Efco К 1600 ADV Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
IT
Motore -
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Motoru
- NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Motor
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motor
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
κινητήρα
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Engine
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motor
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Moottorin
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Moteur
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Motora
- PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Motor
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
MK
Моторот
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Motor
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Motoren
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Silnika -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motor
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RU
двигателя -
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SL
Motorja
- PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SV
Motor
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Motor
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
K 1250 ADV
K 1450 ADV
K 1600 ADV
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ..........................................................................
CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ...............................................................
DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ...............................................................
DE
ENGLISH - Translation of the original instruction  ...........................................................................
EN
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..................................................................
EL
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  .................................................................................
ES
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ....................................................................................
FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ...............................................................................
FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..........................................................................................
HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ............................................................................
HU
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства  ................................................................
MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  .........................................
NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ...........................................................
NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  .................................................................................
PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................................................................................
PT
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ......................................................................
RU
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil  ......................................................................................
SL
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original  ..................................................................
SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  .....................................................................................
TR
1
SV
1. ALLMÄNNA INFORMATIONER
1.1
VARNINGAR OCH ANMÄRKNINGAR
I  manualens  text  finns  det  avsnitt  med  speciellt 
viktig information gällande säkerheten eller funk-
tionen,  vilka  har  markerats  på  olika  sätt  enligt 
följande kriterium:
ANMARKNING
eller
VIKTIGT
Ger preciseringar eller ytterligare förklaringar
gällande ovanstående text för att undvika ska-
dor på motorn eller övriga skador.
VARNING!
Försummelse kan medfö-
ra skador egen eller annan person.
FARA!
Försummelse innebär risk
för allvarlig åverkan, med dödlig fara, på
egen eller annan person.
ANMARKNING
Indikationerna
“fram”, “bak”, “höger” och “vän
ster” utgår ifrån motorn med tänd-
stiftet framåt i förhållande till iakt-
tagaren.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Allmänna informationer ............................ 1
2. Säkerhetsföreskrifter ................................
1
3.
Komponenter och kontroller ..................... 2
4. Viktigt att veta ........................................... 3
5. Användarregler ......................................... 4
6. Underhåll ..................................................
6
7.
Problem och åtgärder  ............................... 8
8. Tekniska specifikationer ........................... 8
Motsvarigheten mellan referenserna i texten och 
respektiva  figur  (som  finns  på  omslagets  två 
baksidor) anges av siffran framför avsnittets titel.
1.2
SÄKERHETSSYMBOLER
Din motor måste användas med försiktighet. För 
detta  syfte  har  piktogram  placerats  på  motorn 
vilka påminner om försiktighetsåtgärderna. Deras 
betydelse förklaras nedan. 
Det  rekommenderas  även  att  du  noggrant  läser 
igenom  säkerhetsföreskrifterna  i  motsvarande 
kapitel i denna manual.
Varning!- Läs igenom instruktionerna 
innan motorn används.
Varning! - Bensinen är brandfarlig. Låt 
motorn  kallna  under  minst  2  minuter 
innan påfyllning.
Varning! -  Motorerna  avger  kolmon-
oxid. Starta INTE motorn inomhus.
2. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
(Ska noggrant iakttas)
A) BRUKSANVISNING
1) Läs noggrant igenom instruktionerna
i denna manual samt instruktionerna för
maskinen på vilken denna motorn monterats.
Lär dig att snabbt stänga av motorn.
2) Motorn får aldrig användas av personer
som läst igenom instruktionerna.
3) Använd aldrig motorn i närheten av perso-
ner, och speciellt barn eller djur.
4) Kom ihåg att operatören eller användaren
ansvarar för oförutsedda olyckor som kan
uppstå på andra personer eller deras egen-
dom.
B) FÖRBEREDELSER
1) Bär inte vida kläder, kedjor, smycken eller
andra föremål som kan fastna. Sätt upp långt
hår och håll dig på säkert avstånd vid start.
2) Stäng av motorn och låt den kylas ner
innan tanklocket tas av.
