z)UZ##!"gi$XR(P)
Q'$P)$P)'&R"!c)RSc)#(d!P"PYec8
nZjQ#(UR!) S) j"eUS) (ZRec) RSc) Y(PX$f"dP(c) UZUY!Zec) X() U(c)
PY(X$]$PeU!P)PbP(gR!"()Y(P)%()!g#(UR!)!ZRZj!gc)X()'&o$Z#!)RPc)Z]$b!gO!Pc)
U(c) Y(P) X() (](XReU$Z#!) URPc) !"\ReU!Pc) U(c8) m(c) Y('$f#!) X() RPc)
bP(RZ]hU!R!) URSX) Z]S"!Ug() Y(R(X('\Re) RSc) !R(P"!g(c) #(c) e) URSX)
PUR$U!'gb()#(c8
m(c) Y('$f#!) X() Y(R(j\"eU!R!) R$) ]"$^QX) U(c) URSX) PUR$U!'gb()
ppp8>,q>3,-.36D861;))dP()X()!]\`!'S%!gR!)(]Q)R()]'!$X!YRe#(R()RSc)
#&"Y(c8
m(c)!Zj("PUR$f#!)dP()RSX)!#]PUR$UfXS)]$Z)#(c)b!gjX!R!8
De Dietrich
r!gR!) Q'!c) RPc) ]'S"$`$"g!c) RSc) #&"Y(c) URSX) PUR$U!'gb()
www.de-dietrich.com.
n]PUY!`%!gR!)R$X)!Y%!UP(YQ)jh"$)?I7)s7/,.3,B)_,)_3,-.36DV)t).=,)>,)/7)
Ju<353v.,V)T("gUP)Hwww8
NX$PjRQc)(]Q)l"gRS)\c)m&oo(R$)(]Q)@AxAA)\c)@yxAA8
02
12
22
32
32
IT
DA
SV
EL
@)z)T{|mlNm}N)l|~)Tn{}N|l|m 33
)z)Tn{}{NW)l|~) n{N}|n|~)m~{lN{}|~ 34
)z)m~|~nm)NmNn}Nm 35
4 / |rW}nm)nNlNmlNmWm 36
5 / nl|}}mW 37
t)z){WmW)l|~) n{N}|n|~)m~{lN{}|~ 38
)z)m~lW{WmW)N})N N{}mN 40
8 / nlN|{Nml}W)n~TW{nlWmW)N})mnmn}m)n)l|~m)NlNNlnm 41
l()Z'PY&)UZUY!Z(Ug(c)(ZRec)RSc)UZUY!Zec)!gX(P)(X(YZY'hUP#(8)mZ##!R&Uj!R!)URSX)
(X(YfY'\Ue) R$Zc) Y(P) UZ#o&''!R!) aRUP) URSX) ]"$UR(Ug() R$Z) ]!"Po&''$XR$c)
!X(]$%aR$XR&c)R()UR()bS#$RPY&)Y$XRaPX!")]$Z)]"$o'a]$XR(P)dP()R$)UY$]Q)(ZRQ8
l$)Uf#o$'$) ) ) ]$Z) Z]&"j!P) ]&X\) UR$) ]"$^QX) e) URS) UZUY!Z(Ug() R$Z)
Z]$b!PYXf!P)QRP)b!X)]"a]!P)X()#!R(j!P"PUR!gR!)R$)]"$^QX)(ZRQ)U(X)$PYP(YQ)(]Qo'SR$8)
T"a]!P) #&''$X) X() R$) ]("(bhU!R!) UR$) Uj!RPYQ) US#!g$) UZ''$decV) ]$Z) !gX(P)
!]P`$"RPU#aX$)#!)RSX)(X(YfY'\US)R$Z)S'!YR"PY$f)Y(P)S'!YR"$XPY$f)Z'PY$f8)!)R$)X()
o!o(PhX!UR!) QRP) R$) ]"$^QX) (ZRQ) bP(Rg%!R(P) U\UR&V) UZ#o&''!R!) URSX) (]$R"$]e)
!Xb!jQ#!X\X)("XSRPYhX)UZX!]!PhX)dP()R$)]!"Po&''$X)Y(P)RSX)(X%"h]PXS)Zd!g(V)$P)
$]$g!c) %() #]$"$fU(X) bP(`$"!RPY&) X() ]"$Y'S%$fX) (]Q) RSX) (Y(R&''S'S)
!]!O!"d(Ug() R\X) Y(R('$g]\X) (ZR$f) R$Z) ]"$^QXR$c8) P() '!]R$#!"aUR!"!c)
]'S"$`$"g!c)Uj!RPY&)#!)RSX)(X(YfY'\US)R$Z)]"$^QXR$c)(ZR$fV)!]PY$PX\XeUR!)#!)R$)
bS#("j!g$) RSc) ]!"P$jec) U(cV) RSX) R$]PYe) U(c) Z]S"!Ug() (]$Y$#Pbec) $PYP(YhX)
(]$""P##&R\X)e)#!)R$)Y(R&URS#()Q]$Z)(d$"&U(R!)R$)]"$^QX8
!"!#$%&'(&)(!'%*!#+$),(--%.'%&
33
#+$/-010
@8)"$X$bP(YQ]RSc)!X!"d$]$gSUScz(]!X!"d$]$gSUSc
8)(#]&YP)%aUSc)U!)'!PR$Z"dg()URSX)]"QU$[S
8)n]P'$da(c)%!"#$Y"(Ug(c8
8)mZ"R&"P)]P(RPYhX
8)NXRP$'PU%SRPYQc)]&R$c
34
2!"!#+$)3$(40!'%*!5+$6().%6+.%*!&*$'($)%*
4789:;<! =7;>?! ;@?! ABCDE<?! FGHI<@?! J=KE! J<! ;C! I7IL<7HM! &<! N<GEN;OIC!