3) UPPMÄRKSAMMA: FARA! Bensinen är
mycket brandfarlig.
förvara bränslet i därtill avsedd behållare;
använd en tratt för att fylla på bränslet,
gör det ta utomhus och avstå från att röka
un der arbetet samt var gång man hanterar
brän slet;
fyll på innan motorn startas; fyll inte på
med bränsle eller ta bort tanklocket när
motorn är i funktion eller är varm;
sätt inte motorn om det läcker bränsle
och för att inte orsaka brandrisk ta bort
maskinen från området där bränslet har
spillts och vänta tills bränslet har avdun-
stat och ångorna har lösts upp.
bränsletankens och oljereservoarens lock
skall alltid vara monterade och fastdragna.
4) Byt ut felaktiga ljuddämpare samt skyddet
om det skadats.
C) UNDER ANVÄNDNINGEN
1) Starta aldrig motorn i stängda utrymmen
där livsfarlig koloxidgas kan ackumuleras.
2) Använd inte startvätskor eller liknande
produkter.
3) Ändra aldrig motorns varvtalsinställning
och låt inte motorn nå ett högre varvtal än
det inställda.
4) Luta inte maskinen på sidan så att det rin
ner ut bränsle från motorns tanklock.
5) Vidrör inte cylinderflänsarna och ljuddäm-
parens skydd förrän motorn svalnat tillräck-
ligt.
6) Stoppa motorn och koppla bort tändstifts-
kabeln från tändstiftet innan rengöring eller
annat underhåll utförs på motorn.
7) Låt inte motorn gå utan tändstift.
8) Transportera maskinen med tom tank.
D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
1) Ett regelbundet underhåll är väsentligt för
säkerheten och för att upprätthålla prestan-
dans nivå.
2) Förvara aldrig maskinen med bränsle i tan-
ken i ett rum där bränsleångorna kan en
flamma, en gnista eller en stark värmekälla.
3) Låt motorn kallna innan maskinen ställs
undan.
4) För att minska brandrisken ska platsen där
motorn, utloppsljuddämparen och bränslet
förvaras vara fri från gräsrester, löv eller
överflödigt fett.
5) Om tanken ska tömmas ska detta utföras
utomhus och med kall motor.
6) Av säkerhetsskäl, använd aldrig en motor
med slitna eller skadade delar. Delarna ska
3. KOMPONENTER OCH KONTROLLER
3.1
MOTORNS KOMPONENTER
1. Oljepåfyllningsplugg med mätsticka
2. Plugg för avtappning av olja
3. Luftfilterlock
4. Tändstiftshatt
5. Motorns serienummer
3.2
GASREGLAGE
Gasreglaget  (i  normala  fall  en  spak),  som mon-
terats  på  maskine,  har  kopplats  till  motorn  med 
en kabel.
Se maskinens instruktionsbok för identifiering av 
gasspaken och relativa utplaceringar, vilka i nor-
mala fall anges med symboler, som motsvarar:
CHOKE = används vid kallstart.
FAST = motsvarar maximal hastighet, 
används under arbetet.
SLOW = motsvarar minimal hastighet.
bytas ut och aldrig repareras. Använd origi-
nala reservdelar. Delar som inte är av samma
kvalitet kan skada motorn och ställa din och
andras säkerhet spel.
2
SV
Skriv motorns tillverkningsnummer här
4. VIKTIGT ATT VETA
Motorn  är  en  utrustning  vars  prestationer,  kon-
stanta funktion och livslängd beror på en mängd 
faktorer, vissa externa och andra strikt relaterade 
till  kvaliteten  på de  produkter som  används  och 
ett regelbundet underhållsarbete.
Nedan ges extra information om hur motorn ska 
användas på ett medvetet sätt.
4.1
MILJÖVILLKOR
Funktionen hos en 4-taktsmotor påverkas av:
a) Temperatur:
–  Svårigheter  vid  kallstart  kan  uppstå  vid  drift  i 
låga temperaturer.
–  Vid  arbete  vid  mycket  höga  temperaturer  så 
kan det vara svårt med varmstart på grund av 
förångning av bränslet i behållaren för bränslet 
eller i pumpen.
–  I  samtliga  fall  måste  oljans  typ  anpassas  till 
driftstemperaturerna.
b) Altitud:
–  Den maximala effekten för en förbränningsmo-
tor  minskas  progressivt  då höjden  över  ha vet 
ökar. 
–  Då  altituden  ökas  betydligen  måste  belast-
ningen  på  maskinen  minskas  för  att  undvika 
allvarliga skador.
4.2
BRÄNSLE
En bra kvalitet på bränslet är absolut nödvändig 
för att motorn ska fungera korrekt.
Bränslet ska uppfylla följande krav:
a)  Använd ren, ny och blyfri bensin på minst 90 
oktan;
b)  Använd  inte  bränsle  med  en  etanolhalt  som 
överstiger 10 %;
c)  Lägg inte till olja;
d)  Fyll på en bränslestabilisator för  att  förhindra 
att hartsbeläggningar bildas i bränslesystemet.
Användningen  av  otillåtna  bränslen  skadar 
motorns  komponenter  och  ingår  inte  i  garanti-
villkoren.
4.3
OLJA
Använd  alltid  olja  av  korrekt  kvalitet  genom  att 
välja graden i förhållanden till driftstemperaturen.
a) Använd  endast  rengöringsolja  med  kvalitet 
som inte får vara under SF–SG.
b) Välj viskositetsgraden SAE enligt den följande 
tabellen:
–  från 5 till 35 °C = SAE 30
–  från -15 till + 35 °C = 10W-30
(multigrade)
c) En  användning  av  multigradeolja  kan  öka 
förbrukningen under varma årstider och därför 
ska nivån kontrolleras oftare.
e) Blanda  inte  oljor  av  olika  märken  och  egen-
skaper.
d) En användning av oljan SAE 30 med tempera-
tur som är under +5°C kan orsaka skador på 
motorn på grund av olämplig smörjning.
f) Fyll inte på utöver nivån «MAX» (se 5.1.1). En 
för hög nivå kan orsaka:
–  rökbildning i utloppet;
–  nedsmutsning  av  tändstiftet  eller  luftfiltret 
vilket medför svårigheter vid start.
4.4
LUFTFILTER
Luftfiltrets  effektivitet  är  väsentlig  för  att  und-
vika  att  gräsrester  och  damm  kan  sugas  upp 
av  motorn,  vilket  minskar  dess  prestanda  och 
livslängd.
a) Kontrollera  att  luftfiltret  är  rent  och  fritt  från 
föroreningar (se 6.5).
b) Byt  ut  luftfiltret  vid  behov.  Använd  alltid  ett 
originalt  luftfilter.  Andra  luftfilter  kan  skada 
motorn.
c)
Starta aldrig motorn utan att luftfiltret är korrekt 
monterat.
4.5
4.5 TÄNDSTIFT
Tändstiften  för  förbränningsmotorer  är  inte  alla 
lika!
a) Använd endast tändstift av angiven typ, med 
rätt termisk grad.
b) Uppmärksamma  gängans  längd.  En  för lång 
gänga kan oåterkallerligen skada motorn.
c) Kontrollera  att tändstiftet är rent och  har kor-
rekt elektrodavstånd (se 6.6).
3
SV
5. ANVÄNDARREGLER
5.1
INNAN VARJE ANVÄNDNING
Innan någon slags användning av motorn re kom-
menderas det att en serie kontroller utförs för att 
säkerställa att den fungerar korrekt.
5.1.1
Kontroll av oljenivån
Använd olja enligt anvisningarna i kapitel 8.1.
a) Ställ maskinen plant.
b) Gör rent runt påfyllningspluggen.
c) Skruva  loss  locket  (1),  gör  rent  oljestickan 
(2)  och  sätt  tillbaka  den  genom  att  stödja 
locket  på  bränsleintaget,  enligt  skissen  utan 
att skruva åt den.
d) Dra  ut  pluggen  igen  med  oljestickan  och 
kontrollera  att  oljenivån  står  mellan  de  två 
skårorna «MIN» och «MAX».
e) Fyll vid behov på  olja  av  samma  typ, upp  till 
nivån «MAX». Sr till att olja inte spills utanför 
påfyllningshålet.
f)
  Skruva tillbaka pluggen (1) och torka bort olja 
som eventuellt spillts.