NP8CIC?! H! <LFPGCIC?! ;C?! I7IL<7H?! I<! 988A! 9;AJAQ! R<R=@OS<E;<! T;@! A@!
ABCDE<?!FGHIC?!;C!I7UAB<VA7UM
#=G=L=8<EI;<! U=! B@=R9I<;<! =7;>?! ;@?! ABCDE<?! FGHIC?! NG@U! <DL=;=I;HI<;<!
L=@! FGCI@JANA@HI<;<! ;A! S<GJ=@UTJ<UA! I7G;9G@! I=?M! &7U;9FSCL=U! D@=! ;CU!
NGAION@LH!I=?!=IW98<@=!L=@!;CU!=IW98<@=!;GE;OUM
NZRQ) R$) %!"#(PXQ#!X$) UZ"R&"P) Uj!bP&URSY!) dP() X() j"SUP#$]$P!gR(P) (]Q) PbPhR!c)
URSX)
Y(R$PYg() R$Zc8) T"$$"gi!R(P) (]$Y'!PURPY&) dP() RSX) ]"$%a"#(XUS) R\X) ]P(RPYhX8)
N](d$"!f!R(P)$]$P(be]$R!)&''S)j"eUSV)S)$]$g()#]$"!g)X()Y(R(UR!g)!]PYgXbZXS8)|)
Y(R(UY!Z(URec)(]!Ybf!R(P)Y&%!)!Z%fXS)U!)]!"g]R\US)(Y(R&''S'Sc)j"eUSc)RSc)
UZUY!Zec8
S)j"SUP#$]$P!gR!)RS)UZUY!Ze)(ZRe)]("&)#QX$)#!R&)R$X)!XR$PjPU#Q)RSc8)QX$)S)
!XR$gjPUS)!]PR"a]!P)RSX)(]$`Zde)Y&%!)YPXbfX$Z)!](`ec)#!)R()Z]Q)R&US)R#e#(R&)
RSc8
r!X)]"a]!P)U!)Y(#P&)]!"g]R\US)X()(X$gO!R!)R$)]'(gUP$)RSc)UZUY!Zec8
l$)]!"go'S#()R$Z)%!"#(PXQ#!X$Z)UZ"R("P$f)#]$"!g)X()`R&U!P)R$Zc)AC)(X&'$d()
#!) RSX) !]P'!d#aXS) %!"#$Y"(Ug() Y(P) RS) bP&"Y!P() j"eUSc8) "SUP#$]$PeUR!)
]"$UR(R!ZRPY&)d&XRP()dP()X()od&'!R!)R()i!UR&)]P(RPY&8
S) j"SUP#$]$P!gR!) R$) %!"#(PXQ#!X$) UZ"R&"P) dP() X() bP(RS"eU!R!) i!URQV) X()
O(X(i!UR&X!R!)e)X() [eU!R!)R"Q`P#() e)"$`e#(R(8)W) Zd"(Ug()R\X)R"$`hX) e)R\X)
"$`S#&R\X)#]$"!g)X()bP(o"hU!P)RS)UZUY!Ze8
SX)(X!o(gX!R!)Y(P)#SX)Y&%!UR!)]&X\)UR$)(X$PjRQ)UZ"R&"PV)bPQRP)%()]"$Y('aUR!)