5.1.2
Kontroll av luftfiltret
För att motorn skall fungera korrekt är det viktigt 
att luftfiltret är rent och intakt. Starta aldrig motorn 
om luftfiltret saknas eller om det är trasigt. Starta 
aldrig motorn om luftfiltret saknas eller om det är 
trasigt.
a) Rengör området runt luftfiltrets lock (1). 
b) Demontera  kåpan  (1)  genom  att  skruva  bort 
de två vreden (2 -K 1250 - K 1600) eller 
ge nom att haka loss fjädrarna (2a - K 1450).
c) Kontrollera  luftfiltrets  (3)  tillstånd.  Luftfiltret 
skall vara helt, rent och intakt. Vid fel, rengör 
eller byt (se 6.5).
d) Sätt tillbaka locket (1).
5.1.3
Påfyllning av bränsle
VIKTIGT
Se till att det inte kommer
bränsle på motorns plastdelar eller på maskinen
så att de inte kommer till skada och om det
skulle rinna ut bränsle torka omedelbart bort
det. Garantin täcker inte skador på plastdelar
som orsakats av bränslet.
Bränslets  egenskaper  återges  i  det  specifika 
ka pit let (se 4.2 och 8.1).
Påfyllningen skall utföras då motorn är kall enligt 
anvisningarna i maskinens instruktionsbok.
5.1.4
Tändstiftshatt
Montera anslutningen (1) på tändstiftet (2). Kon-
trol lera  att  inga  föroreningar  finns  på  eller  runt 
om kring tändstiftet och anslutningen.
5.2
START AV MOTORN (kall motor)
Start  av  motorn  skall  ske  enligt  anvisningarna  i 
maskinens bruksanvisning. Maskinens roterande 
delar skall vara bortkopplade då motorn startas.
a) Ställ gasreglage på läget «CHOKE».
c) Vrid startnyckeln enligt anvisningarna i maski-
nens instruktionsbok.
Efter några sekunder, för gasreglaget sakta från 
lä get «CHOKE» till läget «FAST» eller «SLOW».
5.3
START AV MOTORN (Varm motor)
•)  Ställ gasreglaget på läget «FAST». Följ i övrigt 
proceduren för kall motor ovan.
5.4
ANVÄNDNING AV MOTORN UNDER
ARBETET
För att optimera motorns kapacitet och prestan-
da, ska  den  användas  på högsta varvtal genom 
att ställa gasreglaget på läget «FAST».
VARNING!
Håll händerna på avstånd
från ljuddämparen och från området runt-
omkring denna som kan höga tempera-
4
SV
turer. Med motor i drift, gå inte i närheten
av motorns övre del med kläder som fladd-
rar (slipsar, scarfar, mm.) eller med håret.
VIKTIGT
Arbeta inte i lutningar som
överstiger 20° för att inte ställa motorns korrekta
funktion på spel.
5.5
STÄNGA AV MOTORN EFTER
AVSLUTAT ARBETE
a)
Ställ gasreglaget på läget «SLOW».
b) Låt  motorn  gå  på  lägsta  varvtal  under  minst 
15-20 sekunder.
c) Stäng av motorn enligt anvisningarna i maski-
nens bruksanvisning.
5.6
STÄNGA AV MOTORN EFTER
LAVSLUTAT ARBETE
a)
Ställ gasreglaget på läget «SLOW».
b) Låt  motorn  gå  på  lägsta  varvtal  under  minst 
15-20 sekunder.
c) Stäng av motorn enligt anvisningarna i maski-
nens bruksanvisning.
d) Utför  följande  då  motorn  kallnat;  koppla  bort 
anslutningen  (1)  från  tändstiftet  och  tag  ur 
startnyckeln om sådan finns på maskinen.
e)   Rengör motorn från föroreningar såsom gräs- 
och  lövrester.  För  att  minska  brandri sken, 
rengör ljuddämparen och området runt denna 
extra omsorgsfullt.
5.7
RENGÖ RING OCH FÖRVARING
a) Använd  aldrig  vatten  eller  högtryckstvätt  vid 
rengöring av motorns externa delar.
b) Använd  helst  en  tryckluftspistol  (max  6  bar) 
och se till att inga rester och damm kan tränga 
in i de inre delarna.
c) Ställ maskinen (och motorn) på en torr, skyd-
dad och väl ventilerad plats.
5.8
LÄNGRE STILLASTÅENDE
(över 30 dagar)
Då  motorn  inte  skall  användas  under  en  längre 
tid,  t.ex.  efter  avslutad  säsong,  skall  följande 
åtgärder utföras.  Åtgärderna  underlättar  start  då 
den ska tas i bruk igen.
a) För  att  undvika  att  beläggningar  skapas
in vändigt, töm bränsletanken genom att skru-
va  loss  pluggen  (1)  på  bränsletanken  och 
samla  upp  bränslet  i  en  lämplig  behållare. 
Efter  den na  arbetsuppgift,  sätt  tillbaka  plug-
gen (1) och dra åt den.
b) Demontera tändstiftet och häll ca 3 cl motor-
olja  i  tändstiftshålet.  Håll  för  tändstiftshålet 
med  en  tygtrasa  e.d.  och  dra  runt  motorn 
nå gra  varv  så att  oljan  sprids inuti  cylindern. 
Återmontera  därefter  tändstiftet,  men  inte 
tändstiftsanslutningen.
5
SV
6. UNDERHÅLL
6.1
REKOMMENDATIONER
VARNING!
Koppla bort tändstiftsan-
slutningen och läs instruktionerna innan ni
ge nomför något som helst ingrepp för ren-
göring, underhåll eller reparation. Bär
lämp liga arbetskläder och handskar i alla
si tuationer med risk för händerna. Utför
in ga underhåll eller reparationer utan nöd-
vän diga utrustningar och tekniska kuns
kaper.
VIKTIGT
Häll aldrig ut använd olja,
brän sle eller andra miljöskadliga produkter i
na turen.
6.2
UNDERHÅLLSPROGRAM
Utför underhållsåtgärderna enligt tabellen ne dan. 
Utför åtgärderna vid det som inträffar först av upp-
nådd drifttid eller förfluten kalen dertid.
1)
Byt oljan var 25e timma om motorn arbetar på 
full belastning eller i höga temperaturer.
2)
Gör rent luftfiltret oftare om maskinen arbetar i 
dammiga områden.
3)
Ska utföras av ett specialiserat center.
6.3
BYTE AV OLJAN
Använd olja enligt anvisningarna i kapitel 8.1.
VARNING!
Töm oljan med varm
motor och se till att du inte vidrör motorns
varma delar eller den tömda oljan.
För  att  tömma  olja,  förutom  andra  instruktioner 
som finns i maskinens instruktionsbok, gör så här:
a) Ställ maskinen plant.
b) Gör  rent  runt  påfyllningspluggen  och  skruva 
loss pluggen med mätstickan (1).
c) Ställ en lämplig behållare under avtappnings-
pluggen  (2)  och  skruva  bort  pluggen  så  att 
oljan rinner ut.
d) Kontrollera  att  packningen  på  avtappnings-
pluggen  (2)  är  intakt  och  montera  tillbaka 
plugg med packning.
e) Fyll på ny olja (se 5.1.1)
f) Kontrollera  att  oljenivån  når  markeringen 
«MAX» på mätstickan (3).
g) Stäng  pluggen  (1)  och  torka  bort  olja  som 
eventuellt spillts.
ANMARKNING
Maximal oljevolym i mo torn:
1,2 liter. Fyll stegvis genom att hälla i små
oljemängder. Kontrollera alla gånger att nivån
uppnåtts att markeringen «MAX» inte över-
stigs på oljestickan.
6.4
RENGÖRING AV LJUDDÄMPAREN
OCH MOTORN
Ljuddämparen ska göras rent med kall motor. 
a) Ta  bort  rester  eller  smuts  från  ljuddämpa-
ren  och  dess  skydd  som  kan  orsaka  brand. 
Använd tryckluft.
b) Se till att kylluftens intag (1) inte är tilltäppta.
c) Torka av plastdelarna med en svamp (2) som 
fuktats med vatten och rengöringsmedel.