iS#P&) URPc) ]RZUUQ#!X!c) "&d!c8) W) j\"SRPYQRSR() `$"Rg$Z) R$Z) UZ"R("P$f) !gX(P) R$)
]$'f)A)YP'&8
S)o&i!R!)]'(URPYQ)b$j!g$)e)!f`'!YR()(XRPY!g#!X()#aU()URS)UZUY!Ze8
]$"!g)X()'!PhU$ZX)e)X()(X(`'ad$ZX!)QR(X)R!%!g)U!)'!PR$Z"dg(8
W) UZUY!Ze) b!X) aj!P) ]"$o'!`R!g) dP() X() j"SUP#$]$P!gR(P) (]Q) ](PbP&) e) (X&]S"()
&R$#()j\"gc)!]go'![S8)l()](PbP&)]"a]!P)X()!]Po'a]$XR(P)dP()X()bP(U`('gi!R(P)QRP)
b!X)](gi$ZX)#!)RS)UZUY!Ze8
Sommaire
35
X!"!&*6,%*-+&!(&4(-+)(&
#G@U!I7UB>I<;<!;C!I7IL<7HQ!R<R=@OS<E;<!T;@!;=!L=8PB@=!;C?!C8<L;G@LH?!I=?!
<DL=;9I;=IC?!>FA7U!;CU!L=;988C8C!B@=;AJH!D@=!U=!;GAWABA;HIA7U!L=UAU@L9!
;C!I7IL<7HM!0!=IW98<@=!;C?!<DL=;9I;=IH?!I=?!NG>N<@!U=!<EU=@! Y!=JN>GM!
mR$)YfY'\#()R"$`$b$Ug(c)]"a]!P)X()]"$o'!`R!g)bP]$'PYe)(]$UfXb!US)#!)&X$Pd#()
!](`hX)&X\)R\X))j'UR8
W) S'!YR"PYe) UfXb!US) ]"a]!P) X() ]"(d#(R$]$PS%!g) ]"PX) RSX) R$]$%aRSUS) RSc)
UZUY!Zec)UR$)a]P]'$8
l$)UZ"R&"P)]"a]!P)X()UZXb!%!g)#!)Y('hbP$)R"$`$b$Ug(c)?RZ]$]$PS#aX$B))i!ZdhX)
R$Z)@);;)?@)<D))@)))d!g\USB)]$Z)]"a]!P)X()UZXb!%$fX)U!)#$X$`(UPYQ)bgYRZ$)
AqA) H) )) #aU\) ]"gi(c) ?@)<D) ) @) ) ) d!g\USB) RZ]$]$PS#aXSc)Cw) tAA) e)
Uf#`\X() #!) R$Zc) Y(XQX!c) !dY(R&UR(USc8) l$) ]"$UR(R!ZRPYQ) Y('hbP$))
?]"&UPX$zYgR"PX$B) !gX(P) UZXb!b!#aX$) UR$X) ]Q'$) RSc) UZUY!Zec) Y(P) ]"a]!P) X()
UZXb!%!g)URS)d!g\US)RSc)!dY(R&UR(USc8
mRSX)]!"g]R\US)UfXb!USc)#!)]"gi(V)(ZRe)]"a]!P)X()!gX(P)]"$Uo&UP#S)#!R&)RSX)
!dY(R&UR(US)RSc)UZUY!Zec8
l$) $ZbaR!"$) Y('hbP$) R$Z) %!"#(PXQ#!X$Z) UZ"R("P$f) ?#]'!) Y('hbP$B) ]"a]!P) X()
UZXb!%!g)UR$)$ZbaR!"$)R$Z)bPYRf$Z8
n&X) !gX(P) `%("#aX$) R$) Y('hbP$) R"$`$bQRSUScV) ]"a]!P) X() (XRPY(R(UR(%!g) (]Q)
Y('hbP$) ) PU$bfX(#$) ?A) @;;B) R$) $]$g$) bP(Rg%!R(P) (]Q) R$) bgYRZ$)
!OZ]S"aRSUSc8
#$%&%Z0[! +9U! ;A! S<GJ=@UTJ<UA! I7G;9G@! N=GA7I@9I<@! ANA@=BHNA;<!
=UOJ=8E=Q! =NAI7UB>I;<! ;C! I7IL<7H! H! L=;<R9I;<! ;CU! =IW98<@=! NA7!
=U;@I;A@F<E!I;C!DG=JJH!IVUB<IC?!;A7!I7G;=G@AVM
36
\!"!%]03)+&!+3^('(&'(&0&
Sommaire
l$]$%!ReUR!)RS)UZUY!Ze)URS)%aUS)RSc)UR$)a]P]'$8)!o(P\%!gR!)QRP)R$)]'(gUP$)RSc)
UZUY!Zec)!gX(P)U\UR&)R$]$%!RS#aX$8
NX$gOR!)R$)UZ"R&"P)Y(P)UR!"!hUR!)RS)UZUY!Ze)UR()]'&dP()R$Pjh#(R()R$Z)!]g]'$Z)
#!)RPc))ogb!c)Y(P)RPc))"&ob$Zc)]$Z)]("aj$XR(P8
DWD1114/94
DWD1129
37
_!"!+.'%)Z)&0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

De Dietrich DWD1514X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för