6.5
UNDERHÅLL AV LUFTFILTER
a) Rengör området runt luftfiltrets lock (1).
b) Demontera  kåpan  (1)  genom  att  skruva  bort 
de två vreden (2 - K 1250 - K 1600) eller 
ge nom att haka loss fjädrarna (2a - K1450). 
c) Ta bort filterelementet (3a + 3b)
d) Tag bort förfiltret (3b) från filterinsatsen (3a).
6
SV
Kontroll av oljenivån
- - -
(se 5.1.1)
Byte av olja
1)
- -
(se 6.3)
Rengöring av ljuddämparen
- - -
och motorn (se 6.4)
Kontroll och rengöring
- - -
av luftfiltret
2)
 (se 6.5)
Byte av luftfiltret
- - -
(se 6.5)
Kontroll av tändstiftet
- - -
(se 6.6)
Byte av tändstiftet
- - -
(se 6.6)
Kontroll av
- - -
bensinfiltret
3)
Åtgärd
Efter de första
5 timmarna
Var 5e timma eller
efter varje användning
Var 50e timma eller
vid säsongsslut
Var 100e timma
e) Slå filterinsatsen (3a) lätt mot ett fast föremål 
och blås inifrån med tryckluft så att damm etc. 
avlägsnas.
f) Rengör förfiltret (3b) med vatten och tvättme-
del och låt det lufttorka.
VIKTIGT
Använd aldrig vatten, bensin
eller annan vätska vid rengöring av filterinsat-
sen.
VIKTIGT
Förfiltret av skumgummi (3b)
skall INTE oljas in.
g) Täck  insugningshålet  med  en  dammfri  trasa 
(5)  e.d.  så  att inga  föroreningar  kommer  in  i 
motorn. Rengör filterutrymmet (4).
h) Ta bort trasan (5), installera filterinsatsen eller 
(3b + 3a) och sätt tillbaka locket (1).
6.6
KONTROLL OCH UNDERHÅLL
AV TÄNDS TIFTET
a) Demontera  tändstiftet  (1)  med  hjälp  av  en 
tändstiftsnyckel (2).
b) Rengör  elktroderna  (3)  med  en  metallborste 
och avlägsna eventuella sotbildningar.
c) Kontrollera  elektrodavståndet  med  ett  tråd-
mått (4). Avståndet skall vara 0,6-0,8 mm.
d) Återmontera tändstiftet (1) med hjälp av tänd-
stiftsnyckeln (2).
Byt ut tändstiftet om elektroderna är brända eller 
om porslinet är trasigt eller sprucket.
VARNING!
Brandrisk! Kontrollera
al drig startanordningen utan monterat
tändstift.
VIKTIGT
Använd endast tändstiftstyp
som anges (ve 8.1).
7
SV
8
SV
8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
8.1
SAMMANFATTNING AV TANKNINGAR OCH RESERVDELAR
Bränsle  .............................................................................................. Bensin blyfri (grön) minst 90 N.O.
Motorolja:  från 5 till 35 °C .......................................................................................................... SAE 30
från -15 till +35 °C ................................................................................................... 10W-30
Oljevolym i vevhus ..................................................................................................................... 1,2 liter
Typ av tändstift ............................................................. QC12YC / RC12YC (Champion) eller liknande
Avstånd mellan elektroderna ............................................................................................. 0,6 - 0,8 mm
7. PROBLEM OCH ÅTGÄRDER
FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
a) Problem vid start
b) Oregelbunden 
funktion
c)
Effektförlust under 
arbetet
Saknas bränsle
Gammalt bränsle eller beläggningar
i tanken 
Fel startprocedur
Frånkopplat tändstift
Tändstiftet är blött eller tändstiftets elek-
troder är smutsiga eller på
olämpligt avstånd
Tilltäppt luftfilter
Olämplig olja för årstiden
Bränslet förångas i tanken (vapor lock) 
på grund av höga temperaturer
Fel i förgasaren
Startproblem
Tändstiftets elektroder är smutsiga eller 
på olämpligt avstånd
Tändstiftsanslutningen sitter fel
Tilltäppt luftfilter
Gasreglage på läget «CHOKE»
Fel i förgasaren
Startproblem
Tilltäppt luftfilter
Fel i förgasaren
Kontrollera och fyll på (se 5.1.3)
Töm tanken och fyll på med nytt 
bränsle 
Utför starten på korrekt sätt (se 
5.2) 
Kontrollera att tändstiftsanslutningen är 
korrekt monterad (se 5.1.4)
Kontrollera (se 6.6)
Kontrollera och gör rent (se 6.5)
Byt ut med lämplig olja (se 6.3)
Vänta några minuter innan du försöker 
starta om (se 5.3)
Kontakta ett auktoriserat servicecenter
Kontakta ett auktoriserat servicecenter
Kontrollera (se 6.6)
Kontrollera att tändstiftsanslutningen 
sitter stabilt (se 5.1.4)
Kontrollera och gör rent (se 6.5)
Ställ reglaget på läget 
«FAST» 
Kontakta ett auktoriserat servicecenter
Kontakta ett auktoriserat servicecenter
Kontrollera och gör rent (se 6.5)
Kontakta ett auktoriserat servicecenter 
SV
Tekniska data
Modell
K 1250 ADV
Typ EMAK monocylindrisk, 4-takts, ADV
Antal varv vid lägsta varvtal 1800 U/min
Antal varv vid högsta varvtal 3350 U/min
Cylindervolym 414 cc
Rotation Motsols (från sidan av kraftuttaget)
Eekt 8,6 KW
Vikt 31 Kg
Försäkran för inbyggnad
Följande försäkran tillämpas vid eventuell separat försäljning av motorn.
1. Undertecknad, Emak spa – Via Fermi, 4 – 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italien
2. försäkrar under eget ansvar att den delvis fullbordade maskinen:
3. Av typ: MOTOR
4. Märke: / Typ: EMAK K 1250
5. Serieidentikationsnummer: T36100 XXXX 0000001 ÷ T36100 XXXX 9999999
6. överensstämmer med kraven i direktiv 2006/42/EG, då de säkerhetskrav som anges i punkterna 1.1,
1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 och 1.7 i Bilaga I har tillämpats och uppfy1llts, och den tekniska dokumentationen
har sammanställts enligt kraven i Bilaga VII B.
7. överensstämmer dessutom med kraven i direktiv 2014/30/EU och i förordning (EU) 2016/1628,
(EU) 2017/654 och (EU) 2017/656.
8. Undertecknad förbinder sig att översända ytterligare information angående maskinen i fråga, på
motiverad begäran av nationell myndighet.
9. Undertecknad försäkrar att EMAK-motorerna inte skall tagas i bruk förrän den fullständiga maskin
i vilken den skall monteras har försäkrats överensstämma med kraven i direktiv 2006/42/EG och
nationella genomförandebestämmelser – för vilket TILLVERKAREN AV DEN FULLSTÄNDIGA MASKINEN
HAR ENSKILT OCH TOTALT ANSVAR.
10. Teknisk dokumentation nns tillgänglig på huvudkontoret.
11. Bagnolo in Piano (RE) Italien – Via Fermi, 4
12. Datum 2018.10.20
Fausto Bellamico - President
Installationsanvisningar
För korrekt inbyggnad av den delvis fullbordade EMAKmaskinmotorn i den fullständiga maskinen skall
följande villkor efterföljas:
Ingen komponent på motorn får bytas ut, modieras, förändras eller avlägsnas.
Den fullständiga maskinen i vilken EMAK-motorn monteras får absolut inte framkalla motorvarv som
överstiger de förutsedda.
Vid montering av motorn i den fullständiga maskinen skall korrekt inriktning mellan roterande organ
iakttagas – motorn får aldrig monteras eller underhållas på den fullständiga maskinen på ett sådant sätt
att motorn kan skadas eller utsättas för oförutsedda krafter.
Den fullständiga maskinen skall levereras med nödvändiga instruktioner för korrekt användning av
motorn.
Säker motordrift kan endast garanteras om underhåll utförts på pecialiserad verkstad och med
originalreservdelar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Efco К 1600 ADV Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning